收藏 分享(赏)

英语同位语部分讲解.doc

上传人:s36f12 文档编号:7410408 上传时间:2019-05-16 格式:DOC 页数:3 大小:29.50KB
下载 相关 举报
英语同位语部分讲解.doc_第1页
第1页 / 共3页
英语同位语部分讲解.doc_第2页
第2页 / 共3页
英语同位语部分讲解.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 同位语 1.名词短语充当同位语1. Leonard Schlesinger, a Harvard academic and former chief executive of Au Bon Pain, a rapidly growing chain of bakery cafes, says that much “re-engineering, has been crude. (1998-2-5) 哈佛学者、一家迅速发展的面包咖啡连锁店的前总执行官.莱昂纳多史莱辛格说.许多“重组”是不成熟的。 2. As funding for science has declined, scientist

2、s have attacked “antiscience“ in several books, notably Higher Superstition,by Paul R. Gross, a biologist at the University of Virginia, and Norman Levitt, a mathematician at Rutgers University; and The Demon-Haunted World, by Carl Sagan of Cornell University. (1998-3-2)由于科学经费减少,科学家在好几本著作中对“反科学”进行了攻

3、击。值得注意的是, 弗吉尼亚大学的生物学家保罗 R 格洛斯和罗特杰斯大学的数学家诺曼列维合著的高级迷信 ; 康奈尔大学的卡多萨根所著的魔鬼出没的世界 。3. Intellect, according to Hosfstadter, is different from native intelligence, a quality we reluctantly admire. (2004-4-6) 在霍夫斯旦德看来,才智和天分是不同的,天分是我 们不大情愿羡慕的品质。 4. I also know that people in Japan and Sweden, countries that sp

4、end far less on medical care, have achieved longer, healthier lives than we have. (2003-4-5) 我也深知在医疗开销少得多的日本和瑞典,他们的 人均寿命比我们长,而且更健康, 5. Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character who is incomplete if he cannot competently assess how his livelihood and happiness are affe

5、cted by things outside of himself. (1999-3-2) 相反,我们对美国公民有某种理念,如果他不能充分 判断他的生活和幸福如何受到其 外界的影响,他就是一个不完 善的人。 2. that 引导的从句充当同位语 1. A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had swit

6、ched to thinking of them as just “mental noise“the random by products of the neural-repair work that goes on during sleep. (2005-3-1)一个世纪前,弗洛伊德阐述了他具有革命性的理论, 即梦是对我们所不曾意识到的欲望和恐惧的内心深处的反映。 到了 20 世纪 70 年代末期, 神经学家们转而认为梦仅仅是人们 头脑中的噪音是睡眠中进行的神经修复过程中随机产生的 副产品。 2. One such cause now seeks to end biomedical rese

7、arch because of the theory that animals have rights ruling out their use in research. (2003-2-1) 现在就有一个这样的事情,它正在试图终止生物医学 研究,因为有一种观点认为动物 有权利拒绝作医学研究的对象。 3. Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request. (1999-2-3) 网络文化非常重视这样一种理念

8、:出现在屏幕上的信息应该是特别要求的结果。 4. Such behavior is regarded as “all too human“, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. (2005-1-1) 这种行为被认为是“人之常情” ,人们普遍认为其他 动物不会将这种不满情绪发挥到如 此地步。 5. Even before Alan Greenspan s admission that Americas

9、red-hot economy is cooling, lots of working folks had already seen signs of the slowdown themselves. (2004-3-2) 甚至在格林斯潘承认美国过热的经济正在开始降温之前,许多上班族自己早已觉察到了经济疲软的迹象。 6. If good people do nothing, there is a real possibility that an uninformed citizenry will extinguish the precious embers of medical progres

10、s. (2003-2-4) 如果好人无所作为,真有可能一群无知的公众会扑 灭医学进步的宝贵火种。 7. In talking to some scientists,particularly younger ones, you might gather the impression that they find the “scientific method“ a substitute for imaginative thought. (1999-5-3) 在与科学家特别是年轻科学家交谈时,你可能有这 样的印象:他们认为“科学的方法“ 可以代替创造性思维。8. Levin would not co

11、mment on the debate last week, but there were signs that the chairman was backing off his hard-line stand, at least to some extent. (1997-4-4)莱文不愿对上周的辩论加以评论,但是有迹象表明这位主席至少在某种程度上松动其强硬的立场。 9. I think it is perhaps the case that some people associated with the company have only “recently come to realize

12、 this. (1997-4-5) 我认为也许是这种情况:一些与公司有关的人士最 近才刚刚认识到这一点。10. Yet the fact remains that the merger movement 91 must be watched. (2001-4-5) 但是事实仍然是合并运动必须受到严密监视。 3.另类形式同位语 1. The panel has not yet reached agreement on a crucial question, however, whether to recommend legislation that would make it a crime f

13、or private funding to be used for human cloning. (1999-4-2) 然而,小组在一个关键性的问题上仍未达成一致意 见,那就是是否建议立法将私人资金用于克隆人视为犯罪行为。 2. Scientists must communicate their message to the public in a compassionate, understandable way in human terms, not in the language of molecular biology. (2003-2-3) 科学家向公众传达信息时应该用富有感情的、容易 理解的方式用通俗的大众语言,而不用分子生物学术语。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报