1、英语测试中动物词汇的词性转化及其隐喻意义摘要:本文主要从英语测试的角度出发,关注学生在测试中可能遇到的动物词汇。分析这些动物词汇的词性转化及其隐喻意义,从以下几个方面分析了动物词汇的词性转化和意义:名词转动词的隐喻意义、 名词转形容词的隐喻意义和名词转副词的隐喻意义等,以帮助学生更好地掌握动物词汇以及其词性转化后的隐喻意义,在测试中遇到这类动物词汇也能够很好的理解题意或者理解文章意思。关键词:英语测试 动物词汇 词性转化 隐喻意义1、 引言词汇是语言的三大要素之一,是语言的建筑材料。语言学家 Walkins 说过:“没有语法我们可以表达一点意思,但是如果没有词汇我们什么也不能表达。“英语词汇教
2、学一直是初中英语教学的重难点,同样也是学生在英语测试中的拦路虎。动物与人们的生活关系密切,因此在各民族的语言中都有大量喝动物有关的词汇,当然,英语也不例外。然而这些动物词汇在英语的发展过程中也不断地赋予新的意义,获得新的词性。这对于把英语作为外语的中国学生来说,在个助攻测试中遇到无疑是有难度的。因此,分析动物词汇的词性转化类别以及其所赋予的意义对提高学生的测试成绩是有帮助的。2、 文献综述2.1 词性转化英语词性的转化(conversion) 是英语构词的一种特殊现象,不需要加任何词缀而能从一种词性转化为另一种词性。英语词性的转化,尤其是名词转化为动词的现象是英语变化的一个主要方面,也是英语构
3、词最活跃的方法之一。英语词性的转化主要有一下几个方法:(1)名词转化为动词;(2)动词转化为名词;(3)名词转化为形容词;(4)形容词转化为名词;(5)形容词转化为动词;(6)副词转化为动词;(7)形容词和副词的相互转化。其中以动词和名词的词性的相互转化最为普遍。 (杨德霞,2000)动物词汇也不例外,经过长久的演变发展,它们也经历了一些变化,其中包括词性的转化。2.2 隐喻隐喻(metaphor) 一词来源于希腊语的 metaphora,愿意为一种“由此及彼”的运动,一种“传送、转换,及在两类不同的事物(本体和喻体)之间进行含蓄地比较,以表明相似或类似的关系” 。 (李莹,2008)传统的修
4、辞学认为,隐喻就是借助属于一个事物的名称来表征另一个事物。亚里士多德这样论述“隐喻字是属于别的事物的字,借来做隐喻” 。他认为,隐喻不是概念性的,而仅仅是词语的用法,而且是其非常规的用法,不适合日常生活,仅适合于修辞和诗歌。2.3 综述袁彩虹(1999)从动物喻指人物、喻指特征、喻指动作和喻指声音等方面来阐述动物词汇的象征意义,其中包括了动物词汇的词性转化:名词转化为动词、名词转化为形容词,分析了动物词汇在发展中的词性转化。王芹、高永刚、甘露(2001)在论英语动物词汇的隐喻意义一问中分析了动物词汇的动词隐喻和形容词隐喻,表述了动物词汇名词作动词和名词作形容词的含义。于佳杰(2005)在其文章
5、中提到动物词汇转化为动词、形容词以及副词的用法以及隐喻意义。陈仪昌(2006)在英语动物词汇词义的变化中讨论了英语动物词汇的词义历史变化研究。其中表述了通过词性转化,动物词汇拥有新的内涵意义。王芬(2007)和李茜(2007)也分别讲到动物词汇转化为动词和动物词汇转化为形容词的用法。李莹(2008)在因与动物词汇的隐喻认知意义中呈现了动物词汇转化为动词的隐喻意义。同样,柯燕萍在 2012 年发表于中小学英语教学与研究一书中的英语中带贬义的一些动物习语中也列举了大量动物词汇作动词、作形容词的例子。3、动物词汇的词性转化及其隐喻意义3.1 动物词汇作动词及其隐喻意义1. Wolf The town
6、s big shots were wolfing down the buffet.The tramp wolfed down the scraps in a moment. 这个流浪汉一下子就把这些剩饭菜吃光了。Wolf 愿意为狼,这里用作动词,狼吞虎咽地吃。2. MonkeyGenetic engineering must stop short of monkeying aroud irresponsibly with the species. 基 因工程研究必须停止对那些物种不服责任的胡乱耍弄。Dont monkey with the new computer. 不要乱动新电脑。Monke
7、y 原意是指猴子,由于猴子有多动的特点,转化为动词意为“瞎弄” ,喻指像猴子一样不分轻重搞破坏。3. ApeHe said that the new building merely aped the classical tradition. 他说那栋新建筑只是模仿 古典传统。He apes the way of his betters. 他模仿上司的样子。Ape 原意是指猩猩,大猩猩具有爱模仿人的特征,在这里转化为动词意为“模仿” 。4. Snake The river snakes through the vally. 小河蜿蜒穿过山谷。The road snakes its way thr
8、ough the mountains. 那条路斗折蛇行穿越群山。Snake 原意是指蛇。蛇在前进时身体是弯弯曲曲的,在这里用作动词,引用其身体的形体,意为蜿蜒曲折穿过或前进。5. Snail The train snailed up the steep grade. 火车慢慢地爬上了陡坡。If we snailed, when will we ever get there? 这样慢腾腾地走,什么时候才能到啊?Snail 是指蜗牛。蜗牛行进很慢,因此这里作动词表示慢行。6. Parrot She parrots every view he husband has. 她不经思考地模仿丈夫的每一个观
9、点。Parrot 意为鹦鹉,鹦鹉有学习人们讲话的特征,因此用作动词时有鹦鹉学舌般重复,机 械的模仿的意思7. Dog Her career was dogged by misfortune. 她一生遭遇不幸。Ever since we came to live in this town, misfortune has dogged our footstep. 自从我们来到该镇居住后,灾难就缠上我们了。Dog 名词意思是狗。从日常生活中可知,狗喜欢跟人。有狗这一特性引申出其作为动词的意思为跟随、跟踪,使困扰。8. Duck The soldiers ducked down behind a wa
10、ll as the bullets began to fly. 当子弹飞来时,战士们迅速低下头躲到一堵墙后面。He suddenly ducked into the water. 他突然潜入水中。Duck 原意是鸭子。这里作动词时把鸭子会潜水的特点引申了过来,因此此处 Duck 的意思是躲避、闪避;突然潜入水中。9. Fish Near examination time, some of the students fish for information. 临近考试,有些学生探听考试消息。He is fishing for information by a letter of inquiry.
11、 他写信询问,希望打听一下消息。Eighty-five percent of thr wast from the Mediterraneans 120 coastal cities is pushed out into the waters where their people and visitors bathe and fish.Fish 原指鱼。在这里第一、二句中的 fish for 表示探听、打听的意思。第三句中的 fish用作动词,是捕鱼、打渔的意思。10. Beetle I saw him beetling off down the road. 我上次看到他时,他正快步沿路走去。B
12、eetle 原意是甲虫,一种爬行类动物,个头纤细,行走快速,人们对这种动物的印象是,它们一直在忙忙碌碌,就好像有很多事情亟待处理。Beetle 作为名词使用的时候,表现动作执行者的步伐迅速,行为敏捷,就像 beetle 一样忙碌。英语中还有很多像这类的动物词汇作动词的词,它们都拥有属于自己的从原意引申出来的隐喻意义,比如:cow 作动词时表达的意思是强悍有威慑力; bug 有打扰、使厌烦的意思;fox 有欺骗的意思; rabbit 表示唠叨抱怨; horse 有瞎闹,混着玩的意思,等等。3.2 动物词汇作形容词及其隐喻意义1. ApeThe fans at the corcent were r
13、eally ape. 音乐会上乐迷们真是如痴如狂。Ape 原意为猿。 猿是人类的近亲,在外貌特征和生活习性上都有相似之处,猿在开心或者生气的时候,都会挥舞手臂,捶胸顿足。因此被人们引申用来形容人们在开心或激动时候状态。2. DogTheir dogged defense of the city. 他们严防死守者那座城市。Dog 是狗的意思。狗忠实可靠,值得信任,自古以来就被视为人类最忠诚的朋友。因此dog 作为形容词使用时,表达如狗一般坚定的信念,拥有达到目标不惜付出一切代价的决心。3. SheepishMary gave her a sheepish grin. 玛丽难为情地冲她咧嘴一笑。H
14、e felt rather sheepish about what he had done. 他对自己所做的一切感到非常不安。Sheep 是绵羊的意思。绵羊性情温顺,胆小害羞。作为形容词使用时,sheepish 表达绵羊一般的羞怯的以及难为情地性格,也可表示为困窘的,局促不安的。4. Mulish She would have to use finess to rein in this big mulish creature that would buck if provoked. 因此,她才越觉得有点意思,她得用点心思才能拢得住这个急了也会顽固的大人。You mulish guy, what
15、 the hell are you seeking? 你这顽固的人,你究竟追求什么东西?Mule 骡子,倔强是骡子性格中最典型的。作形容词使用,mulish 即借用了骡子的倔强精神来形容人的顽固和执着。5. Owlish Her new glasses made her look owlish. 她的眼睛让她看起来很斯文秀气。Owl 是指猫头鹰。猫头鹰的脸部轮廓看上去好像带了一副眼镜。在过去,戴眼镜的人往往是有知识有修养的儒雅人士,因此在寓言故事中,猫头鹰经常用是知识渊博的化身,代表着知识。形容词 Owlish 所含有的看似聪明的意思就是从这里引申出来的,用来描述像猫头鹰一样看上去非常聪明,知
16、识丰富的样子。除此之外,还有 catty(狡猾的,阴险的) ,fishy(可疑的,靠不住的) ,ratty(易怒的) ,等等。我们还会经常遇到一些和动物名词复合的形容词词性的词语,也同样含有隐喻意义,比如 bird-brained 愚蠢的, chicken-hearted 胆小的、软弱的,pig-headed 顽固的,horse-faced 脸长而难看的,dog-tired 累的。另外,人们还经常用动物词汇来表示颜色。Canary 其基本意思是金丝雀,由于金丝雀的羽毛颜色是淡黄色的,因此 canary 也引申用来表示鲜黄色的、淡黄色的。同样道理,还有 fawn(小鹿)浅黄褐色的,salmom(
17、鲑)橙红色的,pigeon(鸽子)鸽灰色的,mouse(鼠)鼠灰色的,raven(乌鸦)黑而亮的,peacock(孔雀)鲜蓝色的, butterfly(蝴蝶)斑驳色的,等等。3.3 动物词汇作副词及其隐喻意义1. Time passed at a nails pace. 时间过得很慢。If we walk at this snails pace, when will we ever get there? 这样慢慢腾腾地走,什么时候才能到啊?2. Snail paced 蜗牛般慢行的这里 snail 用来形容 paced,起到了副词的作用,从蜗牛本身爬行缓慢引申而来表示蜗牛般慢行的。3. Sna
18、il slow 慢慢吞吞的Snail 修饰形容词或副词 slow,起副词的作用,也同样是表示蜗牛那样慢的(地) 。4、结束语由此可见,英语中的动物词汇在长期的英语发展过程中,被赋予了很多隐喻意义。这些动物词汇活用,通过然门在日常生活中熟悉的、具有鲜明形象和突出特征的动物来喻指相似特征的人或事物,或褒,或贬,都十分生动传神,丰富了英语的词汇和表达;同时,极大地增加了英语的语言魅力。如果我们对这些动物词汇不熟悉,在英语测试中遇到理解起来是有一定困难的。虽然,在测试中这类词汇出现的频率不高,但是一旦出现,不能很好地理解其隐喻意义,对测试内容的理解就会有偏差,测试的结果也会不尽如人意。因此,了解这些动
19、物词汇的词性转化以及其隐喻意义,对中学生来说是有必要的。一方面,可以增加自己的词汇量,扩展自己的知识面;另一方面,也可以为各种测试做好词汇准备,以防不时之需。掌握了这类词汇,不仅在词汇题中遇到可以轻松作答,在写作上也可以灵活运用,为自己的作文增色,增加语言魅力。五、参考文献1. Lakoff G.& M. Johnson.1980. Metaphors We Live By M. Chicago University of Chicago Press.2. 陈仪昌,2006,英语动物词汇词义变化研究【J】 , 外语研究 。 3. 柯燕萍,2010,英语中带贬义的一些动物习语【J】 , 中小学英
20、语教学与研究(7):80-81。4. 李茜,2007,英语动物词汇的意蕴异同探究【J】 , 怀化学院学报 (7):99-101。5. 李莹,2008,英语动物词汇的隐喻认知意义【J】 , 河北理工大学学报(社会科学版) (8):97-99。6. 王芬,2007,英语动物词汇的词义引申及其演变原因【J】 , 湖南科技学院学报(7):107-108。7. 王芹,高永刚,甘露,2001,论英语动物词汇的隐喻认知意义【J】 , 咸宁学院学报(3):195-199。8. 袁彩虹,1999,英语动物词汇的象征意义【J】 , 外语教学 (3):84-86。9. 杨德霞,2000,浅谈英语词性的转化【J】 , 天中学刊 (8) 。10. 周淑清,1994,动物词与修辞格【J】 , 现代外语 (4) 。