1、Mystic FallsI was born here. 神秘瀑布镇.我在这里出生This is my home.这里是我的家And mine.也是我的And mine.还有我For centuries, supernatural creatures have lived among us.几个世纪以来 超自然生物生活在我们之中They were vampires, werewolves, doppelgangers.有吸血鬼 狼人 二重身Witches. And even hybrids.女巫 甚至还有混血儿There are those who protect them.有些人想要保护他们
2、The sheriff has a vampire for a daughter.警长有个吸血鬼女儿And our lovely mayor has a son who is half-vampire, half-werewolf.而我们可爱的镇长有个半吸血鬼半狼人的儿子And those who want them dead.有些人想至他们于死地Theyre our friends Our enemies.他们是我们的朋友 我们的敌人The ones we love.我们所爱的人And the ones weve lost.和我们失去的人Matt, look out!马特 小心And the
3、n theres me.还有我Im human我是人类At least I was.至少曾经是Stefan hey.斯特凡 嘿Im right here.我就在这儿Youve been in and out for hours.几个小时以来 你时昏时醒Whwhat happened?发生了什么?You were in an accident.你出了事故Oh, my god. 天呐Matt, is he? 马特?Alive. 还活着.Ask Stefan, the hero.问大英雄斯特凡。Hes fine. 他没事Thank you. 谢谢I thought that Ihow did you
4、我以为你是怎么Save you? He didnt.就你吗?他没救When Jeremy brought you to the hospital before all of this happened, your injuries were worse than anyone knew.在这一切之前 杰米送你去医院的时候, 你的伤势比大家想的要重。Meredith Fell made a choice.梅雷迪斯菲尔做了个决定She used Damons blood to heal you.她用达蒙的血给你疗伤。And when Rebekah ran Matts truck off the
5、road,当瑞贝卡把马特的车逼得冲下桥时,You had vampire blood in your system, Elena.埃琳娜你身体里有达蒙的血。Oh, my God.我的天呐。Doesdoes that mean that I那是不是意味着Am I dead?那我死了吗?No 没有No , no, no !不不不That-that wasnt supposed to happen!不该这样的Maybe it doesnt have to. I talked to Boonie.或许并不是这样, 我跟邦妮谈过She said shes stronger than ever.她说她的法
6、力达到顶峰There might be something she can do to help you.或许她能想办法帮你No, the only thing thats going to help is for you to feed and complete the transition.不,唯一能帮助你的就是吸血,然后完成转化We have all day before she has to feed, Damon.必须吸血之前我们还有一天的时间,达蒙Thats a day to exhaust every possible way out of this那就用一整天去想办法不走那条路
7、There is no way out of it根本没有办法We all know the drillyou feed or you die我们再清楚不过 不吸血就死There is no door number there没有第三条路I was ready to die我准备好去死了I was supposed to die, I dont我应该死掉的I dont wantI cant be a vampire我不想 我不能做个吸血鬼If theres something that Bonnie can do, we have to try it.如果邦妮能想到什么办法 我们就试试We w
8、ill. Well try everything我们会尝试一切办法Its your choice, Elena.这由你来决定 埃琳娜As always.一如既往Way to get her hopes up for something thats never happened in the history of vampires你可真会让她对吸血鬼史上前所未有的事报希望Know what? You werent there the day Elena looked me in the eye and told me she absolutely never wanted this.知道吗 你不
9、知道今天埃琳娜看我的眼睛是告诉我她绝不想做吸血鬼 Then you shouldnt have let her die.那你就不该让她死掉She asked me to help Matt first and I did她让我先救马特 我就救了他And now the world has one more quarterback现在这世上又多了个四分卫Bravo, brother 干的漂亮啊 老弟I made a choice that I will regret for the rest of my life.我做了一个觉得我会为此后悔的Now let me try to fix it让我想
10、办法弥补Jer 杰米Are you ok 你没事吧I watched Vickie go through this 我看着微姬走过这个过程She was a mess. Her emotions were all over the place.她一团糟 她的情绪十分混乱All of these old memories came flooding back.所有的记忆涌上眼前Im fine. Im not Vickie.我没事 我不是薇姬No youre not. Youre you你不是 你是你You act like everythings ok 你总是装作没事So no one worr
11、ies about you, but you need help所以你没让大家担心 但是你需要帮助I said Im fine, ok?我说了我没事 好吗I Im sorry, I对不起Have you talked to Bonnie? Yeah 你跟邦妮谈过了吗? 当然She said when I was shot, she made some please to the witch spirits to bring me back.她说当我中枪的时候,她请求女巫灵魂把我带回来And they listened.他们听了她的Yeah, but the consequences were
12、horrible.但是后果很可怕不是吗And what could be more horrible than you turning into a vampire?有什么比你变成吸血鬼更可怕I need my sister我需要我的姐姐Not another one of them而不是一个吸血鬼Were going to find a way out of this我们会想到办法的Everythings going to be ok.一切都会好起来I hope so. 希望如此Its beautiful, isnt it? 我可真帅What is that doing here, Klau
13、s?你怎么还在他身体里 克劳斯The deal we made with Tyler was that youd leave his body and jump into someone elses我们和泰勒商量好的 你一有机会就离开他的身体The first chance you got. Yes 占据另一个人的 没错When I assumed Id be a pile of ash 当时我以为我要烧成灰烬了But apparently fate and oxygen intervened, and there I am.但是无奈命运和氧气插手 我还躺在那儿Put me back. 把我放
14、回去I cant right now.现在不行Your history teacher outed Tyler and Caroline to the council.你的历史老师把泰勒和卡罗琳的身份告诉了委员会Theyre on the war path and this bodys vulnerable.他们要受到攻击 而这副躯体很脆弱I have to help Elena before she has to feed.我必须赶在埃琳娜吸血前帮助她Elenas dead and no longer my concern.埃琳娜的死活与我无关Youre forgetting who jus
15、t saved your life.别忘了我刚救了你Youre forgetting I can rip your tongue out你别忘了我可以撕碎你的喉咙Now put me back.把我放回去If I can keep Elena human youll still have an endless blood supply to make your hybrids.如果我保住埃琳娜不变身你还能无限的血液创造你的混血儿Isnt that what you really want?这不是你想要的吗?Same rules apply. 规则不变。No one knows. No one
16、不能让任何人知道Do you understand me, Bonnie?你明白吗 邦妮Pastor Young. To what do we owe the honor?杨牧师 有何贵干?And dont tell me its your blood pressure again.让我猜猜 又是血压问题。Honestly, Dr. fell, I wish it were.说实话 我倒希望如此Blood banks in the basement. One of you sweep the rooms.血库在地下室 你们一个人去搜房间What are you doing?你在干什么?Addi
17、ng a few security measures.增强安全防护The blood in this place has a habit of flying off the shelves.这里的血经常失踪Who gave you that authority? The council.谁给你的权力? 委员会Theyve entrusted me to secure the town.他们让我来保护小镇And unlike some of our founding families, I dont have conflicting interests.跟某些创始家族不同 我没有利益冲突What
18、 is that supposed to mean?这话是什么意思Alaric Saltzman told us everything, Meredith.阿拉里克萨尔茨曼什么都说了 梅雷迪斯Probably time to start looking for a new job.你还是再去找份新工作吧Elena doesnt want to be a vampire.埃琳娜不想做吸血鬼She doesnt want to be dead, and now shes not她也不想死 现在她还没死This isnt your fault, Matt这不怪你 马特This is all my f
19、ault. I was driving.就是我的错 车是我开的I was saved. Shes vampire because of me我得救了 而她却因为我变成了吸血鬼Shh!cool it on the ”v” word. Im a fugitive, remember?别说那个词 我现在在逃命 记得吗?Im supposed to be halfway to Florida by now.我现在应该快到佛罗里达了If the councils after you, then why are you here?既然委员会的在找你 你怎么会在这里Because I dont know w
20、here to go.因为我不知道该去哪儿Tylers dead and everythings different now.泰勒死了 一切都变了。And I 我.Can I help you? 有是吗Sorry 对不起All good here. 这里没问题Whats going on 怎么回事We just need to ask you a few questions about your son.我们要问几个关于你儿子的问题You cant arrest me. Im the mayor of this town.你无权逮捕我 我可是镇长Not anymore, youre not.现
21、在你不是了Sorry, Liz 抱歉 利兹Youre not going to work today.今天你不用上班了What are you asking about?这话什么意思Whats going on这是怎么回事呢Theyre taking your badge他们要拿走你的警章Youre not fit to protect us anymore.你不再适合做我们的保护者了You have no idea what youre up against.你根本不知道你自己对抗的是什么On the contrary, Liz. Ive already taken your deputie
22、s.正相反 利兹 我已经接管了你的副手Weve got the entire towns supply of vervain including the stash found in the Salvatore house.我们拿到了全镇的马鞭草包括在萨尔瓦托家里私藏的Were making our move我们准备要进攻了Mom hey 妈妈Caroline, where are you? And tell me its faraway.卡罗琳 你在哪儿 告诉我你已经跑远了Where am I? Good question我在哪儿 好问题Uh, just a whole lot of bor
23、ing highways.满眼都是无聊的高速Why? Is everything ok?怎么了 没事吧Oh Caroline, whats going on卡罗琳 怎么了Its disgusting 很恶心No, its, um. Its disgusting 不 挺 恶心的Yeah, Im going to puke额 我想吐I never thought Id be saying this,but I cant stop thinking about blood.我从没想到我会说这样的话 但是我不能抑制对血的渴望I should have saved you first我该先救你的You
24、shouldnt be going through this right now你根本不该经历这些No, if you had saved me, then Matt would be dead如果你先救了我 那么马特就会死What do you think, Id be going through that?那我现在会是什么心情呢Stefan, listen to me. 斯特凡 听我说You did the right thing.你做的对You did what you always doyou respected my choice你想以往一样 尊重我的决定And what am I
25、supposed to do if Bonnie cant figure out a way to help you, huh那如果邦妮想不到帮你的办法我怎么办呢Because then youll have another choice to make.因为那样你要做另一个决定Either let yourself die, or be a vampire.要么死掉 要么变成吸血鬼Well, then well cross that bridge when we come to it.船到桥头自然直Oh, my god. Did- 我的天Did I just say. 我刚刚说“Cross
26、that bridge”? 船到桥头Youre laughing. 你在笑Im pretty sure you dont actually think thats funny.但是我看你并不觉得好笑I 我I cant stop, though可我就是停不下来Your emotions are a bit heightened today 今天你的情绪会被放大A lot heightened. 放大很多Its ok 没事的Im sorry, I 对不起Listen to me 听我说No matter what happens, Im here for you. 无论发生什么 我都在这里I ca
27、n help you.我能帮你Yesh, I I 嗯 我Why dont you go back upstairs where Its dark.你去楼上暗的地方吧Ill clean up.我来收拾I thought you left.我以为你离开了Cute PJs.睡衣很可爱Im tired, Damon.我累了, 达蒙I brought you this.我给你送这个来了I thought that was gone.我以为弄丢了Thank you. 谢谢I just have to say something.我有话要跟你说Why do you have to say it with m
28、y necklace?为什么要拿着我的项链说Because what Im about to say is probably the most selfish thing Ive ever said in my life.因为我要说的是 可能是这辈子最自私的一番话Damon, dont go there.达蒙 不要那样No, I just have to say it once.别 我只说一次You just need to hear it.你一定要听I love you, Elena.埃琳娜 我爱你And its because I love you that因为爱你 所以I cant be
29、 selfish with you.不能自私地把你据为已有And why you cant know this.为什么不能让你知道呢I dont deserve you.我配不上你But me brother does.可我弟弟配得上God, I wish you didnt have to forget this.好像把这番话留在你心中But you do.但是不行You should know better than to sneak up on a lady.你不该偷偷靠近一位女士Good advice. Have you seen one?好建议, 你见着淑女了吗Tragic abou
30、t Elena.埃琳娜的事真是不幸Not to make the gray cloud grayer, but does Matt even have automobile insurance?我不想雪上加霜 但是马特给车上保险了吗Stefan 斯特芬Elena, dont move. 埃琳娜 别动Ah, you incessant woman. 这女人真是没完没了Hey, mom. Whats up?妈妈 怎么了Tyler, thank God. Are you ok?泰勒 谢天谢地 你没事吧Fine. Why? Whats doing on?很好 怎么了?Pastor Young had
31、me arrested this morning.杨牧师今早把我逮捕了The council grilled me on your whereabouts.委员会拷问我你的下落.Tyler, dont tell me where you are.泰勒 别告诉我你在哪儿The less I know, the better.我知道的越少越好Mom, Im ok. Relax.妈妈 我没事 别担心You didnt answer your phone, honey.你没会电话 宝贝I was so scared that you were with Caroline.我担心的以为你跟卡罗琳在一起的
32、 Why? 为什么What happened to Caroline?卡罗琳发生什么了?The council took her.她被委员会抓走了What do you mean, they took her?那是什么意思Vervain ropes. 马鞭草绳子Look like Alaric outed us all to the council.阿拉里克把我们的事告诉了委员会The council.委员会What exactly do they think they can do to me?他们想对我们做什么What the hell happened?怎么回事Tyler?Im hard
33、er to kill than you think.泰勒 我比你想的坚强多了Youre alive? 你还活着Tyler, youre alive! 泰勒 你还活着No time. Come on. We have to go.没时间了 来 我们得走了Wait, what about me?等等 我呢?Keepem busy, little sister.拖住他们 小妹Thats impossible! 这不可能Theyre gone. 他们不见了Whoever nailed Rebekah took them, too.抓走丽贝卡的人也抓了他们Please tell me you have
34、something. Anything.求你告诉我你有办法 任何办法I cant. The council locked Carol and me out of our offices.我没办法 委员会不让卡罗尔和我进办公司Files, computers, everything.文件 电脑 任何一样东西都被拿走了So the mayor and the sheriff never contemplated a back-up plan, Liz?所以镇长和警长就没有考虑过后备计划吗Damon, relax.达蒙 放松When Caroline called to say she got aw
35、ay, did she know where they were planning to take her?卡罗琳打电话说她逃走了 她知道他们原本想要带她去哪儿吗No, just that she was in some van in the middle of nowhere.不知道 只说他们在一辆货车里不知道要开去哪儿And she managed to escape.她设法逃脱了Perfect. Weve narrowed it down to nowhere.好啊 范围缩小到不知道哪儿去了Hey. Is Elena here? 埃琳娜在吗?In what world are you t
36、he one that gets to live?凭什么活下来的那个是你?Damon, stop! It wasnt his fault!达蒙 住手 这不是他的错Let him go, Damon. Now.放他走 达蒙 现在Still want to be a writer?你还像当作家吗I remember how youd read your short stories to my daughter when youd baby-sit.我还记得你来给我女儿做保姆时总爱给她读故事She still loves writing because of you因为你 她现在仍然喜欢写作Why
37、did you bring me here.你为什么带我来这里My deputies can watch out for us here.在这我的住手能保护我们No vampires have been invited in任何吸血鬼不得受邀入内Look, Elena. 听着 埃琳娜I know it sounds crazy, but years ago it was your parents who were advocating having an emergency plan for this.我知道这听起来很疯狂,但是很多年前你父母早为应付今天的情况定下了应急措施I never th
38、ought wed actually have to use it.我从没想过会有用到的一天Elena? 埃琳娜?Are you ok? 你没事吧?Wheres Stefan? 斯特凡在哪儿Where he cant hurt you.呆在不能伤害你的地方He would never hurt me.他永远不会伤害我You have no idea what youre talking about.你不知道自己在说什么Well, I know that where you go, Salvatore vampires seem to follow.我知道无论你到哪儿塞尔瓦托兄弟都如影随形You
39、 hungry? No 你饿了吗 没有So well hold Stefan until Damon comes searching for you two.我们会一直囚禁斯特凡知道达蒙来找你们俩And well use Rebekah to lure her siblings back into town.我们会用瑞贝卡做诱饵引她的兄弟们会镇上来Youll give us the white oak stake, and then你得把白栎树木桩给我们,然后We will exterminate the entire vampire race for good.我们要将吸血鬼们一网打尽 永绝
40、后患Something wrong? 你怎么了Elena, are you ok?埃琳娜 你没事吧Yeah 没事儿No, Ive got to get out of here.不行 我的离开这儿Get her! 抓住她I never thought Id see you again!没想到能再见到你I dont get it. How are you alive?我不明白 你为什么还活着This is going to sound incredible, but.听着可能难以置信 但是Easy, love. 别心急 亲爱的Wrong time, wrong place, wrong equip
41、ment.阴错阳差 误打误撞Youre miraculously alive. Were fugitives on the run.你奇迹般的或者 我们还是逃犯All signs point to hot hybrid vampire sex.这一切都说明我们该好好享受下性福Did you just call me love?你管我叫亲爱的?I dont know, love. 我不知道 亲爱的Did I? 我那么叫了吗?What the hell did you do to Tyler?你把泰勒怎么了Thats what I enjoy about you 知道我最喜欢你什么吗?So muc
42、h more than a pretty face.美丽背后更有智慧Oh, my god. youre Klaus 我的天呐 你是克劳斯Youre disgusting! 你真恶心And youre a glorious kisser. 你接吻的技术真棒Listen听着I didnt have to risk exposure to come save you.我本来不用犯险来就你的Oh, you do one semi-decent thing and now youre my hero?你以为你稍稍良心发现就成英雄了ugh! I need to go sanitize my mouth.我
43、的好好漱漱口Your mouth was all over me.是你不停亲我的I was an innocent victim.我才是无辜的Put Tyler back.把泰勒还回来Gladly. 乐意效劳Then maybe Ill take you up on your offer of hot hybrid sex.然后我就可以如你所愿,跟你享受性福了The spirits arent listening.圣灵不远倾听我们的请求Well, is that it? Is that all we can do?那就没办法了吗 束手无策了吗Theres something else I co
44、uld try.还有个办法我可以试一试What? Do it. 什么 快试试If the witches wont help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself.如果女巫们不愿帮我们救埃琳娜 也许我可以去那边亲自把她带回来The other side? The other sides for dead people.另外一边? 那边是死人呆的地方Shes still in transition. 她还在转化中Not fully dead, not fully alive
45、.既没完全死亡 也没完全活着What if her spirit still exists on both sides?如果她的灵魂仍然存在于两边呢?Even if it does, how can you get there? Youre not dead.即使存在 你怎么过去呢 你又没死No. no, Bonnie I was able to stop your heart to stop Klaus不要邦妮 我可以停止你的心跳来停止克劳斯的Ill do the same thing to myself.我也可以停止我自己的Witches have free reign on the ot
46、her side.女巫在那边有自由支配权I will find Elena and I will bring her back with me.我会找到埃琳娜 把她带回来Assuming you wake up那是在你能醒来的前提下Im stronger now. I found a new source of power.我现在变强了 找到了新的力量来源A new source of power新的力量来源?What kind of powers can let you kill yourself and bring someone back with you from the dead什么
47、样的力量能让你杀掉自己再让你和别人起死回生Do you want Elena back or not?你想不想让埃琳娜回来With your vervain and Alarics weapons, they could be anywhere.带着你的马鞭草和阿里克的武器,他们可能在任何地方Come on, guys, think. 伙计们想一想It takes a lot to hold a vampire.囚禁吸血鬼需要做很多工作Reinforced steel, iron doors.加固的钢条 铁门The pastor has a cattle ranch. 牧师有个大牧场Those
48、 pens could easily be modified.那些圈栏很容易被改造Its remote, its secluded.那地方又偏僻 有隐蔽Well, guess what. 你猜怎么的?Looks like you get a chance to prove how sorry you really are.看来你有机会证明你有多抱歉了Lets go. 我们走I thought I killed you.我以为我把你杀了Where am I 我在哪儿They thought you were a vampire so they stuck you in here with us.他们以为你是吸血鬼 所以把你和我们一起关在一起了Wheres Stefan? 斯特凡在哪儿Elena, Im right here. Are you ok?埃琳娜 我在这儿 你还好吗?Stefan 斯特凡I need to feed. 我需要喝血I see whats going on here. 我知道这儿发生了什么You died with vampire blood in your system and you didnt feed and now youre locked up in here without a d