收藏 分享(赏)

茨维塔耶娃.doc

上传人:scg750829 文档编号:7477458 上传时间:2019-05-19 格式:DOC 页数:2 大小:27.50KB
下载 相关 举报
茨维塔耶娃.doc_第1页
第1页 / 共2页
茨维塔耶娃.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、茨维塔耶娃(1892-1941)我的日子 我的日子是懒散的,疯狂的。 我向乞丐乞求面包, 我对富人施舍硬币。 用光线我穿过绣花针眼, 我把大门钥匙留给窃贼, 以白色我搽饰脸色的苍白。 乞丐拒绝了我的请求, 富人鄙弃了我的给予, 光线将不可能穿越针眼。 窃贼进门不需要钥匙, 傻女人泪流三行 度过了荒唐,不体面的一日。 绿豆 译 我的窗户 我的窗户非常的高。 你将不可能以你的手指够着它。 仿佛是我阁楼墙上的十字架 太阳已开始在徘徊逗留。 窗栏正如一个精致的十字形。 宁静。- 尽管不朽。 我想象它仿佛就是我 被安葬在天国中。 绿豆 译 我是你笔下的一张纸 我是你笔下的一张纸。 我要把一切吸收。我是白

2、纸一张。 我是为你保管财产的一名寒士, 我要使它们百倍增加,百倍归偿。 我是一座村庄,是黑色的沃土。 你是我的雨露和阳光。 你是我的上帝和君主, 而我,是一片黑土和白纸一张。 1918 年 7 月 10 日 苏杭 译从童话到童话 一切是你的:期盼着奇迹, 四月里整个的忧伤, 如此急切地响往天空的一切, 可是,你不需要什么理性。 直到死亡来临,我仍然是 一个小女孩,哪怕只是你的小女孩。 亲爱的,在这个冬天的黄昏, 请像小男孩一般,和我在一起。 不要打断我的惊奇, 像一个小男孩,总是 在可怕的奥秘中,让我依然 做个小女孩,哪怕已成为你的妻汪剑钊译脉管里注满了阳光 脉管里注满了阳光 而不是血液 在一

3、只深棕色的手臂中。 我独自一人,对自己的灵魂, 满怀着巨大的爱情。 我等待着螽斯,从一数到一百, 折断一根草茎,噬咬着 如此强烈、如此普通地感受生命的短暂, 多么地奇异, 我的生命。 1913.5.15 汪剑钊译倘若灵魂生就一对翅膀 倘若灵魂生就一对翅膀那么, 高楼也罢,茅舍也罢,又何必在乎! 管它什么成吉思汗,什么游牧群落! 在这个世界上,我有两个敌人, 两个密不可分的孪生子: 饥饿者的饥饿和饱食者的饱食! 191885 汪剑钊译去为自己寻找可靠的女友 去为自己寻找可靠的女友, 那并非依仗数量称奇的女友。 我知道,维纳斯是双手的事业, 我是手艺人,我懂得手艺: 自崇高而庄严的沉默, 直到灵魂

4、的肆意践踏: 从我的出生直到停止呼吸 跨越整个神性的梯级! 1922618 汪剑钊译在披巾下 俄罗斯 玛丽娜茨维塔耶娃 漆上封印,像宣示神谕的嘴巴 你受到许多人猜疑的嘴巴。 女人,躲开了巡逻,在舌头和 软腭之间躲藏的是什么? 已经不是用眼睛,而是用 眼眶,像锅底一般,望着永恒! 女人你挖出了怎样的坑, 在上面堆满了草皮? 拥有一百座庙堂的偶像 并不那么傲慢。 女人,从两夜的温存和情欲的 大火中,你夺取了什么? 女人,仿佛在披巾中,你在秘密中拓宽, 仿佛在秘密中,你在披巾中伸展。 被拆开的女人 仿佛幸运儿 在云雾缭绕的山峰。 我询问仿佛已经安息的灵魂, 触及到了根蒂的灵魂 女人,在你的披巾下究竟有什么? 未来。 (汪剑钊 译)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报