1、XXXXXXX 有限公司扩建厂房工程Contents目 录VOLUME 1 PROJECT OVERVIEW 6 第一卷 工程概况 . 6 SECTION 1.1 DESCRIPTION OF THE PROJECT 6 第 1.1 节 项目描述 6 1.1.1 Description of the Project 项目简介 . 6 1.1.2 Location of Project 工程地点 . 6 1.1.3 Brief Introduction of Project 工程简介 6 SECTION 1.2 SITE CONDITIONS 6 第 1.2 节 现场状况 6 SECTION1.
2、3 SCOPE OF WORK . 6 第 1.3 节 工作范围 6 SECTION1.4 PROJECT FEATURES a.he first floor: In Axis 110, Axis AF. Area is about m2一层:位于轴1轴10,轴A 轴F,面积约. m2.b. The second floor: Mainly in Axis411, Axis CE. Area is about. m2.二层:主要位于轴4轴11,轴C轴E。面积约为 m2Section 1.2 Site Conditions第 1.2 节 现场状况1.2.1 Site Conditions现场状况
3、For this project, the site must keep clean during construction, specially pay attention to dust andthe noise.拟新建厂房,施工时必须保证现场环境整洁,特别粉尘及噪音控制。1.2.2 Temporary water and electricity connection临时水电连接The temporary water, electricity and detail location will connected by the general contractor aftergetting
4、the instruction by the owner.本工程施工临时用水、用电连接,具体位置由业主指定后由总包方负责连接。Section1.3 Scope of Work第1.3 节 工作范围1.3.1 Scope Of Work工作范围This construction work includes (but not limited to) the following work: (detailed work refer to bill ofquantities and the drawing)6XXXXXXX 有限公司扩建厂房工程本次我方投标范围包括以下工作内容:(具体施工内容见工程量清
5、单和图纸) All construction related registration, permitting and acceptance affairs ;代表业主负责与建筑相关的一切项目报建、审批及验收手续; Design checking and verification ;设计校核; Provide shop drawing ;提供深化设计; Execution of all civil, structural and mechanical-electrical-plumbing works, as itsspecified in the tender documents for t
6、he expansion project,but not limited to road etc ;招标文件中所规定的,厂房的所有土建、结构、装修、机电安装,外场设施,包括但不仅限于道路等新建工程; All coordination work with Owners suppliers ;与业主的供应商所有配合工作; Transportation and dumping in proper location of construction rubbish, debris andsurplus soil ;所有建筑垃圾、多余土方的外运并合理堆置; Site cleaning and final
7、cleaning ;现场清洁及最后交工清洁; All necessary temporary facilities, e.g temp construction road, temp site office, temp laborcamp, temp water, power and sewage, etc;所有必需的临时设施,如临时施工道路、临时现场办公室、临时工人宿舍、临时水、临时电、临时排污等; All construction utility consumptions and fees watch line shall be setfor the materials in stock,
8、 make procurement so long as the stock is below the watch lineto prevent any delay due to lack of materials.根据施工进度计划,排出材料供货计划。并对材料的库存量设置警戒线,一旦库存量低于警戒线,立即进行采购,避免材料用尽再去采购的结果。 The financial department shall allocate enough capital to guarantee the cash flow.公司财务部分安排充足的资金来满足工程的要求。 Arrange each procedure
9、 reasonably to ensure a smooth transition.合理安排各工序的流水施工,保证各施工工序的衔接。 Improve the quality management and control steps to keep from rework.加强质量管理和控制,尽量避免返工。14Working Teem人员/专业Job岗位时间(月)Working ScheduleJanuary一月February二月March三月April四月Project Manager项目经理Management管理1 1 1 1QC/ technical Department质量技术部Ma
10、nagement管理1 1 1 1Safety Department安全管理部Management管理1 1 1 1Cost (2) obtain the visit card; and (3) come inand go out with the company of the visited.所有进入现场的访客都必须登记, 如果是未经培训的人员(没有培训后的胸卡),必须做到 (1) 登记;(2) 取得访问卡; 和 (3) 由所访问的人员陪同进出。The visitors can not enter the construction site unless accompanied by the
11、 trained person. Thecompany shall ensure the visitors safety on site; any visitor entering the site with the visit card andwithout a company shall be punished. When the visitor enters the site, the security guards will fillthe Registration Form for the Entrance and Exit of Temporary Chest Card. The
12、causal laborer whoshall be engaged in the non-dangerous work on site less than one day shall have the safetytraining lesson according to the Basic Requirement for Visitors and Causal Laborers Entrance andsign the confirmation, and shall be done accompanied by the manager of relevant team.访客只有在经过培训的人
13、员的陪同下才能进入施工现场, 陪同人员应保证访客在现场的安全, 任何持访问卡的人员在没有人员的陪同下进入现场将予以处罚。访客进入现场时,保安应填写临时胸卡出入现场登记表进行登记。对在现场临时工作不超过1天的非危险性作业的临时工应按照来访人员及临时工的基本入场要求进行安全交底,并签字确认并由相关队伍的管理人员陪同进行临时28XXXXXXX 有限公司扩建厂房工程性作业。Once entering the Works, you are required to strictly comply with the rules on concierge and showyour temporary entr
14、ance and exit certificate and other relevant certificate and be allowed to enterafter the security guard approves.进入本工程要严格遵守门卫制度,主动出示临时出入证及其他有关证件,经警卫人员同意方可入内。Once the temporary entrance and exit certificate is lost, you are required to report to the ProjectDepartment.使用的临时出入证,如果发现遗失应立即汇报项目部。After th
15、e work is completed, all temporary entrance and exit certificates shall be returned and youare required to make compensation if your temporary entrance and exit certificate is lost ordamaged.工作完成后,所有的临时出入证应该退还,临时出入证遗失或者损坏的则作出一定的赔偿。The bicycles are not allowed to enter the construction site and shall
16、 be parked in the parking lot inorder.自行车不得进入施工现场,所有自行车应按次停放在停车区域内。The out-comers who come to contact work shall issue relevant certificate.外来人员联系工作,应出具有关证件。The staff can meet their relatives and friends at the concierge of the construction site.职工探亲访友,请在工地门卫处会客。If you leave with official or private
17、 articles, issue the certificate of carrying the articles. Once anysuspicion is found, the security guards are entitled to examine and retain the suspicious articles.携带公、私物品出门,应出具携物证明单,发现可疑情况,警卫人员有权检查并扣留可疑物品。The external unit who comes to visit the engineering project is required to obtain the appro
18、val ofthe project team of owners engineering and accompanied by the personnel concerned. Withoutpermission, the other people can not enter.外来单位参观工程项目,须征得业主工程项目组同意,并由有关人员陪同,其他人员未经许可不得入内。The changing room is set at the gate and provided with enough safety helmets for theprofessionals and other personn
19、el who are allowed to enter.大门处设有更衣室,备有足够的安全帽供各专业人士及其允许参观现场的人士使用。You are required to ensure the smoothness of the gate and safeguard the safety of thepassengers and their vehicles.保证大门畅通,保障行人及车辆的安全。29XXXXXXX 有限公司扩建厂房工程Section 2.5 External Coordination第 2.5 节 外部协调计划Coordination with Parties Concerned
20、2.5.1 与项目参与方(业主,管理公司,设计院,咨询公司,监理,质监站等)A. Overview 总述As the general contractor of the project construction work, we will coordinate with eachparticipating party professionally and effectively. This is the key to successfully implement theproject activities. The objective of our coordination and inter
21、face management is to make each andevery participating party bringing in the optimal efficiency through sound communications, formingthe most efficient information management network to provide the most reliable plans for theproject.施工单位作为工程建设的主体,与各参与方的良好的协调配合是项目成功实施的关键。我们协调配合管理的目标是:通过良好的沟通使各参与方尽可能发
22、挥出最佳的效率,形成一个最有效的管理网络,为工程提供最有效的服务。The project team will hold daily work meetings of all the relevant suppliers and subcontractors, theworking units and working teams in which they will discuss and layout solutions to the issuesduring the construction. The summaries of any and all Project Meeting Minu
23、tes will be submitted toProject Manager Office (PMO). PMO will distribute the Minutes electronically and in writing to allrelevant working departments (design, construction, procurement, etc.), and to the employersrespective offices and any other relevant organizations. The originals of the Meeting
24、Minutes arestored in the PMO for each authorized party to review and to copy if required. 项目组在每天的固定时间召集各分包和施工班组举行内部协调会,讨论解决施工中遇到的问题,并形成会议纪要,分发给业主相关部门(设计、施工、采购等)和其它有关单位。并且在总包办公室存放会议纪要原件,供各方需要时查阅。B. Coordination with Relevant Regulatory Institutions and Government Functional Departments与相关社会机构和政府相关职能部
25、门的协调配合Relevant regulatory institutions and governmental functional departments are service providersand regulatory supervisors of the construction work. It could provide support in maintainingsmooth work environment and guarantees for the construction work progress.相关社会机构和政府相关职能部门是工程建设的服务者或监督者,能够为工程
26、建设提供良好的运行环境和保证。Setting up a specialized position with a full-time personnel to take charge of the of the projectregulatory compliance.成立专门机构,配备专职人员,负责工程的对外协调配合工作。In accordance with relevant national codes various formalities required in theengineering construction must be handled, which shall be tim
27、ely, accurate and true.根据国家相关政策,准备工程建设申报各类许可、委托监督备案、检测及验收手续所需的资料,办理工程建设必须的各类手续,做到及时、准确、真实。Participating in the meetings organized by relevant institutions and governmental departments onsolving emergency or complying with the requirements of laws and regulations参加由相关机构,政府部门组织的,关于突发事件的解决办法或满足法规要求而召开的
28、会议。第 30 页XXXXXXX 有限公司扩建厂房工程Participating in various knowledge trainings organized by relevant institutions and governmentaldepartments actively and improving the management level of the project continuously to do a littlebit for the building market.积极参加由相关机构,政府部门组织的各类知识培训,不断提高工程管理水平,为整个建筑市场尽一分力量。C.
29、Coordination with Exxon-Mobil Project Team (Employer)与业主的协调配合During the project construction phases, in addition to cooperating with Employer to enhance theproject management activities, we will also be assisting them in filing of the architecturalengineering document appropriately. The construction
30、 organization must enhance thecoordination with the Employer very closely in respect to project permitting as well as projectengineering design related filing work.在工程施工中,除积极配合业主加强工程管理外,还应协助业主搞好建筑工程备案工作。业主作为建筑工程的最大责任人,施工单位必须更加密切加强与业主的协调配合。Before the construction, acting in concert with the employers
31、 to make various preparations, handlevarious construction procedures, implement layout of temporarily setting on the site in detail,master unknown underground obstacles, and prepare technical scheme, etc., so as to layfavorable foundation for the follow-up construction.配合业主做好施工前的各项准备工作,各种报建手续的办理,现场临
32、设布置的细化,地下不明障碍物的掌握,及技术方案的准备等等,为后期的施工打下良好的基础。In the process of construction, while fulfilling management responsibility of ones own carefully,participating in the on-site coordinating meeting or discussion meeting related to design andproject issues as well as other various meetings organized by emplo
33、yers; making detailedpreparation before meetings to provide elaborate meeting data and solutions for the employers.施工过程中,在认真履行自己的管理职责的同时,参与业主组织的现场协调会或关于设计、项目事宜的讨论会及其它各类会议,会前做好细致的准备工作,为业主提供详尽的会议资料和解决方法。Enhancing the technical improvement, carrying out investment management properly incoordination wit
34、h employers加强技术改进工作,配合业主做好投资管理After receiving the drawings, checking them thoroughly first, and then perfecting them aiming atthe problems on the drawings; adding what shall be supplemented, according what is inconsistent,replacing unsuitable materials with suitable ones, suggesting to cancel the pr
35、actices that may beleft out; sparing no effort to be a good adviser for employers.在接到图纸后先全盘审图,针对图上存在的问题进行完善,该补充的补充上,矛盾的改成一致,材料不适合的替换成适当的材料,可以省略的做法建议取消等,不遗余力的为业主做好参谋。With respect to the technical changes and unpredictable expenditure certificates involved inengineering construction, site confirmation
36、 shall be carried out with the representative andsupervisor of the construction organization on the site in realistic principle, and accomplishing thecertificate signing in time.对于工程施工中涉及的技术变更和不可预见的费用签证,在实事求是的原则上,会同建设单位现场代表和监理进行现场确认,及时作好签证工作。D. Coordination with Design Institutes therefore, the coordination between theinstitute and the design organization is an important method for completely embodying the design第 31 页