1、,Park Rules and Regulations To Our Guests, We work hard to offer a comfortable, safe and enjoyable experience for all of our Guests. You can help us by keeping in mind the following: 各位宾客: 我们一向以提供舒适、安全而愉快的游乐体验为服务宾客之本。您可以助我们一臂之力: All persons, bags, parcels and other items may be subject to security c
2、hecks at the point of admission to the Park and at such other locations inside the Park as we consider appropriate. 所有人士、手提包、包裹及其它物品均可能需在乐园入口处及乐园内任何我们认为适当的其它地点接受保安检查。 We reserve the right not to allow any bag, parcel or other item to be brought into the Park, and to deal with any unattended object i
3、n such way as we consider appropriate. 我们有权拒绝任何手提包、包裹或其它物品被携进乐园,及对于所有无人管理的物品作出我们认为适当的处理。,Please show common courtesy to fellow Park Guests and our Cast Members. Do not use profanity(亵渎,不敬言语) or engage in unsafe, illegal or offensive behavior. 请尊重乐园内其它宾客及演艺人员。请勿使用不雅语言,或作任何危险、违法或无礼行为。Please respect fe
4、llow Park Guests while waiting for attractions, shows, characters and parades. Please be careful not to bump into, push or move ahead of others in the queue. Also, the entire party must wait together. Members of a party are not allowed to join those already in the queue. 当等候游乐设施、表演、迪士尼朋友及巡游时,请尊重乐园内其
5、他宾客。请小心不要推撞或挤拥其他宾客,也请勿超前或插队。请与同行的亲友一起排队,但后来的亲友不可插队。Proper attire - including shoes and shirts - must be worn at all times while visiting the Park. 衣着必须整齐,在乐园内必须穿着鞋子及衬衣。,Smoking is allowed in designated smoking areas only. Please refer to a Park Guidemap for designated smoking locations or ask a Cast
6、 Member for assistance. 只准在特定之吸烟区内吸烟。请参阅乐园指南或向演艺人员查询吸烟区地点。 Please supervise your children at all times. 请时刻看管同行儿童。 For your safety and to avoid injury, you must comply with all notices, and all directions and requests of any Cast Member, posted, given or made. 为保障您的安全及为免受伤,请遵照所有发出的告示及由演艺人员所发出的指示及要求。
7、,Please present your ticket (and obtain Ticket Tag confirmation or present such personal identification as we may from time to time require) for entry into the Park. The ticket and hand stamp (or Ticket Tag confirmation or such other personal identification as we may from time to time require) are r
8、equired for re-entry into the Park on the same day. 请出示您的门票(及获取自助通确认或根据我们指定的方法核实个人身份)以进入乐园。 若同一天内再次进入乐园,则必须出示门票及手印(或获取自助通确认或根据我们指定的方法核实个人身份)。 Tickets are non-transferable, non-exchangeable, non-refundable and void(无效的) if altered. The ticket must be used by the same person during its period of valid
9、ity and is not valid for special events that require a separate admission charge. 门票不可转让、退换及退款。门票一经修改即作废。 门票只供同一位宾客于有效期内使用,并不适用于须额外收费的特备节目。,The following items may not be brought into the Park: 不可携带以下物品进入乐园: Dangerous or hazardous materials. 危险物品。 Food, alcoholic beverages and beverages in cans or b
10、ottles. 食物、含酒精饮品及罐装或樽装饮品。 Carts or other wheeled carriers (with the exception of strollers(折叠式婴儿车), wheelchairs and baggage with size smaller than 56cm X 36cmX 23cm). 小型手推车或任何装有轮辘之运送用具(婴儿车;轮椅及体积小于56厘米x 36厘米x 23厘米之行李除外)。 Pets (with the exception of Service Animals). 宠物 (具有服务用途之动物除外)。,The following ac
11、tivities are not allowed: 严禁以下活动: The sale of goods or services or the display of goods or services for sale. 售卖任何物品或服务,或展示任何物品或服务作售卖用途。 The distribution of printed materials of any kind. 派发任何印刷品。 Unauthorized events, demonstrations or speeches and other unauthorized public gatherings. 未经许可之活动、游行或演说
12、,及其它未经许可之公众集会。 The display of any flag, banner or other emblem. 展示任何旗帜、横额或其它徽号。 Photography, videotaping, recording of any kind, broadcast or transmission for commercial purposes. 作商业用途的摄影、录像、任何纪录、广播或传送。Engaging in any act that may impede(阻碍) the operation of the Park or any associated facility. 任何妨
13、碍乐园或其联营设施之运作的行为。,We may photograph, film, videotape, record or otherwise reproduce the image and/or voice of any person who enters the Park and use the same for any purpose without payment to any person. 我们可能在乐园范围内拍摄、摄影、录像、录下或复制任何进入乐园人士之影像及/或声音。我们有权将此等影像及/或声音用于任何用途而毋须向宾客缴付任何费用。 We reserve the right
14、to deny admission, or to require a person already admitted to leave the Park, without refund or compensation, for failure to comply with any of the Park rules, for unsafe, illegal or offensive behavior, to ensure safety, security or order, or if we consider that the circumstances so require. 对于任何不遵守
15、乐园规则或作出危险、违法或无礼行为之人士,或为保障安全、治安或秩序,或我们认为情况所需,我们有权拒绝该等人士进入乐园,或要求该等人士离开乐园而毋须退款或作出任何赔偿。,We may from time to time, without prior notice and without refund or compensation, change the operating hours of the Park or attractions, close the Park or any part of it temporarily, restrict the number of persons h
16、aving access to the Park, and/or suspend or cancel any attraction or entertainment program, due to capacity, inclement weather (恶劣天气)or special events, to ensure safety, security or order, or if we consider that the circumstances so require. 我们可基于以下原因不时更改乐园或游乐设施的开放时间、暂停开放乐园或其任何部分、控制入园人数及/或暂停或取消任何游乐设
17、施或娱乐节目而不作事先通知,并毋须退款或作出任何赔偿: 乐园容纳量、恶劣天气或特备节目,或为保障安全、治安或秩序,或我们认为情况所需。,We are not responsible and do not assume any liability for any damage to or loss of the property or belongings of any Guest, whether such damage or loss is caused by our negligence or otherwise. 我们毋须为宾客之财物损坏或损失负责,不论此等损坏或损失是否因我们的疏忽或其
18、它原因所致。 For the purposes of these rules, “we“ means either or both of Hongkong International Theme Parks Limited and Hong Kong Disneyland Management Limited. 此规则内所言之我们意指香港国际主题乐园有限公司或香港迪士尼乐园管理有限公司或以上两者。 These rules are governed by the laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the Peoples Republic of China. 本规则受中华人民共和国香港特别行政区之法律所管限。 In the event of any conflict or inconsistency between the English version and the Chinese version of these rules, the English version shall prevail. 以上规则以英文及中文编写,中英文本如有歧异或矛盾,概以英文本为准。If you have any questions, please ask a Cast Member. 如有疑问,请向演艺人员查询。,