1、许 行 孟子滕文公上,孟子是繼孔子之後儒家學派的一位大師。他提倡“性善論”,主張存心養性,擴大善的本性,以達到改造客觀世界的目的。他提出了“民為貴,社稷次之,君為輕”的民本思想,主張用改良的手段進行社會變革。他以“平治天下”爲己任,遊説諸侯,反對“霸道”,反對掠奪性的戰爭,提倡以“仁”“義”爲中心的所謂“仁政”、“王道”。他主張封建的大一統,並發展了孔子的“宗周”思想,認為各國諸侯只要行仁政,就能“王天下”。當時各國諸侯正熱衷於征伐攻戰,都認爲他的主張迂闊不切實際而不採納,於是他退而從事講學和著述。,孟子本來屬於子書,兩漢至唐代都還沒有被列為儒家的經典,唐代的九經(周易、詩、尚書、周禮、儀禮、
2、禮記、春秋左氏傳、春秋公羊傳、春秋穀梁傳)中都還沒有孟子,孟子被奉為經是在北宋以後,到南宋,朱熹把禮記中的兩篇:大學和中庸與論語、孟子合為四書,著四書章句集注,成了進士場中的必考內容,孟子一書的身價倍增。,孟子善用譬喻,長於辯論,語言富於鼓動性,有感染力。他的文章氣勢磅礴,感情奔放,在先秦諸子散文中極爲突出,對後世散文有很大的影嚮。孟子共七篇(各分上下)。現在通行的注本有十三經註疏本(東漢趙岐注最早給孟子作注又能流傳到今天的是漢末的趙岐。趙岐的孟子注,原題孟子章句,宋孫奭疏)、宋朱熹的四書集注。清人焦循的孟子正義更有學術研究的價值。今人楊伯峻的孟子譯注影響較大。,本文题解:本段選文選自滕文公上
3、篇的第四章,记录孟子与许行的门徒陈相间的一场辩论。許行是農家學派的門徒,反对剥削,主張人人從事農耕,人人平等,回到自給自主的農耕經濟社會中去。同时他又否定社会分工,这违背了社会发展的规律。在社會進入到封建制社會,有了明確的社會分工以後還持這種觀點,顯得十分落伍,故孟子與許行的弟子展開了一場很有意思的辯論。孟子抓住农家学派这一弱点,论述社会分工的必然,但把剥削与被剥削关系同脑力劳动、体力劳动的分工混淆起来,却是错的。,有为神农之言者许行 為:治,研究。 言:學説。 神農:傳説中的遠古酋長,是“三皇”之一。相傳是他開始教人民耕種的,所以叫神農。先秦諸子中有一派是“農家”,認爲如果世上所有的人都從事
4、耕作,天下就會不治而治,因此假託神農之言主張“君臣並耕”。許行即屬這一派。 自楚之滕 之:至,到。 滕(tng):國名,在今山東滕縣西南。 踵门而告文公曰 踵:腳後跟,用如動詞。踵門:足至門(依朱熹説),走到門前。 文公:即滕文公,滕國的國君。,愿受一廛而为氓 廛(chn):一户人家所住的房屋。 氓:野人之称,由外地或外国迁来之民。 文公與之處 這是一個雙賓語結構,文公給他一塊地方。 皆衣褐 褐(h):用粗毛或粗麻编织成的衣服,为当时贫苦人所穿。 衣:名词用作动词,穿。,捆屦织席以为食 捆,砸也,扣砸之欲其坚也。 屨(j):麻鞋、草鞋。 捆屨:即做鞋。編麻鞋、草鞋時要邊編邊砸,這樣可以使鞋結實
5、。 以为食,卖以供食也。 以,介詞,賓語“之”省略。為食,猶如說為生。 許行的門徒穿著粗布衣服,靠編織草鞋、葦席掙錢來維持生計,說明他們過的是一種苦行僧的生活。,【参考译文】有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。”滕文公给了他住所。他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。,负耒耜而自宋之滕 耒(li):古代的農具,形狀像兩股叉。 耜(s):鍬一類的農具。 之:動詞,去,往。 聖人之政即仁政,仁政的特徵是以民為本,親民、愛民、保民。有民主的進步的因素。参考译文:陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和
6、耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。”,尽弃其学而学焉 學:前一個“學”用如名詞,指原來向陳良學到 的東西。後一個“學”是動詞,學習。 趙岐注雲:“棄陳良之儒道,更(改)學許行神農之道也。”而,連詞,連接兩個動作。 盡,範圍副詞,全。其,指示代詞。而,連詞,也有逆轉的意味。焉,兼詞,當“於此”講。 滕君則誠賢君也 誠:情态副詞,確實、的確。 雖然:凝固結構,雖然如此。 雖:連詞,相當於今天的“即使”、“雖然”。 然:指示代詞,如此。,未闻道也 道:名詞,指許行所認爲的古聖治國之道。這個“道”就是農家學派宣導的人人自食其力,國君帝王都要
7、親自耕田種地,反對社會的分工合作。 贤者与民并耕而食, 賢者:指古代的賢君。 並耕:一起耕作。 饔飧而治 饔(yng):早飯。 飱(sn):晚飯。 “饔飱” 用如動詞,做飯。 饔飱而治:指自己一面做飯,一面治理天下。言当自炊爨以为食,而兼治民事也。,滕有仓廪府库 倉廩(ln):糧食倉庫。 府庫:藏財帛的地方。 则是厉民以自养也! 則:連詞,那麽。 是:代詞,指“滕有倉廩府庫”這一事實。厲:病。 厲民:使人民困苦。 以,介詞,賓語“之”省略。 自養:供養自己。 恶得贤! 惡(w):哪裏。 惡得賢:哪裏夠得上稱爲賢君呢!,【参考译文】陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
8、陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没懂得治国的真道理。贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”,以上为全文第一大段,主要记叙许行和陈相的关系,并介绍许行学说的主要观点。,许子必种粟而后食乎? 必,副詞,表示對動作和情態的推測,可譯為“一定”。 “而後”相當於“然後”。 此句意為,許行一定是吃的他自己種的穀物嗎? 然,是表示然諾的副詞,是,對。 许子必织布然后衣乎? 衣,用如動詞,條件是在連詞的後面,穿衣。 许子衣褐 褐是用未經紡織的麻編織成的衣服
9、,所以不算是“織布然後衣”。 奚冠:戴什麽帽子? 冠:用如動詞,戴帽子。冠是古代帽子的總稱。 奚:疑問代詞,什麼。作“冠”的賓語,前置。,冠素:戴生絹做的帽子。 素:生絲織成的絹帛,不染色。 自織之與:許子戴的帽子是自己做的嗎? 與:同“歟”,表示疑問語氣,可譯作“嗎”。 許子奚為不自織: 許先生為什不自己做帽子? 奚爲:爲什麽。疑問代詞“奚”作介詞“為” 的賓語。 害於耕:對農耕有妨礙。 於,介詞,引進行為涉及的物件。,以釡甑爨 釜(f):所以煮,古代的一種鍋。 甑(zng):所以炊,瓦製的蒸東西的炊具。 爨(cun):然火也,炊,燒火做飯。 铁,耜属也,指鐵製的農具。 自為之與?曰:否,以
10、粟易之。 這就給孟子的駁論提供了直接的靶子。 以上這一段,皆孟子问而陈相对也。孟子仍然是在尋找對方的漏洞。下面才開始正式駁斥。,【参考译文】孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻做的布衣。”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。”孟子说:“是自己制造的吗?”
11、陈相说:“不,用粮食换的。”,以粟易械器者,不为厲陶冶; 用粟米去換農具器皿的做法,難道不是在危害陶工、冶金工嗎? 以,介詞,引進行為的憑藉,當“拿、用”講。 械:兵器、工具都叫械。這裏指耒耜一類農具。 器:釜甑等器具。 厲:危害。 陶:燒製陶器。 冶:冶煉製造鐵器。 “陶冶”在這裏指製造陶器和鐵器的匠人。 又“且许子何不为陶冶?”句中“陶冶”指陶冶这类工作。 陶冶亦以械器易粟者,豈為厲農夫哉 陶工、冶金工也用農具器皿換粟米這種做法,難道就是在傷害農民了嗎?,且許子何不為陶冶,舍皆取諸宮中而用之此句是反問陳相,許先生既然主張凡事都要自己親手去做,那他為什麼不去當陶瓦匠、煉鐵工,以便一切東西都是
12、從自己的家裏拿出來的才可用它。 舍:舊注解釋為“止(只)”; 一說同“啥”,何,什麼(依章太炎說)。 宮:室。上古時“宮”還沒有用來專指帝王的宮室。 句意是:一切東西都只從自己家裏拿來用。,何為紛紛然與百工交易? 为什么要忙忙碌碌地去與各種工匠做交易呢? 何為:賓語前置,即“為何”,為什麼。 紛紛然:忙碌的樣子。 百工:從事各種工藝生産的工人。 交易:交換,以物换物。“交”为副词作状语,指交相,相互。注意此处“交易”不同于现代汉语的复合词“交易”。 。 何許子之不憚煩? 為什麼許老先生這樣的不怕麻煩? 憚(dn):怕。 不憚煩:不怕麻煩。,【参考译文】孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁
13、匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”,曰:百工之事,固不可耕且為也。 這是誰說的?陳相,陳相替許行辯解。 說:各種手工作業,本來是不能夠一邊耕種一邊從事手工勞動的。 固,情態副詞,當“本來”講。 且,連詞,可表示二者之間的並列關係,譯為“一邊,一邊”。 也,用在陳述句句尾,有表示確認的語氣。 正是這一句被孟子抓個正著。 既然手工勞動都不能一邊耕種,一邊做,那治天下(國家)這樣的大事更不能與農事兼做。,然則治天下獨可耕且為與? 這一句是
14、針對上文提到的許行指責滕文公不能與民並耕而食提出的反駁。 “然則”是一個表示承上的順接關係的連詞性結構,可譯為:“既然如此,那麼”。 獨,表示反詰的語氣副詞,難道。 與,疑問語氣詞。 既然如此,那麼治理天下難道就可以一邊耕種一邊來治嗎?,有大人之事,小人之事 大人、小人:這是當時統治階級的用語,有時指有地位的和沒有地位的,有時指有“道德”的和沒有“道德”的。 在孟子中“大人”與“君子”同義,指國家的統治者。“小人”與“野人”同義,指被統治者。 一人之身而百工之所為備 所爲:所做的東西。 備:具備。 句意是:一個人的生活,各行各業所生産的東西都要具備。,如必自為而後用之,是率天下而路也。 如果凡
15、事都要自己親身去做才能使用它的話,這是在讓天下的人(疲於奔命),變成羸弱之人呀。 率天下而路也:帶著天下之人奔走在道路上。 路:用作動詞,奔走于道路。一說“疲勞、羸弱”(依王念孫說,見讀書雜誌) 故曰:或勞心,或勞力。 因此說,有的人要從事腦力勞動,有的人要從事體力勞動。 或:肯定性無定代詞,有的人。,勞心者治人,勞力者治於人,治於人者食人,治人者食於人。天下之通義也。 趙注雲:“勞心者,君也。勞力者,民也。君施教以治理之,民竭力治公田以奉養其上。天下通義,所常行也。” 勞心者、勞力者:指上文“大人”、“小人”。 治人:統治人。 治於人:被人統治。 於,介詞,引進行為的施動,構成一個被動句。食
16、(s):使動用法,給人東西吃,等於説“供養”。 食於人:被人供養。 通義:一般的道理。,君子无小人则饥,小人无君子则乱。以此相易,正犹农夫陶冶以粟与械器相易,乃所以相济而非所以相病也。治天下者,岂必耕且为哉? 在古人看來,這種天尊地卑的社會運行規律是永恆的,是萬世不變的常道。這是儒家落後保守的一面。這種思想被歷代統治者利用,故儒家思想取得了中國封建社會的正統地位。以上为第二大段,孟子根据日常生活中的事实,驳斥了许行“君臣并耕”的说法,强调了社会分工的必要性,同时宣扬阶级压迫的合理化。,【参考译文】陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又
17、种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。”,當堯之時,天下猶未平 天下犹未平者,洪荒之世,生民之害多矣;圣人迭兴,渐次除治,至此尚未尽平也。 堯:和下文說的舜、禹都是傳說中的古帝王。平:平定,指治理好。 洪水横流,泛滥于天下 洪:大。 橫流:不順水道,亂流。不由其道而散溢妄行也。 泛滥,横流之貌。漫無邊際的樣子。,草木畅茂
18、畅茂,长盛也。 禽兽繁殖 繁殖,众多也。 五谷不登 五谷,稻、黍、稷、麦、菽也。這裏泛指一切穀物。 登,升也,成也。莊稼成熟。不登,無收之意。 禽兽偪人 猛獸迫近於人,猛獸迫切於人,人就受到了威脅,所以下文講“堯獨憂之”。 偪:同“逼”,威胁。,兽蹄鸟迹之道,交于中国 迹:同“跡”。 獸蹄鳥迹之道:指獸蹄鳥跡形成的道路。 道,路也。 交:縱橫交錯。 中國:指中原地帶。 這句極言獸蹄鳥跡之多,言禽兽多也。 尧独忧之,举舜而敷治焉 獨,範圍副詞,表限止,只有。 只有堯一個人感到憂慮。 舉,有任命、指派之義,而不是推舉之義。 敷:治(依趙岐説),指治水土。“敷”又可訓“布”,“布”有散義,散有分義,
19、敷治即分治,下文講禹又派其臣益焚燒草木,開墾荒地可證。,舜使益掌火,益烈山澤而焚之,禽獸逃匿舜又派益掌管煙火,益把火燒得旺旺的,以此來焚燒山澤,禽獸被迫逃離人類的聚居地,隱匿起來。 益:舜的臣。掌火,掌管火。這是説舜使益任主火之官。 烈:用如動詞,放大火燒。 焚:放火烧林进行围猎。 禽兽逃匿,然后禹得施治水之功。,禹疏九河 疏:疏通。 九河:相傳是禹在黃河下游爲了疏濬黃河而開鑿的九條支流,其故道已不可考。 瀹濟漯,而注諸海 瀹(yu):疏導。 濟(j)、漯(t):都是水名,故道都在今山東省。 注:把水灌入,让水流入。使流入。 諸,之於。 海:指今黃海。 决汝汉,排淮泗,而注之(于)江 决、排,
20、皆去其壅塞也。 汝、漢、淮、泗四水,只有漢水流入長江。,可得而食:百姓才能夠耕種並並收穫糧食,吃上飯。(這裏強調的是耕還是治?顯然是說治的重要,如果大家任其洪水氾濫成災,何以耕?)當是時也,禹八年於外,三過其門而不入,雖欲耕,得乎? 是時:這個時候。 雖:連詞,即使。 得乎:等於說“行嗎”、“可能嗎”。 正當這個時候呀,大禹在外渡過了八年,多次經過自己的家門口都沒有進去看一眼(忙於治水),即使他本人想耕種,能嗎? 此兩句意為治天下也不是一件輕鬆的事。,【参考译文】“当唐尧的时候,天下还没有平定。大水乱流,到处泛滥。草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。鸟兽所走的道路,遍布在中
21、原地带。唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。舜派益管火正,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”,后稷教民稼穑 言水土平,然后得以教稼穑。 後稷:名棄,周的始祖。“稷”本是主管農事的官名,堯任命棄爲稷,周人因稱棄爲後稷(“後”是“君”的意思)。 稼穡(s):農業上種叫稼,收叫穡,這裏泛指農事。 树艺五谷 樹、藝:都是種植的意思。 五谷熟而民人育 育:生養,這裏有得以生
22、存、繁殖的意思。,人之有道也:人之爲道也(依王念孫説),意思是說關於人的道理。 飽食、煖衣、逸居而無教,則近於禽獸 吃得飽飽的,穿得暖暖的,住得舒舒服服的,卻沒有教養,那他就與禽獸差不多。 煖:“暖”的異體字。 逸居:住得安逸。 衣食足,然后得以施教化。 聖人有憂之,使契為司徒 有:通“又”。契(Xi):堯的臣子,商的始祖。 司徒:官名,掌管教育等事。 然言教民,则亦非并耕矣。,教以人伦:用人倫來教育百姓。 以:介詞,用。 人倫:奴隸社會和封建社會中統治階級所規定的人與人之間的正常關係,即社會和家族內的等級關係。 父子有親父子之間有骨肉之親,要父慈子孝。 君臣有義 是指君臣之間有禮義之道,君要
23、仁,臣要忠。 義:統治者所認爲的公正合理的道理或舉動,這裏指君臣之間命令和服從的關係。,夫婦有別是指夫婦之間有男女之別,在一個家 庭中也要有適當的分工,男主外,女主內。 別:分別,區別,這裏指夫婦之間男女不平等的關係。 在過去,只有男子才可以到外面去闖世界,女子只能圍著灶台鍋邊轉。 長幼有序長幼之間有尊卑之序。兄弟之間當哥哥的要愛護弟弟,當弟弟的,要敬重哥哥。 叙:次序,等级。 朋友有信朋友之間有誠信之德。朋友之間無戲言,對朋友的承諾一定要兌現。這樣你才能在社會上立得住腳跟。 信:诚信,诚实。,放勳:堯的號。 勞之來之:對人民加以慰勞和安撫(一说使民辛劳),使民來歸順。 勞:使劳。一说慰勞。
24、來(li):“徠”,招徠,使來(來歸順)。 匡之直之:教育人民,使人民正直。 匡:使動用法,使正。 直:使動用法,使直。 輔之翼之:幫助人民,使人民向善。 翼:義同“輔”,保護,庇护。,使自得之 自得之:指自得其善性。 使百姓自己順其自然地獲得善性,而不是強加給他們某些空洞無物的說教。 又從而振德之 又從物質上資助他們。也就是在實施道德感召的同時,給以物資上的恩惠。 從:隨著,紧跟着。 振:後來寫作“賑”,救濟。 德:本指恩德,这里活用为动词,意为施加恩惠。 聖人之憂民如此,而暇耕乎? 聖人憂慮百姓像這樣,還能有閒暇時間去耕種嗎?,【参考译文】“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓
25、得以生存繁殖。关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。唐尧说:使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”,堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂 聖人是把尋求政治接班人看成大事的。 皋陶是舜的司法官,與禹一起輔佐舜治理天下,為賢臣。 以為:把作為。 夫以百畝之不易為己憂者,農夫也 夫(f):句首語氣詞。
26、 百畝:約合現今二十四畝。 易:治,這裏指把田種好。 以田地種不好爲自己的憂慮的人,是農夫。 農夫是把田地得到治理當作自己的頭等大事的。這就是他們與聖人的不同之處。,分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁 以,介詞,當“把”講。 為,介詞,替。 把財富分給別人就叫它“惠”,用善來教導別人就叫它“忠”,替天下尋求到人才的人就叫他仁者。 這裏孟子是隨文而做的,以具體的事例來解釋抽象的概念,不能包容惠、仁、忠的全部含義。分人以财,小惠而已。教人以善,虽有爱民之实,然其所及亦有限而难久。惟若尧之得舜,舜之得禹皋陶,及所谓为天下得人者,而其恩惠广大,教化无穷矣,此其所以为仁也。,以天下與人易
27、,為天下得人難 因此把天下讓給人容易,但是要爲天下找到更賢的人卻很難。 (所與非人,為害甚大,故聖人慎于擇人。) 孔子曰:大哉,堯之為君!惟天為大,惟堯則之此語選自論語泰伯。 “大哉,堯之為君”主謂倒裝句。 偉大啊,堯作為天下君王! 惟,範圍副詞,只有。 只有天是最大的,意為大不過天。 則,名詞用如動詞,條件是放在代詞的前面,當“效法”講。,蕩蕩乎,民無能名焉 蕩蕩乎:廣大遼闊的樣子。 名:用如動詞,指用言語來稱贊、形容堯的好處。 句意是:堯的盛德廣大無邊啊,百姓找不到恰當的言語來贊美他。 君哉:指得人君之道。 巍巍乎,有天下而不與焉 巍巍乎:高大的樣子。 與(y):參與。不與,等於説不相干(
28、依朱熹説)。意思是說舜擁有天下而好像跟自己不相干,他一點也不爲自己,也不以擁有天下爲榮。(不与,犹言不相关,言其不以位为乐也。),堯舜之治天下,豈無所用其心哉?亦不用於耕耳 豈:表反詰的語氣副詞,難道。 亦:語氣副詞,相當於“只不過”。 耳:罷了。 堯舜治天下之時,難道說他們一點也沒有用心來治的業績嗎?只不過是沒有參與到農耕中去罷了。以上为第三大段,孟子宣讲盛赞古圣贤的事迹,进一步说明社会分工的必要。,【参考译文】“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。所以把天下让给别
29、人是容易的,为天下找到贤人却很难。孔子说:尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”,吾聞用夏變夷者,末聞變於夷者也 夏:诸夏礼义之教也,指當時中原各國(這些國家當時文化較發達)。 變:改變,同化。 夷:指居住在邊遠地區尚未開化的諸部族。 變夷:使夷同化。 變於夷:被夷同化。 陳良,楚產也 楚産:出生在楚地的人。當時楚地文化也很發達,但孟子仍斥之爲夷。 悅周公、仲尼之道,北學於中國 陳良是生於蠻夷之地的人,卻喜歡上周公、仲尼的學說(即儒家學說
30、),向北來遊學。 周公:姬旦,是周文王之子、周武王之弟,曾經輔佐周武王。,北方之學者,未能或之先也 北方的儒家學者中,沒有哪個人能超過他。 或:無定代詞,有人。 或之先:即“或先之”,否定句中,代詞作賓語要前置。 先:動詞,超過。 之:指陳良。 彼所謂豪傑之士也 彼,遠指代詞,指陳良。 他可以稱得上是才能出眾的人呀。 豪杰,才德出众之称,言其能自拔于流俗也。 子之兄弟:你們這兩兄弟。 之,连詞,前後兩項具有同一關係。,師死而遂倍之:之,指代陳良。 倍,通“背”,背叛。 言陈良用夏变夷,陈相变于夷也。 孔子沒 沒:通“歿”,死。 三年之外,門人治任將歸 治:整理。 任:擔子,指行李。 治任:收拾
31、行裝。上古時代,弟子爲老師服心喪(哀痛與喪父相仿,但不服喪服,所以稱心喪)三年,所以三年過後門人散去。 入揖於子貢,相嚮而哭,皆失聲,然後歸揖:作揖道別。 相嚮:面對面。 嚮:向。 失聲,悲不成聲,哭得聲音都啞了。,子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。 反:後作“返”。 場:墓前供祭祀用的場地。 子貢因對孔子感情深摯,所以又守墓三年。 以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子有若,也是孔子的弟子,因其長相與孔子相像,(有若似圣人,盖其言行气象有似之者。) 所事孔子,所以事夫子之礼也。 子夏、子張、子遊就想讓有若假扮孔子,他們幾個也才好有一個活生生的崇拜物件,並強迫曾子也這樣做,遭到曾子(參)的強
32、烈反對。,江漢以濯之,秋陽以暴之,皜皜乎不可尚已 以:介詞,用。 濯(zhu):洗。 江漢:指長江和漢水。 秋陽:秋天的太陽。周曆的七八月相當於夏曆的五六月,正是陽光最強的時候。 暴(p):曬後來冩作“曝”。 皜(ho)皜乎:光明潔白的樣子。言夫子道德明着,光辉洁白,非有若所能彷佛也。 尚:通“上”,達到、超過。 不可尚:指(任何人)都不能達到孔子的境界。,這是一個比喻的說法。用長江、漢水的水來沖洗,用秋天的陽光來曝曬,其光澤透明度都仍然趕不上孔子。也就是孔子的貌似可以做到,但要與孔子神似卻十分的困難。曾子認為有若只是貌似但不是神似,孔子光明盛大的思想境界是沒有人可以企及的,孟子引此旨在抬高儒
33、家的身價,以駁斥陳相之語。,今也南蛮鴃舌之人,非先王之道 南蠻:古代對南方少數民族的通稱。 鴃(ju):鳥名,又名伯勞,叫的聲音不好聽。因其叫聲聒人耳,令人生厭,故孟子以此來喻許行的言行,表示對他的歧視。 先王之道,指堯舜之道,也就是仁義之道。 子倍子之師而學之,亦異於曾子矣 異于曾子,與曾子那種謹守師道,維護老師的聲譽的情操比起來相去甚遠。 (古人是最忌恨背棄師門的人的,孟子責之有理。),出於幽谷,遷於喬木: 語出詩經小雅伐木。 幽谷:幽暗的山谷。比喻下流。 喬木:高大的樹木。比喻高尚。 詩經是説鳥,孟子則用來比喻人應該像鳥兒從幽谷遷到高樹一樣,從下流趨向高尚。 用来比喻人就是人往高處走。
34、此句意為我只聽說過有從低處往高處走的人,沒聽說過有從高處下來走向低處的人。 (言外之義,從許行之道,是自甘墮落的舉動。),戎狄是膺,荊舒是懲 語出詩經魯頌閟宮。 意思是攻擊戎狄,懲治荊舒。 是,代詞複指前置賓語。 戎狄:西周時西方和北方的部族。 膺(yng):擊。 荊:即楚國。 舒:南方的小國,從屬於楚,在今安徽廬江縣西南部。 荊舒:指南方的部族。 懲:懲治,意思是使人受創而警懼。,周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣方且,尚且,讓步轉折連詞,意為在周公那個時代,曾經與四方少數民族有過友好相處的時期,但都要嚴厲地制裁打擊他們,今天民族關係緊張,就更不能與這些地方的人搞在一起了。 (按,戰國時期
35、,楚國逐步強大,對周王朝一度構成過較大的威脅)。 是:指戎狄荊蠻。“是”是“學”的賓語。 之:代詞,賓語前置的語法標記。 不善變,即上文所說的“變夏用夷”,周公這樣的賢人還要攻擊他們,你卻去學習他們,這真正是不善於變化了。 丟掉了先進文化,而去接受落後的文化。,“我只听说过用中原国家的礼义来同化蛮夷,没听说过反被蛮夷同化的。陈良是在楚国出生的,喜欢周公、孔子的学说,到北方中原地区来学习。北方的学者还没有人能超过他的。他真是所谓豪杰之士啊!你们兄弟俩跟他学习了几十年,老师一死就背叛了他。从前,孔子去世,他的弟子服心丧三年以后,收拾行李准备回去,到子贡的住处作揖告别,相对而哭,都泣不成声,然后才回去。子贡送他们走后返回来,在墓地上盖了一间房子,又独自住了三年,然后才回去。过了些日子,子夏、子张、子游因为有若的状貌像孔子,想用侍奉孔子的礼节来侍奉他,以寄托怀念孔子之情,勉强曾子也这样做。,