1、一、First reminder首次催缴单Object: Unpaid invoices对象:未付发票Dear Sirs,We would like to inform you that the invoices detailed above and payable upon receipt are still outstanding to date.我们想告诉你发票详细上述应缴接到尚未更新。We would be grateful if you could check whether these invoices have already been processed and if you
2、could ensure that payment reaches us as soon as possible.我们将非常感激,如果你可以看看这些发票已作了处理,如果你能确保支付达到我们尽快进行。If you have organized the payment, please ignore this reminder and accept our sincere apologies.如果你已经组织发放,请忽视这一点提醒我们,并接受我们诚挚的歉意。Yours sincerely.此致。Signature of Assistant Accountant签字助理会计师二、Second remin
3、der第二次催缴单Object: Unpaid Invoices对象:未付发票Dear Sirs,We would like to remind you that according to our contract, all invoices must be paid upon receipt.我们想提醒大家,根据我们的合约,所有的发票必须支付收据。Our first reminder has been ignored.我国首次催缴已不容忽视。We would therefore be grateful if you could organize payment by return.因此,我们
4、将不胜感激,如果你可以组织缴纳的回报。We look forward to hearing from you and to receiving your payment very shortly.我们期待着听到来自你,并接受你的付款很快。Yours sincerely.Signature of Assistant Accountant三、Last reminder 最后提醒Recorded delivery记录派递Last reminder: Object Unpaid Invoices最后提醒:对象未付发票Dear sirs,Despite our last two reminders, w
5、e still havent received your payment regarding the above invoices.尽管我们在过去两年催问,但我们仍然没有收到您的付款就上述发票。We would appreciate if you could send us your payment as soon as possible. If we do not receive your settlement by return, we will have no other alternative than forwarding your file to our legal department and inform you that we can no longer accept credit reservation from you.我们将会非常感激,如果你可以给我们您的付款尽快进行。如果我们不接受你的解决所回报,我们将别无选择,唯有转发你的档案,以我们的法律部门,并通知你,我们再也不能接受信用保留由你.Yours sincerely.Signature of Assistant Accountant