收藏 分享(赏)

5.海运保险单范本.doc

上传人:精品资料 文档编号:8913359 上传时间:2019-07-16 格式:DOC 页数:17 大小:126KB
下载 相关 举报
5.海运保险单范本.doc_第1页
第1页 / 共17页
5.海运保险单范本.doc_第2页
第2页 / 共17页
5.海运保险单范本.doc_第3页
第3页 / 共17页
5.海运保险单范本.doc_第4页
第4页 / 共17页
5.海运保险单范本.doc_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

1、PICC中国人民保险公司The Peoples Insurance Company of China总公司设于北京 一九四九年创立Head Office Beijing Established in 1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.) NT01FF004合同号(CONTRACT NO.) F01LCB05127保单号次POLICY NO. 123456信用证号(L/C NO.) 63211020049被保险人:INSURED:NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTDH

2、UARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA(出口商)中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND

3、IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY AS PER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON.标 记MARKS&NOS包装及数量QUANTITY保险货物项目DES

4、CRIPTION OF GOODS保险金额AMOUNT INSUREDFASHION FORCEF01LCB05127CTN NO.MONTREALMADE IN CHINA2550PCS LADIES COTTON BLAZER(100% COTTON, 40SX20/140X60)总保险金额TOTAL AMOUNT INSURED:发票金额 * (1+投保加成)大写保费:PERMIUM: AS ARRANGED启运日期DATE OF COMMENCEMENT: 出运日期装载运输工具:PER CONVEYANCE: BY VESSEL自FROM: SHANGHAI 经VIA 转运港至TO M

5、ONTREAL承保险别:CONDITIONS:COVERINGALL RISKS, INSTITUTE CARGO CLAUSES, INSTITUTE STRIKES,INSTITUTE WAR CLAUSES AND CIVIL COMMOTIONS CLAUSES.所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有 1份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER TH

6、IS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THECOMPANYS AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS, IF ANY, ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN oneORIGINAL(S)TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY. IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEENACCOMPLISHED. THE O

7、THERS TO BE VOID.赔 款 偿 付 地 点CLAIM PAYABLE AT 目 的 港出 单 日 期中 国 人 民 保 险 公 司The Peoples Insurance Company of ChinaING DATE 报 关 后 出 运 前 Authorized SignatureTHE PEOPLE S INSURANCE COMPANY OF CHINAHead Office: Beijing Established in 1949INCOICE No. CL-98 INSURANCE POLICY Policy No. 86/03This Policy witness

8、es that Peoples Insurance Company of China (hereinafter called “The insurer” at the request of Guangzhou Arts & Crafts Corporation (hereinafter called the “Insured”) and in undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this policy as per the clauses printed overleaf and other s

9、pecial clauses attached hereon.Marks & Nos. No. of Package Quantity Description of Goods Amount InsuredSOUTHAMPTON 25 cartons Porcelain Figures USD 2035.00JSS1/25Total Amount Insured: US Dollars Two Thousand and Thirty Five only, PremiumRateper conveyance S. S. WULIN Slg. On or abt. 25 April 1986 Fr

10、om Whompoa to SouthamponConditions:W. A.War RiskClaims, if any, payable on surrender of this policy together with other relevant documents.In the event of accident whereby loss or damage may result in a claim under this policy immediate notice applying for survey must be given to the Companys Agent

11、as mentioned hereunder:Claim payable at Southampton (signed)Date 25 April 1986中国人民保险公司总公司设于北京 一九四九年创立保 险 单发票号码:01/GL-98中国人民保险公司(以下简称本公司)根据广州工艺品公司(以下简称为被保险人) 的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列条款承保下述货物运输保险,特立本保险单。标志和号码 件数数量 保险货物品名 保险金额SOUTHAMPTONJSS1/25 25 纸箱 瓷人 203500 美元总保险金额:贰仟零叁拾伍美元整保费: 费率:

12、 装载运输工具:武林轮开行日期:一九八六年四月二十五日 自:黄埔港至南安普顿承保险别:水渍险、战争险所保货物,如发生险情,本公司凭本保险单及其他有关证件付给赔偿。所保货物,如发生本保险单项下负责赔偿的损失或事故,应立即通知本公司下列代理人查勘。赔款偿付地点:南安普顿日期:一九八六年四月二十五日(保险公司)(签署)中国人民保险公司总公司于北京 一九四九年成立HEAD OFFICE:BEIJING ESTABLISHED IN 1949发票号码 保 险 单 保险单号 invoices No INSURANCE POLICY Policy No: 中 国 人 民 保 险 公 司 (以 下 简 称 本

13、 公 司)This policy of Insurance witnesses(that The Peoples Insurance company of China called “The Company”) 根 据 (以 下 简 称 被 保 险 人 At the request of _(Here in first called the “insured”) )的 要 求,由 被 保 险 人 向 本 公 司 缴 付 约 定 的 保 险 费 ,, and in consideration of the agreed premium paying to the company by the i

14、nsured, undertakes to insure the 按 照 本 保 险 单 承 保 险 别 和 背 面 所 载 条 款 与 下 列 undermentioned goods in transportation subject to the conditions of the policy as per the Clauses printed 特 款 承 保 下 述 货 物 运 输 保 险 ,特 立 本 保 险 单 。overleaf and otherspecial clauses attached hereon. 标 记 Marks & notes 包装及数量 Quantity

15、 保险货物项目Description of goods保险金额 Amount insured总 保 险 金 额 (Total Amount Insured ) _保 费 费率 装载运输工具Premium_ Rate _Per conveyance S.S _开行日期 从 至Sig. On of abt _ From _.to _承保险别 conditions.所 保 货 物,如 遇 出 险,本 公 司 凭 本 保 险 单 及 其 他 有 关 证 件 给 付 赔 Claims, if any, payable on surrender of this Policy together with o

16、ther relevant documents. In the event of 款。所 保 货 物 ,如 发 生 本 保 险 单 项 下 负 责 赔 偿 的 损 失 或 事 故 , accident where by loss or damage may result in a claim under this Policy immediate notice applying for Surbey 应 立 即 通 知 本 公 司 下 述 代 理 人 查 勘 。must be given to the companys Agent as mentioned hereunder. 赔款偿付地点C

17、laim payable at _ 日期DATE _ 地址:Address: _ 2、保险单的分类: 保险单 (Insurance Policy)俗称大保单,印有保险条款,是一种独立的保险凭证。 保险凭证(Insurance Certificate)俗称小保单,没有印制保险条款,是一种简单的保险凭证。 联合保险凭证(Combined Insurance Certificate)联合保险凭证利用商业发票在上面加盖保险章,注明保险编号、险别、金额、装船船名、开船日期等,以此作为保险凭证。与保险单有同等效力,但不能转让。一般用于港澳地区中资银行开立的信用证项下业务。 预约保险单(Open Polic

18、y)凡属预约保险范围内的进出口货物,一经起运,即自动按预约保险单所列条件承保。(凭起运通知书或其他书面形式通知保险公司)二、保险金额的确定和保险费的计算1、保险金额(Insured Amount)保险人承担赔偿或给付保险金责任的最高限额。保险金额CIF(CIP)货值 * (1+投保加成率)CIF(CIP)价 CFR(CPT ) 价 1- 保险费率 * (1+投保加成率) 2、保险费(Premium) 保险公司收取保险费的计算公式:保险费 保险金额 * 保险费率三、保险单的内容1、Number of Original Policy 正本份数 一套保险单正本三份,有印有“Original” 字样。

19、2、Invoice No. 发票号次: 填入发票号码3、Policy No. 保险单号次: 填保险公司指定的号码4、Insured 被保险人 即保险单的抬头,在 CIF 货 CIP 贸易条件下,投保人即卖方,所以一般被保险人栏填卖方名称,即信用证受益人名称,经过背书转让。如信用证规定“Payable to the order of ABC Bank”,此栏填写“出口公司名称 Held to ABC Bank”5、Marks & Nos. 唛头和号 码唛头与发票、提单一致。6、Package & Quantity 包装及数量将包装单位和最大包装数量填入,与提单、发票一致。包装单位不同时,要分别列

20、明。 7、Description of Goods 保险货物项目一般按发票品名填写8、Amount Insured 保险金额:一般习惯最低按发票 CIF 或 CIP 总值加上 10投保加成,即按发票总金额的 110投保。9、Total Amount Insured 总保险金额: 金额大写,与 8 一致。10、Premium & Rate 保费与费率:一般保险单印刷时已印妥“As arranged”,保 费与费率可以不具体表示11、Per Conveyance 装载运输工具:按实际运 输方式和运输工具名称填入。12、Sig. On fromto 开航日期及起讫地点开航日期即运输单据上所载明的实际

21、装运日期。如缮制保单时,提单尚未签发,保险单虽然允许表示大约的开航日期,但最好还是暂时留空,待提单签发后再填。起讫地点应与提单记载一致,而且符合信用证规定。13、Condition 承保险别本栏是保险单的核心内容,是将来理赔责任范围的主要依据,所以必须慎重填制,严格与信用证规定相符,尽量再信用证词句的基础上再进行必要的调整排列。14、Surveying and Claim Setting Agents 货损检验与理赔代理人选择再目的港或目的港附近有关机构为货损检验、理赔代理人。保险单上一定详细列明代理人的地址,以便收货人联系查找。代理人应由出口商指定。15、Claim Payable at 赔

22、付地点如果信用证指定赔付地点,应按信用证要求表示;如果信用证没有明确,一般以目的港为赔付地点。16、Date & Place 日期及地点保险单签发日期是保险公司责任开始日期,不得晚于运输单据所记载的装运日期。尤其是仓至仓条款,保险公司责任从装运货物一出仓库门时就开始。保险单签发地点即办理投保所在地点,一般保险公司事先印妥。17、Authorized Signature 签章:保险公司签字盖章。OCEAN MARINE CARGO INSURANCE CLAUSESI. Scope of Cover This insurance is classified into the following

23、three Conditions Free From Particular Average (F. P. A. ), With Average (W. A.) and All Risks. Where the goods insured hereunder sustain loss or damage, the Company shall undertake to indemnify therefor according to the Insured Condition specified in the Policy and the Provisions of these Clauses:1.

24、 Free From Particular Average (F.P.A) This insurance covers:(1) Total or Constructive Total Loss of the whole consignment hereby insured caused in the course of transit by natural calamities heavy weather, lightning, tsunami, earthquake and flood. In case a constructive total loss is claimed for, th

25、e Insured shall abandon to the Company the damaged goods and all his rights and title pertaining thereto. The goods on each lighter to or from the seagoing vessel shall be deemed a separate risk. “Constructive Total Loss“ refers to the loss where an actual total loss appears to be unavoidable or the

26、 cost to be incurred in recovering or reconditioning the goods together with the forwarding cost to the destination named in the Policy would exceed their value on arrival.(2) Total or Partial Loss caused by accidents the carrying conveyance being grounded, stranded, sunk or in collision with floati

27、ng ice or other objects as fire or explosion.(3) Partial loss of the insured goods attributable to heavy weather, lightning and/or tsunami, where the conveyance has been grounded, stranded, sunk or burnt, irrespective of whether the event or events took place before or after such accidents.(4) Parti

28、al or total loss consequent on falling of entire package or packages into sea during loading, transhipment or discharge.(5) Reasonable cost incurred by the Insured in salvaging the goods or averting or minimizing a loss recoverable under the Policy, provided that such cost shall not exceed the sum I

29、nsured of the consignment so saved.(6) Losses attributable to discharge of the insured goods at a port of distress following a sea peril as well as special charges arising from loading, warehousing and forwarding of the goods at an intermediate port of call or refuge.(7) Sacrifice in and Contributio

30、n to Genera Average and Salvage Charges.(8) Such proportion of losses sustained by the shipowners as is to be reimbursed by the Cargo Owner under the Contract of Affreightment “Both to Blame Collision“ clause.2. With Average (W.A. ) Aside from the risks covered under F. P. A. condition as above, thi

31、s insurance also covers partial losses of the insured goods caused by heavy weather, lightning, tsunami, earthquake and/or flood.3. All Risks Aside from the risks covered under the F. P. A. and W. A. conditions as above, this insurance also covers all risks of loss of or damage to the insured goods

32、whether partial or total, arising from external causes in the course of transit.II. ExclusionsThis Insurance does not cover:1. Loss or damage caused by the intentional act or fault of the Insured.2. Loss or damage falling under the liability of the consignor.3. Loss or damage arising from the inferi

33、or quality or shortage of the insured goods prior to the attachment of this insurance.4. Loss or damage arising from normal loss, inherent vice or nature of the insured goods, loss of market and/or delay in transit and any expenses arising therefrom.5. Risks and liabilities covered and excluded by t

34、he Ocean Marine Cargo War Risks Clauses and Strike, Riot and Civil Commotion Clauses of this Company.III. Commencement and Termination of Cover1. Warehouse to Warehouse Clause:This insurance attaches from the time the goods hereby insured leave the warehouse or place of storage named in the Policy f

35、or the commencement of the transit and continues in force in the ordinary course of transit including sea, land and inland waterway transits and transit in lighter until the insured goods are delivered to the consignees final warehouse or place of storage at the destination named in the Policy or to

36、 any other place used by the Insured for allocation or distribution of the goods or for storage other than in the ordinary course of transit. This insurance shall, however, be limited to sixty (60) days after completion of discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of

37、discharge before they reach the above mentioned warehouse or place of storage. If prior to the expiry of the above mentioned sixty (60) days, the insured goods are to be forwarded to a destination other than that named in the Policy, this insurance shall terminate at the commencement of such transit

38、.2. If, owing to delay, deviation, forced discharge, reshipment or transhipment beyond the control of the Insured or any change or termination of the voyage arising from the exercise of a liberty granted to the shipowners under the contract of affreightment, the insured goods arrive at a port or pla

39、ce other than that named in the Policy, subject to immediate notice being given to the Company by the Insured and an additional premium being paid, if required, this insurance shall remain in force and shall terminate as hereunder:(1) If the insured goods are sold at port or place not named in the P

40、olicy, this insurance shall terminate on delivery of the goods sold, but in no event shall this insurance extend beyond sixty (60) days after completion of discharge of the insured goods from the carrying vessel at such port or place.(2) If the insured goods are to be forwarded to the final destinat

41、ion named in the Policy or any other destination, this insurance shall terminate in accordance with Section 1 above.IV. Duty of the InsuredIt is the duty of the Insured to attend to all matters as specified hereunder, failing which the Company reserves the right to reject his claim for any loss if a

42、nd when such failure prejudice the rights of the Company:1. The Insured shall take delivery of the insured goods in good time upon their arrival at the port of destination named in the Policy. In the event of any damage to the goods, the Insured shall immediately apply for survey to the survey and/o

43、r settling agent stipulated in the Policy. If the insured goods are found short in entire package or packages or to show apparent traces of damage, the Insured shall obtain from the carrier, bailee or other relevant authorities (Customs and Port Authorities etc.) certificate of loss or damage and/or

44、 shortlanded memo. Should the carrier, bailee or the other relevant authorities be responsible for such shortage or damage, the Insured shall lodge a claim with them in writing and, if necessary, obtain their confirmation of an extension of the time limit of validity of such claim.2. The Insured sha

45、ll, and the Company may also, take reaconable measures immediately in salvaging the goods or prevention or minimizing a loss or damage thereto. The measures so taken by the Insured or by the Company shall not be considered respectively, as a waiver of abandonment hereunder, or as an acceptance there

46、of.3. In case of a change of voyage or any omission or error in the description of the interest, the name of the vessel or voyage, this insurance shall remain in force only upon prompt notice to this Company when the Insured becomes aware of the same and payment of an additional premium if required.

47、4. The following documents should accompany any claim hereunder made against this Company: Original Policy, Bill of Lading. Invoice, Packing List, Tally Sheet, Weight Memo, Certificate of Loss or Damage and/or Shortland Memo, Survey Report, Statement of Claim. If any third party is involved, documen

48、ts relative to pursuing of recovery from such party should also be included.5. Immediate notice should be given to the Company when the Cargo Owners actual responsibility under the contract of affreightment “Both to Blame Collision“ clause becomes known.V. The Time of Validity of a ClaimThe time of validity of a claim under this insurance shall not exceed a period of two years counting from the time of completion of discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge.MARINE C

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报