收藏 分享(赏)

中文地址翻译英文详细讲解以及例句.doc

上传人:scg750829 文档编号:6626500 上传时间:2019-04-18 格式:DOC 页数:4 大小:32.50KB
下载 相关 举报
中文地址翻译英文详细讲解以及例句.doc_第1页
第1页 / 共4页
中文地址翻译英文详细讲解以及例句.doc_第2页
第2页 / 共4页
中文地址翻译英文详细讲解以及例句.doc_第3页
第3页 / 共4页
中文地址翻译英文详细讲解以及例句.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、中文地址翻译英文详细讲解以及例句No.3, Building 2, Jilong Lignum Market, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 或者 No.3, Building 2,Jilong Mucai Shichang, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如*区* 路*号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如*号* 路*区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。 例如:中国广东深圳市华中路 1

2、023 号 5 栋 401 房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成 Technology Building,他们可能更迷糊呢。 现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来. 重要: 你的邮政编码一定要写正确 ,因为外国信件中间的几道邮政环

3、节都是靠邮政编码区域投递的。 常见中英文对照: *室 / 房 Room * *村 * Village *号 No. * *号宿舍 * Dormitory *楼 / 层 * F *住宅区 / 小区 * Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D *巷 / 弄 Lane * *单元 Unit * *号楼 / 栋 * Building *公司 *Com./* Crop/*CO.LTD *厂 * Factory *酒楼/酒店 * Hotel *路 * Road *花园 * Garden *街 * Street*信箱 Mailbox * *区 * Dis

4、trict *县 * County *镇 * Town *市 * City *省 * Prov. *院 *Yard *大学 *College *表示序数词,比如 1st、2nd、3rd、4th如果不会,就用 No.*代替,或者直接填数字吧! 另外有一些*里之类难翻译的东西,就直接写拼音* Li。而*东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写* East(South、West、North )Road也行。还有,如果地方不够可以将 7 栋 3012 室写成:7-3012 。 201 室: Room 201 12 号: No.12 2 单元: Unit 2 3 号楼: Building No.3 长安街

5、: Chang An street 南京路: Nanjing road 长安公司: Chang An Company 宝山区: BaoShan District 赵家酒店: ZhaoJia hotel 钱家花园: Qianjia garden 孙家县: Sunjia county 李家镇: Lijia town 广州市: Guangzhou city 广东省: Guangdong province 中国: China 实例: 宝山区南京路 12 号 3 号楼 201 室 room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果

6、地方不够可以将 3 号楼 201 室写成:3-201 宝山区示范新村 37 号 403 室 Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街 147 号 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the PeopleRepublic of China 虹口区西康南路 125 弄 34 号 201 室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(S

7、outh),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区 20 楼 3 单元 101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City 江苏省扬州市宝应县泰山东村 102 栋 204 室 Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 473004 河南省南阳市中州路 42 号 周旺财 Zhou Wangcai Room 42, Zhongzhou

8、 Road,Nanyang City, Henan Prov.China 473004 中国四川省江油市川西北矿区采气一队 1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆 The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 江苏省吴江市平望镇联北村七组 7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000 湖北省荆州市红苑大酒店

9、周旺财 Zhou Wangcai Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. China 434000 473000 河南南阳市八一路 272 号特钢公司 周旺财 Zhou Wangcai Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov. China 473000 528400 广东中山市东区亨达花园 7 栋 702 周旺财 Zhou Wangcai Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan,

10、 China 528400 361012 福建省厦门市莲花五村龙昌里 34 号 601 室 周旺财 Zhou Wangcai Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian, China 361012 361004 厦门公交总公司承诺办 周旺财 Mr. Zhou Wangcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si (这里是这样翻译的吗?晕.)Xiamen, Fujian, China 361004 266042 山东省青岛市开平路 53 号国棉四厂二宿舍 1 号楼 2 单元 204 户甲 周旺财 Mr. Zhou Wangcai NO. 204, A,Unit 2,Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报