1、加载电影字幕如何为下载的电影同时挂载中英文双字幕【转】 2009-02-24 22:23:31 (把字幕和影片起同样的名字,放在同一文件夹下,用 real player11 就可以直接用)学英语必备:如何为下载的电影同时挂载中英文双字幕【转】http:/ 一,合并双语字幕 1,用记事本打开一个语种的 srt 等格式的文本字幕,全选-复制-关闭。 再打开另一个语种的字幕,转到最下面,粘贴-保存-关闭。双语字幕制作完成,这种方法比较简单,但是如果两个语种字幕的时间轴不完全对应的话会出现两个字幕不同步现象。 2(推荐) ,通过软件合并双语字幕。需要用到软件,srtedit,合并双语字幕非常方便。这种
2、方法合并双语字幕的优点是时间轴统一,双语字幕同时出现同时消失。 二,通过播放器加载双字幕 通过播放器实现加载双字幕,不要用暴风等菜鸟播放器,推荐终极解码+自带的 KMP,或者单用 KMP。KMP 加载双重字幕非常方便,可以分别设置每个语种字幕的大小,颜色,字体等。但是同第 1 种方法,无法保证两个语种字幕同时出现同时消失。MPlayer 播放 rmvb 及加载字幕全攻略转载内容:原因:鉴于很多朋友提出关于 MPlayer 播放 rmvb 电影和外挂字幕的问题,特制作全文攻略,以攻参考。目的:解决 MPlayer 播放 rmvb 问题,解决 MPlayer 外挂字幕不正常显示问题。相关软件:本文
3、涉及到软件,本论坛大都提供了下载,故不一一列出。建议大家使用论坛搜索功能。涉及软件:MPlayer (1.0 或 2.0 各版本均可。),文本编辑(系统自带) ,realplayer(不用说了,版本 10 之后均可) 。正文:一、播放 rmvb 问题。总所周知,real 公司对 macosx 下的 rmvb 格式的支持一直不是很好。10 之后几个版本在播放变频较大的 rmvb 时,都会有不流畅的表现。我没有用过 x86 的 mac,不知道效果怎样。大家想测试的话,可以挑一些有海面、湖面的场景试试。用 MPlayer 播放 rmvb 的好处在于,相当于 realplayer 来说,要流畅些。但问
4、题也很明显:最好不要实时拖放,因为那样对很多rmvb 文件,都会造成音、视频不同步的结果。不过经过我的试验,大部分的因拖放造成的不同步现象,一般都会在播放一段时间(大约 4、5 分钟)后消失。不过在继续下文之前,我建议要求不高的用户,最好用realone player 播放 rmvb格式的视频,毕竟是目前最流畅的 mac 平台播放 rmvb 格式的播放器了。 (RealOne Player 的最终版是 v9.0 build 9.0.0.297-D,官方已停止此播放器的开发,但提供解码器的更新。官方有下载,但比较难找到那个网页,我前些曰子浏览过,可今天想要的却没找到。有心的朋友,可以贴出来。谢谢
5、。 。 )好了,开始正文。关于用 MPlayer 播放 rmvb 的问题,一般地方都说要下载MPlayer 提供的那个 real 解码包。其实不尽然。且不说 real9 那个包的版本过低,就是播放现在发布的 rmvb 都会有些莫名奇妙的问题。如果您有 Realplayer,为什么要下载那个老版本呢?右键 RealPlayer.app显示包内容在Contents/Frameworks/HXClientKit.framework/HelixPlugins/Codecs 下的那几个文件就是解码器了。我们只要把它们拷到 MPlayer 解码器的文件夹就 ok 了。注意:MPlayer OSX 1.0
6、和 MPlayer OSX 2.0 稍有不同。步骤:1、转到 RealPlayer.app 播放器(我的版本是 v10.1.0)目录,右键 RealPlayer.app显示包内容转到Contents/Frameworks/HXClientKit.framework/HelixPlugins/Codecs 目录下,里面有 12 个包。全选(command+A)拷贝(command+C) 。2、转到桌面,新建一个文件夹名称为:codecs(字母小写,且您用的是 MPlayer 1.0 版本)或者名称为:mplayer(字母小写,且您用的是 MPlayer 2.0 版本) ,粘贴刚才拷贝的 12 个
7、包到新建的文件夹中。3、在 finder 中选择“转到”“转到文件夹”输入:/usr/local/lib/点击“转到” 。4、将桌面上的 codecs 或者 mplayer 目录拖到刚打开的 lib 目录(再次提醒:MPlayer 1.0 版本是 codecs 文件夹,MPlayer 2.0 版本是 mplayer 文件夹) ,如果提示权限问题,选择“鉴定” ,并根据提示输入用户密码。5、这时,就已经可以用 MPlayer 播放 rmvb 文件了,麻烦的是您可能需要用对 rmvb 文件右键选择打开方式为 MPlayer;也可以直接拖放 rmvb 文件到播放列表;也直接将 rmvb 文件关联到
8、MPlayer 打开。当然您还可以修改 MPlayer 包内 Contents/Info.plist 文件,在CFBundle TypeExtensions 添加 rmvb。好了,至此,您的 MPlayer 已经完全支持 rm 和 rmvb 了。 。二、关于外挂字幕问题。又是一个众所周知的问题,Mac 下的字符编码是出奇的复杂。也许有朋友说是给用户自己的选择权。 。但对普通如我的用户来说,我关心的只是打开、正常显示、保存、与朋友交换而已,我管你用什么编码啊。 。虽然憎恨 MS 的霸道,但为什么用 win 的时候基本不会关心什么编码呢?就像 xp 对各种路径正反斜杠的解释,虽然乱的一塌糊涂,可普
9、通用户根本不用关心。不过好在有种叫 UTF-8(万国码)的东东,对各种平台的支持对很好,想我这样成天在 MAC、Win、Linux、Freebsd 间倒腾的人来说,真是安心啊。 。言归正传。据我的观察,MPlayer1.0 版本的要比 2.0 版本对字幕的支持好一些。2.0 版本有时对同名的字幕都不加载。 。MPlayer 支持的字幕类型有:sub、srt、txt、rt、smi、ssa、aqt、jss、utf 供九种。当然我们主要用到的是 srt 了。下面就以 MPlayer 2.0 为例,图文讲解加载字幕的方法。1、到射手下载相应的 srt 字幕,解压后用文本编辑打开(一般编码为 GBK)
10、,当然你可以将 srt 改名为 txt,双击打开。然后选择存储为文件名同影片名(最好去掉 chs 字样) ,编码为 utf-8。2、点击 Mplayer 的预置,在字幕设置处,设置字体(肯定要是中文字体了) 。默认编码(我一般用 UTF-8) 。attach244063/attach3、用 MPlayer 播放影片试试,如果正常加载字幕了。当然 ok。 。如果不。 。 。4、将视频文件拖放到播放列表,选中要播放的视频文件,点击下方的“i”按纽,进入影片信息。点击字幕文件处的选择,选择影片对应的字幕文件。attach244062/attach5、下方的字幕编码处,如果您的字幕编码不是默认的 UTF-8,则需要手动选择对应的编码。 (相信我,您的选择范围比较小)6、点击确定。 。 。双击播放列表的视频文件。您看看字幕是不是正常显示了。 。 。顺便说下,这个教程我亲自测试过,可以用的,realplayer OSX 11在http:/www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs,有下载,这个是 Mplayer 的官方网址,皮肤也有,呵呵。我知道这个教程发这里有点不好分类,请斑竹原谅。