收藏 分享(赏)

考研翻译讲义 4.ppt

上传人:11xg27ws 文档编号:7995374 上传时间:2019-06-03 格式:PPT 页数:18 大小:39KB
下载 相关 举报
考研翻译讲义 4.ppt_第1页
第1页 / 共18页
考研翻译讲义 4.ppt_第2页
第2页 / 共18页
考研翻译讲义 4.ppt_第3页
第3页 / 共18页
考研翻译讲义 4.ppt_第4页
第4页 / 共18页
考研翻译讲义 4.ppt_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

1、考研翻译讲义 4,第九 状语结构的翻译,原则:定语状语往前勾 种类:时间、地点、原因、方式等等,第九 状语结构的翻译,03年的 62题(方式状语)复合句62) 主句Social science / is / that branch of / intellectual enquiry / 定语从句which / seeks to / study / humans and their endeavors / 方式状语in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner / 定语从句that natural scient

2、ists / use / 目的状语for the study of / natural phenomena.,friendly(表示人物):友好的,友谊的 neighborly:邻居似的,睦邻的,友好的 costly:昂贵的,贵重的 cowardly:胆小的,怯弱的 hilly:多坡的,陡的 hourly(表示时间):每小时的,时时的 lovely:可爱的,有趣的 orderly:有序的,整齐的,整洁的 soldierly:英勇的 timely:及时的,适时的,第十 状语从句,一 结果状语从句后置 0175复合句75) 主句And home appliances will also becom

3、e so smart结果状语从句that controlling and operating them (指代关系)will result in the breakout 多重后置定语of a new psychological disorder-kitchen rage.,鲍尔斯萨皮尔,0463复合句(63) 主句The 前置定语newly described (newly过去分词)languages were 状语结构often so strikingly different from the 前置定语well studied languages 后置定语of Europe and Sou

4、theast Asia 结果状语从句that some scholars even accused Boas (专有名词)and Sapir (专有名词)of fabricating their (指代关系)data.,a newly married couple 新婚夫妇 a newly born child 新生婴儿 Well educated person,二 让步状语从句前置 9875让步状语从句 倒装结构Odd though it (指代关系)sounds, 并列结构1 cosmic inflation (英语多变化,汉语多重复)is a 前置定语scientifically pla

5、usible consequence 多重后置定语of some respected ideas in elementary-particle physics, 并列结构2 and many astrophysicists 被动结构have been convinced 时间状语for the better part of a decade (时间的表达)宾语从句that it (指代关系)is true.,astro-前缀表示“星,天体,宇宙”之义 astro navigation 宇宙航行 astrobiological 天体生物学的 太空生物学的 astrochemistry 天天体化学

6、(一门研究天体化学成分和化学性质的学科) astrodynamics 天文动力学, 宇宙飞行力学,三 时间状语从句前置 07(47) On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.,四 条件状语从句前置 0265条件状语从句Until these (指代关系)issues 被动结构are re

7、solved, 主句a technology of behavior 被动结构will continue to be rejected, 省略结构and with it possibly the only way to solve our problems,五、原因状语从句 前因后果 前果后因:之所以,是因为,0462多重复合句(62) 主句We are obliged to them (指代关系) 原因状语从句 because some of these languages (指代关系)have since vanished, 原因状语从句as the peoples 定语从句who spo

8、ke them 并列结构1 died out or 并列结构2 被动结构became assimilated and lost their native languages.,0262复合句62) 主句The behavioral sciences have been slow to change 并列结构1 partly 原因状语从句because the explanatory items often 被动结构seem to be directly observed 并列结构2 and partly 原因状语从句because other kinds of explanations hav

9、e been hard to find.,第十一 代词的翻译,句内指代: 句外指代: 模糊指代:it, this, that, which,01 71) 复合句71) 主句There / will be / 并列结构1 television chat shows / 后置定语hosted by robots, / 并列结构2 and cars / 后置定语 with pollution monitors / 定语从句that / will disable / them / 时间(条件)状语从句when / they / offend.,02 64)They are the possession

10、s of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.,(48) This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks no less than 50% took a loss in 1989.,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报