收藏 分享(赏)

20世纪中外文学名着选读第二章(2[1].1-3).ppt

上传人:ysd1539 文档编号:6325850 上传时间:2019-04-07 格式:PPT 页数:26 大小:306.50KB
下载 相关 举报
20世纪中外文学名着选读第二章(2[1].1-3).ppt_第1页
第1页 / 共26页
20世纪中外文学名着选读第二章(2[1].1-3).ppt_第2页
第2页 / 共26页
20世纪中外文学名着选读第二章(2[1].1-3).ppt_第3页
第3页 / 共26页
20世纪中外文学名着选读第二章(2[1].1-3).ppt_第4页
第4页 / 共26页
20世纪中外文学名着选读第二章(2[1].1-3).ppt_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

1、第二章 诗歌,第一节 概述,流行的定义:诗歌是语言的艺术语言具有抒情性、音乐性、形象性,比散文语言更凝炼、更富于想象与联想,唐诗宋词,当你老了,头白了,睡思昏沉,/炉火旁打盹,请取下这部诗歌,/慢慢读,回想你过去眼神的柔和,/回想它们往日的浓重的阴影;多少人爱你年轻欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,/只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,/爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹叶芝当你老了(1893),20世纪诗歌,内容形式创新,l(ale af fa ll s) one l iness,loneliness (a leaf falls),第二节,T.S.艾略特荒原选读,T.S.艾略特的生平与创作,生平(18

2、881965) “布鲁姆斯伯里”集团 宗教背景移民家庭 事业的成功 不幸的婚姻 与庞德友谊 现代派文学大师 迟来的幸福 “我的开始就是我的结束,我的结束就是我的开始” 代表作 阿尔弗雷德普鲁弗洛克的情歌(1915)荒原(1922)长篇组诗四个四重奏(1943)(因此获1948年诺贝尔文学奖),荒原(1922 ),荒原的基本内容,死者葬仪(The Burial Of The Dead ) 76行 对弈(A Game Of Chess) 96行 火诫(The Fire Sermon) 139行 水里的死亡(Death By Water) 10行 雷霆的话(What The Thunder Said

3、) 112行,拯救和新生,鱼王的传说 魏士登女士从祭仪到传奇圣杯的传奇 弗雷泽金枝西比尔的故事 佩特罗尼乌斯萨蒂利孔,3、末世与拯救母题,4、诗人个人情感的隐秘呈现,2、死亡与再生母题,借用神话框架艾略特认为:神话使现代社会成为一个有序的世界大规模的、独特的征引全诗共涉及6种语言,35个作家和56部作品断片组合,关键概念,非个人化,客观关联物 (objective correlative),指那些与诗人特殊的主观感受相关联的客体,或客观意境、客观意象等。 艾略特认为,诗人要寻找客观关联物,通过它们来表达感受,而不是直接抒发主观感情。艺术品的生命不在于感情,而在于表现这种感情的技巧与形式。,一首

4、诗并不是一个孤立的存在,它和其他诗歌之间有十分重要的联系,是以往被写下来的所有诗歌组成的一个有机整体。任何一首诗都处在诗歌传统的有机链条中,任何一个诗人都不能脱离诗的伟大传统而独立存在,即诗是非个人化的;诗人的头脑只是媒介,而不是个性(personality);反对浪漫主义关于好诗只是诗人真实情感的抒发的观点,“诗歌不是感情的放纵,而是感情的逃避,不是个性的表达,而是个性的逃避”。,思考题,1、荒原所呈现出来的西方世界是怎样一幅图景?2、艾略特在荒原中提出的拯救末世的“方案”是什么?有何现实意义?3、仔细阅读第一章,谈谈这里出现了哪些重要的“客观关联物”,它们传达了什么情绪、观念,或暗示了什么

5、样的社会情况?,第三节 庞德诗歌选读刘彻在一个地铁车站,埃兹拉庞德 (18851972),文学巨匠,政治犯人,美国现代主义诗歌运动的开创者,“疯诗人” 、“叛徒”,诗章 (23000多行) 在一个地铁车站(2行),基于中国素材的英语诗歌,The Jewel Stairs Grievance The jeweled steps are already quite white with dew, It is so late that the dews soaks my gauze stockings, And I let down the crystal curtain, And watch mo

6、on through the clear autumn.,玉石的台阶已经被露水染白,夜已深深,露水浸透了我的罗袜。我放下水晶的窗帘,透过清澈的秋天望月。,玉阶怨 玉阶生白露, 夜久侵罗袜。 却下水晶帘, 玲珑望秋月。,诗歌的音乐性建立在语音系统的基础上 诗是节奏创造的美,英语:重音和轻音的交替(音步),汉语:音节数目是节奏的基础,音长、停顿、语速、高音、音域,玉阶怨 玉阶|生|白露, 夜久|侵|罗袜。 却下|水|晶帘, 玲珑|望|秋月。,Tiger, |tiger,| burning |bright In the| forest| of the |night, What im|mortal|

7、hand or| eye Could frame thy| fearful |symm|ery?,_,v,_,v,v,_,_,_,v,v,v,v,_,_,v,_,_,_,_,_,_,_,_,v,v,v,v,v,老虎!老虎!火一样的辉煌 烧穿了黑夜的森林和草莽 什么样非凡的手或眼睛 能塑造你一身惊人的匀称,扬抑格,一片潮湿的树叶粘在门槛上,艾略特:我对此(指Cathy的译文忠实性)感到怀疑:我预计三百年后(它)会被(公正地)称为“20世纪诗歌的出色样板”而非“译作”。,刘 彻 落叶哀蝉曲,原文: Liu Che The rustling of the silk is discontinued,

8、Dust drifts over the court-yard, There is no sound of foot-fall, and the leaves Scurry into heaps and lie still, And she the rejoicer of the heart is beneath them: A wet leaf that clings to the threshold. 1913.,在一个地铁车站,原文: In a Station of the Metro The apparition of these faces in the crowd; Petals

9、on a wet, black bough. 1913, 1916. 译文: 人群中这些面孔幽灵般显现; 湿漉漉的黑枝条上朵朵花瓣。(杜运燮),面孔(faces) 花朵(petals) 幽灵(apparition) 枝条(bough),意象突出 跳跃,情感隐晦,1913年 巴黎协和地铁车站 “看到了一个美丽的面孔,然后又看到了一个,又看到了一个,然后是一个美丽儿童的面孔,然后又是一个美丽的女人”31行 1914年 2行,潮湿中有些霉气生机中有些衰朽幽暗中有些明亮的病态的美丽,现代社会的巨大反差,“美” 与 “丑”,習,学习,而时间白色的翅膀飞走了这并不是令人高兴的事诗章第七十五,学而时习之,不亦乐乎,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 琴棋书画

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报