收藏 分享(赏)

Unit 20 拟声词的翻译Onomatopoeia.ppt

上传人:myw993772 文档编号:6949386 上传时间:2019-04-28 格式:PPT 页数:19 大小:177.50KB
下载 相关 举报
Unit 20 拟声词的翻译Onomatopoeia.ppt_第1页
第1页 / 共19页
Unit 20 拟声词的翻译Onomatopoeia.ppt_第2页
第2页 / 共19页
Unit 20 拟声词的翻译Onomatopoeia.ppt_第3页
第3页 / 共19页
Unit 20 拟声词的翻译Onomatopoeia.ppt_第4页
第4页 / 共19页
Unit 20 拟声词的翻译Onomatopoeia.ppt_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

1、Unit 21 Onomatopoeia,Three kinds of onomatopoeia -About human being -About the animals -OthersHow to translate them in the sentences,About human being,babble hum hush goggle ouch murmur whisper,婴儿咿呀学语 哼 嘘 咯咯笑声 哎呀 小声嘀咕 耳语声,Animals,Baa/ bleat Buzz Chirp Neigh Twitter Bowwow Cock-a-doodle-doo Mew,羊叫声 蜜

2、蜂嗡嗡声 虫鸣声 马嘶声 鸟喳喳声 狗汪汪叫 公鸡喔喔叫 猫喵,Others金属声、水声、雷炮车声等,Thud 重物砰然落下轰的一声 Thump 心脏砰砰 Boom 大炮轰隆 Clip-clop 马蹄得得声 Tick-tack 钟滴答声 Tinkling 叮当声 Splash 哗哗 Bubble 咕嘟咕嘟汽泡 Dripping 滴答滴答声,Bang, bang, went the gun. The sheep bleated away. His stomach rumbled emptily. He rushed in, gasping for breath. The kids are cry

3、ing loudly.,砰!砰!两声枪响。 羊咩咩地跑开了。 他的肚子饿得咕咕作响。 他冲进来,呼哧呼哧上气不接下气。 孩子们哇哇大哭。,英汉共有的拟声词,1. Whee-ee-ee!whee-ee-ee! The police whistles shrilled suddenly. 的!的!突然警笛响了。 2. They heard the twitter of birds among the bushes.他们听到树丛中鸟儿发出的叽叽喳喳声。 3. “Whats happening?” he muttered. “怎么回事呀?”他喃喃地问。 4. Thunder rumbled in th

4、e distance. 远处雷声隆隆。the cart rumbled past. 大车轱辘轱辘地驶过。his stomach rumbled emptily. 他肚子饿得咕咕作响。,英语原文有拟声词,汉译不用,The train puffed towards Tokyo from Sendai.火车从仙台开向东京。 2. We heard the machines whirr. 我们听到了机器声。 3. The moment he rushed in, the hens and the dogs barked. 他一进门,鸡也叫,狗也咬。,More 1,I scarcely knew it

5、was dawn, So sound was the sleep of spring; Everywhere there was birdsong, All night long was the sough of wind and rain; How many flowers have fallen to the ground. (孟浩然春晓),More 2,The neighing of the horse The quacking of the duck The crowing of the cock The tick-tack of the watch The jangling of t

6、he bicycle The rumbling of the truck,马鸣声 鸭叫声 鸡啼声 表的响声 自行车的铃声 卡车声,英语原文没有拟声词,汉译加用拟声词,The stone fell on his head. 石头叭嗒落在他的头上。 2. The logs were burning briskly in the fire. 木材在火中哔哔剥剥地烧得正旺。 3. He sat there gnawing the biscuit. 他坐在那边喀嚓喀嚓地啃饼干。,Conclusion,英文-汉语拟声词的翻译 有-有 有-无 无-有,Exercise,有-有 1.A mosquito hu

7、ms and hums. 一只蚊子嗡嗡嗡。 2. There was popping firecrackers. 噼噼叭叭的鞭炮声。 3. The centre door creaks half-open. 正中的门吱呀地开了一半。 4. A north wind is whistling. 北风吹得呼呼的。 5. The door banged shut. 门砰地一声关上了。,More,有-无 1.The old man banged the boys head against the wall. 老人揪住那孩子的头往墙上重重地碰了几下。 2. She thumps her chest as

8、 if she feels pain there.她捶着胸,仿佛胸际有些痛。 Already some horse-drawn carts were creaking along the street. 马拉的大车已在大街上驶过。 4. They splashed through the mire to the village. 他们踏着泥泞,走到村子里。,more,无-有 The tears she could not hold back fell on his face. Noisily, the crowd swarmed out of the door. The old man was

9、 sucking vigorously at a pipe. Her heart was beating fast. Without troubling to put on his shoes, he jumped through the window. 她那抑制不住的眼泪扑碌碌地落在他的脸上。 轰的一声,大家拥出门去。 这老头正在叭哒叭哒地抽一个小烟袋。 她心里噗通噗通地跳个不停。 他连鞋也没有顾得上穿,嗖地一下才窗口跳了出去。,Foreign words(音译、意译),人名 音译;约定俗成;不要中国化;原名有意义也不意译。附 地名音译附 报纸、杂志、机关 意译附 译入语原来没有的事物,如科

10、技新词、某些商标等音译附,Names,Caesar;Reagan ;Thatcher ;Black;Peacock; Marx; Lincoln; Churchill; Clinton; Rambo; Jackson; 恺撒;里根;撒切尔;布莱克;皮科克; 马克思;林肯;丘吉尔; 克林顿; 兰博; 杰克逊 曹雪芹 鲁迅 Cao Xueqin Lu Xun 例外:孔子 Confucius,Places,Australia; New York; London; Atlanta; Boston; Miami; Montreal;亚特兰大; 波士顿; 迈阿密; 蒙特利尔 北京; 上海; 福州; 香港,

11、Newspaper, magazine and office,Life ; Time; Playboy; FBI(Federal Bureau of Investigation); Security Council 生活; 时代; 花花公子;联邦调查局; 安理会,New words,Radar; Dink; hippie; coffee; logic; hacker; sauna; pie; pizza; ballet; champagne; modem; talk show;Coca cola; Nike; Giant雷达; 丁克家庭; 嬉皮士; 逻辑;黑客;桑拿; 脱口秀; 捷安特; 饺子; 功夫; 阴;阳;四合院;磕头; 太极拳Siheyuan; kowtow; taijiquan/ shadow-boxing,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报