1、全封闭英语口语培训,IT 民工领先 媒体从业者垫底(文/太平洋英语)C is out with its list of best and worst jobs of 2012. Its bad news for the writer of this story, but much brighter for the folks who program the code that keeps this website humming.Using a methodology that looked at physical demands, work environment, income, stre
2、ss and hiring outlook, career Website C, ranked the top 200 jobs. They also ranked the jobs with the most stress. Not surprisingly, none of the most stressful jobs show up on the best jobs list.At the top is software engineer and at the bottom is the lumberjack. Felling trees failed to skate above t
3、he bottom 10 percent in all ranking categories, excluding income. ”Unemployment for lumberjacks is very high, and the demand for their services is expected to continue to fall through 2016. And while working outside all day may seem like a great job perk, being a lumberjack not only is considered th
4、e worst job, but also one of the worlds most dangerous,” according to C.And, for that most dangerous job, expect to earn a little more than $32,000 a year. Thats about $56,000 less than the cushy job of a software engineer, which has the average salary at $88,000 a year, according to Careercast.Here
5、s a complete look at the best and worst jobs. And, take a look at the most stressful jobs. You may be surprised.Best JobsSoftware EngineerActuaryHuman Resources ManagerDental HygienistFinancial PlannerAudiologistOccupational TherapistOnline Advertising ManagerComputer Systems AnalystMathematicianWor
6、st JobsLumberjackDairy FarmerEnlisted Military SoldierOil Rig WorkerReporter (Newspaper)Waiter/WaitressMeter ReaderDishwasherButcherBroadcasterMost Stressful JobsEnlisted SoldierFirefighterAirline PilotMilitary GeneralPolice OfficerEvent CoordinatorPublic Relations ExecutiveCorporate Executive (Seni
7、or)PhotojournalistTaxi Driver日前,美国招聘网站 C 公布全美最佳和最差工作排行榜。这份榜单对媒体从业者来说真是个坏消息,但对 IT 工程师来说前景一片大好。这家招聘网站综合衡量了体力消耗、工作环境、收入水平、工作压力、雇佣前景等因素,评出了最佳 200 项工作排行榜。该网站还评出了压力最大工作排行榜。意料之中的是,压力最大工作排行榜中所列出的工作无一出现在最佳工作榜单上。软件工程师在最佳工作排行榜中居首,而伐木工人则垫底。除收入外,伐木工在所有评选项目中都排在倒数 10%。根据 C 网站介绍,“ 伐木工的失业率非常高,据称 2016 年之前对这一工种的需求量也将继
8、续下降。虽然整日在户外工作似乎能得到不少津贴,但伐木工人不仅被认为属于最差工作,而且是全球最危险的工作之一。”该网站介绍称,伐木工人的年薪据称稍高于 3.2 万美元,但比软件工程师这种轻松而又容易赚钱的工作要少挣大约 5.6 万美元。软件工程师的年薪平均为 8.8 万美元。以下是最佳工作和最差工作排行榜的完整榜单,另外,大家也可以看看压力最大的工作榜单,你也许会大吃一惊。8 月 29 日晚,南航一名空姐称,在合肥飞往广州的南航 CZ3874 航班遭到广州市越秀区委常委方大国殴打和辱骂。有消息称,方大国已于 9 月 2 日被停职检查,接受组织进一步处理。请看相关报道:A senior distr
9、ict official in Chinas southern metropolis of Guangzhou has been suspended from his post for allegedly beating an air attendant, sources said Monday.本周一,有消息称,广州市一位区级干部因涉嫌殴打空姐一事已被停职。这位官员为屡被提及的职务分别为越秀区委常委以及 political commissar of the Yuexiu Armed Forces Department(越秀区武装部政委),被殴打的“空姐”可以用air attendant、ai
10、r hostess 以及 stewardess 来表示。飞机上的“空乘人员”多用flight attendants 或 cabin crew 表示。双方因为方大国 carry-on luggage(随身行李)的放置而产生矛盾,进而方大国一方 have a brawl with the air attendant(与空姐发生了肢体冲突)。To suspend someone from ones post 就是“停职” ,多用被动的形式表达“某人被停职” 。另外,suspend 也用于学校对学生的处分,表示“停学” ,如:John was suspended for a year from school after cheating in final exam.(约翰因考试作弊而被停学一年。)