1、旅游观光,Tourism,Maya: Away from Crowds 远离人群一去玛雅,Central America is home to many secret treasures for tourists who like to avoid the crowds, including numerous ancient Maya settlements. 中美洲蕴藏着大量的秘密宝藏,包括众多的古代玛雅遗址,等待着那些喜欢远离人群的旅行者去发现。,The seven countries of Central America Guatemala, Panama, Belize, Hondur
2、as, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica are full of natural beauty and cultural treasures. Many of the regions nature reserves, ancient Maya settlements and colonial cities have been declared world cultural heritage sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.,中美洲
3、的七个国家一危地马拉、巴拿马、伯利兹、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜和哥斯达黎加一遍布自然美景和文化宝藏。本地区有许多自然保护区、古玛雅人遗址和殖民时期的城市已经被联合国教科文组织列入世界文化遗产。,There are lots of volcanoes and an exotic animal kingdom to explore, yet few people outside the region know of them. The view into the crater of the Masaya Volcano in Nicaragua is a breathtaking experi
4、ence, enlivened by the accompanying strong smell of sulphur and the loud screaming of parrots.,那里有太多的火山和珍禽异兽有待探寻,可是它们却鲜为外人所知。当你往尼加拉瓜的玛莎雅火山口望进去的时候,你会倒吸一口冷气,但是当你闻到那股浓烈的疏磺味,听到鹦鹉尖厉的叫声时,你又会回过神来,惊叹它的壮美。,Yet the car park on the edge of the crater is nearly empty. This is a boon for daring travelers who can
5、 enjoy all the beauty without having to share it with hordes of other visitors.,然而火山口附近的停车场却几乎空无一人。这是给勇敢者的一种奖赏,他们可以尽情独享这一切,而不必同比肩接踵的其它游客分享美景。,El Salvador has a “road of flowers“ and Nicaragua has a “road of white villages“ connecting villages from the colonial period. Honduras is developing a means
6、of connecting the native American communities in the Atlantic coast from the Garifuna, descendents of the Carribean Indians and Africans, to the Miskito Indians in the jungle.,萨尔瓦多有一条“鲜花之路”,尼加拉瓜则有一条“白色村庄之路“,连接殖民时期留下来的各个村庄。洪都拉斯也正开发一条信道,把大西洋沿岸的美洲土著人社区,如加勒比印第安和非洲人的后裔加里福那人社区,和生活在丛林中的墨斯奇陶印第安人社区连接起来。,Geol
7、ogical enthusiasts could also follow a volcanic trail through Central America. There are many volcanoes in just a small area, some with perfectly cone-shaped peaks constantly emitting smoke from their craters. Some of them are partially accessible.,地质爱好者也可以沿着连接各座火山的小道穿越中美洲。中美洲地域不大,但是火山众多。有些火山呈完美的圓锥形
8、,山口终年喷着烟雾。有些火山因烟灰浓烈而难窥全貌。,A bus travels to the edge of the Masaya craters in Nicaragua, an active volcano just 500 meters high. For safety reasons, every traveler should get local information from the local tourism authority before climbing a volcano. 旅游汽车可以到达高度仅500米的尼加拉瓜玛莎雅火山口的边缘。出于安全原因,每个旅游者登山前必须先
9、到当地旅游局了解有关信息。,The Arenal Volcano in northern Costa Rica terrified local inhabitants and tourists in August 2000 when it spouted hot gas and ash. 2000年8月,哥斯达黎加北部的阿雷纳尔火山突然喷出滚烫的气体和火山灰,令当地居民和游客猝不及防,魂飞魄散。,Individual travelers can easily find travel information. The long distance buses that connect all th
10、e countries in the region are very comfortable with air conditioning and TV. 旅游散客也很容易获取有关旅游资料。配有空调和电视的长途客车连接着本地区的所有国家,是非常舒适的交通工具。,And if you travel through the villages in small, local rundown buses, you will swiftly come into close contact with local inhabitants and their animals. You are just as l
11、ikely to have a hen thrust into your lap as a small child. 要是你搭乘的是破旧的村际小客车,你很快就可以与当地居民和动物亲密接触。随时随地会有一只母鸡像小孩一样撞到你的怀里。,西藏旅游:揭去神秘的面纱 The Tourism of Tibet: Reveal the Mysterious Veil,西藏地处中国西南部。13世纪中叶,正式纳人中国元代版图。尽管中国历经多次改朝换代,政权更迭,但是,西藏始终在中央政府控制之下,是中国的一个不可分割的部分。,Tibet is located in the southwest of China.
12、 It formally belonged to the domain of the Yuan Dynasty in the mid-thirteenth century. Although China has undertaken changes and replacements of dynasties and central governments in Chinese history, Tibet has always been under the control by the central government and been an inseparable part of Chi
13、na.,今天是一个以喷气式飞机、高速公路和计算机网络为标志的信息时代。世界上具有神秘色彩的地方已所剩无几,西藏却是一个例外。 Today is an age of information with jet aircrafts, highways and network of computers as its symbols. Mysterious places are rare to be found in the world, but Tibet is an exception.,由于其地理位置偏僻、地形地貌独特,原始的自然风光和仍鲜为人知的民俗风情,以及本世纪初一些外国探险家带回去的种种宣
14、传,这一切可能使人们对西藏形成一种神秘感。 Because of its geographical position, unique topography and terrain; unknown but existent original customs and natural scenery; and various propagandas brought back by foreign explorers, all these render people possible to form a mysterious picture of Tibet.,西藏位于中国西南边陲,它北邻新疆维吾尔
15、自治区和青海省,东接四川省和云南省,南面与缅甸、印度、不丹和尼泊尔等国接壤。西面与印度接壤。拉萨是首府和最大的城市。 Tibet is located in the southwest of China. It is bounded on the north by Xinjiang Uygur Autonomous Region and Qinghai Province; on the east by Sichuan and Yunnan provinces; on the south by Myanmar (formerly known as Burma), India, Bhutan, a
16、nd Nepal; and on the west by India. Lhasa is the regions capital and largest city.,西藏平均海拔4900米,是世界上最高的地区,素有“世界屋脊“之称。西藏大多数人居住在海拔1200米到5100米的地方。 With an average elevation of 4,900 m, Tibet is the highest region on earth. For this reason, it is sometimes called the Roof of the World. Most of the people
17、 in Tibet live at elevations ranging from 1,200 m to 5,100 m.,西藏南、西、北三面分别被喜马拉雅山,喀喇昆仑山和昆仑山所环抱,是世界上与外界隔绝的地方之一。 Tibet is also one of the worlds most isolated regions, surrounded by the Himalayas on the south, the Karakoram Range on the west, and the Kunlun Mountains on the north.,由于地理条件不同,藏南谷地和藏北高原温差很大
18、。南部温和多雨,降雨集中在五月到九月之间。 Due to the different geographical conditions, temperatures of the south grassland and north plateau differ sharply. The south is warm and rainy. Most rain falls during May and September.,The north has a continental climate, and is a relatively dry area. It is warm from June to
19、August. The weather differs sharply during day and night. The best time for traveling is from March to October. 北部属大陆性气候,相对干燥,六月到八月温暧,昼夜温差大。旅游的最佳时间是三月到八月。,西藏历史文化悠久。考古发掘遗迹表明4000至两万年前就有人栖息于此。勤劳勇敢的西藏人民创造了充满活力、丰富多彩的文化习俗,是一个富于独特的传统文化、能歌善舞的民族。,Tibet has a long history. Ancient remains show that human bein
20、gs lived here from 4 thousand to 20 thousand years ago. Tibetans are so diligent and brave that they have created diverse cultural customs. This is a nation with special traditional culture and a nation keen on dancing and singing.,西藏天文学、历算先进,医学发达,拥有大量经典和文学作品。西藏的艺术瑰宝有绘画、建筑、雕刻、音乐、舞蹈、民间戏剧。 Tibet is ad
21、vanced in astronomy, ancient algorithm and medicine. Tibet is abounded of classics and literature works. Among Tibetan art treasures are painting, architecture, carving, music, dancing, folk opera.,Of famous ancient art sites all around Tibet, the most well-known sites are the Potala Palace, Zhaxilh
22、unbo Temple, Jokhang Temple, Ramoche Temple and etc. The tour of these places and the local customs are the most special in the world. 西藏各地都有著名的古代艺术景点,其中最著名的景点有布达拉宫、扎什伦布寺、大昭寺和小昭寺等。这里的观光旅游和民俗风情旅游,是世界上最为独特的。,上世纪初,西方第一个闯入西藏的瑞典探险家斯文.赫定,进藏时有130匹马,抵达日喀则时仅剩下两匹公马和一头母马。 At the beginning of last century, Sven
23、 Hedin, a Sweden explorer who made the first travel to Tibet from the western world, arrived at Gzhis-kartse with only two horses and one mare which were ever as many as 130 horses and mares when he first entered Tibet.,He said in his Travel in the Asian Continent that in Tibet, “every step wed take
24、n made a new discovery about the earth and each name of the place meant a new occupation. We knew nothing about this part of our planet as we did the back of the moon until Jan. , 1907. “ 他在亚洲大陆旅行记中写道:在西藏“我们每迈出一步是对地球的一次新发现,每一个地名意味着占领了一块新的土地。直到1907年1 月为止,我们对地球的这个部分和对月球背面一样一无所知。“,世纪西藏的交通运输发生了巨大的变化。在斯文
25、,赫定进入西藏后的本世纪上半叶,这里甚至连半英里公路和一辆卡车都没有,运输主要靠肩背和牲畜驮运。 Transportation in Tibet has changed a lot throughout this century. In the first half, there was not even one mile of road or one truck, and the transportation was based on mans labor and stock.,Yak conveyance from Lhasa to Yaan was conducted only once
26、 a year. After 1950 when serfdom was eliminated, four roads from Sichuan, Qinghai, Xinjiang and Yunnan to Tibet were built despite great difficulties. 从拉萨到雅安的牦牛运输一年仅有一次。自1950年农奴制废除后,在极为艰难的条件下,先后修筑了川藏、青藏、新藏、滇藏条省际公路干线。,与此同时,在自治区境内,形成了以拉萨、日喀则、昌都和那曲为中心的公路网,98%的县都通了公路。在此期间,还建成了青藏铁路。 And at the same time
27、inside this autonomous zone, road network were formed centering on Lhasa, Gzhiskartse, Chabmdo and Nagqu, which extended to 98 percent of the counties. Railway from Qinghai to Tibet was built at this time.,In 1956, airmen succeeded in their first aerial navigation above the Qinghai-Tibet Plateau whi
28、ch ever meant the “forbidden area“. Now there are regular flights between Lhasa and Beijing, Chengdu, Chongqing and Kathmandu of Nepal. 1956 年,航空人员突破号称“空中禁区“的青藏高原上空,试航成功。现在拉萨与国内的北京、成都、重庆,以及尼泊尔的加德满都,都有定期航班往返。,如今游客可以以多种方式进人西藏,他们可以乘汽车从新疆、青海、四川或云南到西藏,也可以乘飞机从北京、成都或重庆到拉萨。 Now tourists can enter Tibet in m
29、any ways, by bus from Xingjiang, Qinghai, Sichuan or Yunnan; by air from Beijing, Chengdu or Chongqing to Lhasa.,现代游客渴望重返大自然,欣赏大自然。西藏地域广阔、人口稀少,髙山白雪皑皑森林郁郁葱葱、杜鹃满山遍野,河流奔腾不息,湖泊静谧安详。 Modern tourists are eager to return to and enjoy the nature. Tibet has a large area, a small population, high mountains co
30、vered with snow, rich forests and booming azalea, rampage rivers and tranquil lakes,. Most of the places are free from pollution and preserve their original state for people to enjoy the bounty of the nature.这里绝大多数地方没有污染,散发着淡谈的原始醇香。在这里人们可以尽情地享受大自然的恩赐。,1. Possibly, tradition says the most about peopl
31、es character and mentality. The main purpose of tourism, apart from visiting different places, is to get acquainted with each others customs and cultures. 1.也许只有传统才能真正反映出人的性格和精神。旅行的目的,除了四处游览观光之外,更重要的就是太了解彼此的风俗和文化。,2. Now a World Heritage Site, Stonehenge and all its surroundings remain powerful witn
32、esses to the once great civilization of the Stone and Bronze Ages, between 5,000 and 3,000 years ago. 如今作为世界文化遗产,巨石阵及其周围建筑依旧是5000到3000年前石器时代和青铜时代伟大文明的有力见证者。,3. The Australian continent has many different climatic zones ranging from tropical in the north, leading to subtropical and savanna, to arid d
33、eserts in the centre and temperate in the south. 3澳洲大陆跨越许多种不同的气候带,有北部的热带、亚热带和稀树草原,有中部干旱不毛的沙漠,还有南部的温带。,4. Towering over Black Hills of South Dakota at 6,000 feet above sea level are the four life-like figures of American presidents: George Washington, Abraham Lincoln, Thomas Jefferson, and Theodore R
34、oosevelt. 在南达克塔州海拔6000英尺的黑山顶上耸立着华盛顿、林肯、杰弗逊和罗斯福四位美国总统栩栩如生的塑像。,5. The reason for Disneys success are varied and numerous, but ultimately the credit belongs to one person the man who created cartoon and built the company from nothing. 迪斯尼乐园的成功有许多原因,但是归根结底要归功于个人,这个人发明了卡通画, 白手起家,创建了这家公司。,6. The environme
35、nt is friendly. The physical beauty of Hawaii is almost unparalleled. Majestic mountains were created millions of years ago by volcanic activity that thrust islands three miles from the ocean floor. 夏威夷环境宜人,自然美景无与伦比。数百万年前火山爆发,把这些小岛推离海底足有3英里高,形成了壮丽的山脉。,7. The beauty of our country or at least all of
36、it south of the Highlands is as hard to define as it is easy to enjoy. 我们美丽的国家一至少苏格兰高地以南的地带-有目共赏而难以描绘。,8. We have here no vast mountain ranges, no illimitable plains, no leagues of forest, and are deprived of grandeur that may accompany these things. 这儿没有崇山峻岭,没有一望无际的平原,也没有广袤的森林,因而无从领略这些景物是何等壮观。,9. H
37、awaiian Islands are one of the most beautiful places on earth. The weather is friendly. The temperature ranges from 60-90 degrees all year long. Its a little warmer in summer and a little cooler in winter, but every day is a beach day for somebody. 夏威夷群岛是地球上最美丽的地方之一。气候舒适,终年气温都保持在60到90华氏度之间。夏季天气稍微偏热,
38、冬季凉爽一些。但对某些人来说,每天都是一个可以享受海滩的日子。,10. The Southern Downs region of Queensland has a promotion which does underline the fact that there is more to Queensland than rolling surf beaches, golf courses and coral reefs. 昆士兰的南部丘陵地区的旅游广告突出宣传了一个事实:昆士兰的美景远远不止沙滩冲浪、髙尔夫球场和大堡礁。,p8,1. Tourism has already become one
39、of the worlds most important industries, with high growth rate and net profits. 旅游以其高发展速度和纯收人成为全球最重要的产业。,2. Chinas tourism industry has grown in tandem with the economic explosion over the last two decades. 在过去20年间,中国的旅游业与经济发展齐头并进。,3. As the Chinese tourism market expands at a high speed, a good env
40、ironment is being created to further drive its development. 随着中国旅游市场迅速扩大,人们正在创造更好的环境,以促进旅游市场进一步发展。,4. With the acceleration of urbanization, mans desire to return to nature grows with each passing day. 随着城巿化速度的加快,人类回归大自然的渴望与日俱增。,5. In those areas inhabited by ethnic minorities, you can not only enjo
41、y the beautiful scenery but also learn about the local customs and traditional cultures. 在少数民族地区旅游,你不但能观赏到美丽的风景,还能领略到当地的民俗和传统文化。,6. Tourism is often described as the worlds biggest industry on the basis of its contribution to global GDP, the number of jobs it generates and the number of client it se
42、rves. 就对全球的贡献、提供的工作岗位,以及服务的客户数量来说,旅游业通常被看作是世界上最大的产业。,7. In many fragile ecosystems, the thriving tourism is posing an increasing impact on the unique natural environments and biodiversity in these areas. 在许多脆弱的生态系统中,旅游方兴未艾,对这些地区独特的自然环境和生物多样性的影响日益显现。,8. Experts hold that it is a common choice for all
43、 countries to advocate the harmony between the environment and the tourism industry. 专家认为,提倡旅游业与环境保持和谐是所有国家的共同选择。,9. Natural reserves boast abundant tourism resources and enjoy tremendous prospect for development.,10. Nowadays with the development of economy, travelling on holidays has become a fash
44、ion in China. By travelling, you can broaden your mind and make new friends. 现在,随着经济的发展,假日旅游在中国已经成为一种时尚。旅游能够开阔视野,结交新的朋友。,p11,1. You can learn something about a place by reading a travel book, but you learn more when you actually travel there. 1.看旅游书籍可以使人对一个地方知道点皮毛,但要真正了解那个地方,还得亲自去那里游历一番。,2. There is
45、 a combination of enthusiasm and excitement that is felt while travelling. New foods, different faces, foreign languages, and interesting customers all fascinate the travelers. 旅行时人会有一种激动兴奋的感觉。新奇的食品、不同的面孔、外国的语言,以及有趣的风俗,所有这些都令游客心悦神迷。,3. To travel by Greyhound is easy, cheap and convenient, though not
46、 so fast as travelling by plane or so comfortable as by train. 坐灰狗巴士旅游,虽然没有坐飞机快捷,也没有坐火车舒适,但是既方便又便宜。,4. In January New England was covered with thick snow and ice while Miami was warm with flowers in blossoms. 4 一月份,新英格兰积着厚厚的冰雪,而迈阿密却是鲜花盛开,温暧如春。,5. Sparsely populated by the descendants of its original
47、 inhabitants, Arnhem Land is accessible through specialized operators (some of them Aboriginal owned) which give travelers rare and unforgettable insights into indigenous Australian art and culture. 阿纳姆人烟稀少,只有一些原始居民的后裔。通过其中有些是土著人经营的)专门机构,游客可以领略到世界上已经所剩不多、令人难以忘怀的澳大利亚本土的艺术和文化。 Be indigenous to,6. The
48、island continent of Australia offers an enormous array of scenic variety and you can take the opportunity of enjoying just about every adventure youve ever dreamed possible. 澳大利亚这块岛状大陆向您展示众多不同的景观。您可借机尽情享受您梦寐以求的各种探险旅游。,7. The idea of going to Europe just for scenery is my idea of a misspent journey w
49、hen there are so many different cultures to explore and historical and artistic experiences to absorb. 在我看来,欧洲有这么多不同的文化值得探索,那么多历史和艺术遗产可以欣赏,如果去那里只是为了看看风景,真是枉了此行。,8. The tourists favourite visiting places vary from person to person, some want to visit beautiful mountains and rivers, others like to meet local people. 旅游者爱去的地方因人而异。有人喜欢徜徉在青山绿水之间,还有些人则喜欢结识当地的人民。,9. Mark Twain was so impressed that he said of Montreal “you cant throw a brick without hitting a church “. 蒙特利尔随处可见的教堂给马克吐温留下了深刻的印象。他甚至说:“你随便扔一块石头,就一定会砸到一座教堂。“,