1、 13.浪淘沙借问江潮与海水(白居易)借问江潮与海水,何似君情与妾心。相恨不如潮有信,相思始觉海非深。 注释 浪淘沙:唐教坊曲名, 乐府集列为近代曲辞,所收白居易、刘禹锡之作都是七言绝句,与五代、宋以后的长短句不同。 借问:假设的问话。 何似:哪里像。 赏析这是一首女子抱怨丈夫久出不归和自诉深情的小诗。健康活泼,笔墨简洁,塑造了一个大胆而深情的女子形象,富有民歌气息。全诗都是一个多情女子的独白。 “借问江潮与海水,何似君情与妾心了?”是一个假设的问句。女主人郁闷已久,爱情炽烈,对着江潮、海水发泄自己的不满。这里“江潮与海水”的描写,意义有三。其一是为了扣住题目“浪淘沙”;其二是借喻女子的内心如
2、波浪起伏的江潮那样不平静;其三,江潮与海水事实上并不像“君情与妾心”,而此处“何似君情与妾心?”却反过来责备它们为什么不像,似乎江潮、海水本来是像“君情与妾心”的,现在不像了。这样的描写可以显示出女子的天真和她对爱情的执着。 “相恨不如潮有信”是责备男方的久出不归。封建时代,男子重利轻别离是很普遍的现象,为了经商或仕途,很多人抛下自己的妻子、情人远走他乡,久出不归,使很痴情的少妇独守空闺,自怨,自怜。李益江南词:“嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期;早知潮有信,嫁与弄潮儿。 ”就是反映了这种情况。海水朝潮夕落,终始有信,潮有信而人无情,两相对比,愈加显出男子的负心薄情。也从侧面衬托出主人公的多情。所以末句
3、说“相思始觉海非深”。原来她对那个无情薄信的男人是又恨又爱,愈是恨其不归,相思之情也愈是炽烈。故深沉如大海,也终不如多情女子的相思之情深了。作品刻画女子的心理活动很成功。虽是短短四句话,却借助于江潮与海水这两两意象,在反衬、对比中,把女子心理变化的转换惟妙惟肖地刻画出来,显示了诗人深厚的艺术功力。 人人网 千嶂里,长烟落日孤城闭。北宋范仲淹渔家傲 14.采莲子菡萏香连十顷陂(皇甫松)菡萏香连十顷陂(举棹) ,小姑贪戏采莲迟(年少) 。晚来弄水船头湿(举棹) ,更脱红裙裹鸭儿(年少) 。 赏析反映江南采莲优美风俗的第一首,是汉乐府江南可采莲 。后来梁武帝制采莲曲 ,梁、陈、隋三代相沿之作不少,但
4、多浮泛轻靡。皇甫松是唐代人,生于江南,他的这首采莲子 ,则是清水出芙蓉,充满健康活泼的生活气息。 采莲子是唐代教坊曲,七言四句,句尾带有和声。此首歌词,若去掉和声,则无异七言绝句,呈示的是一位少女采莲的情景,这是其第一境界。包括和声在内则不同,展现的是采莲众少女一唱众和的情景,这是其第二境界。此词和声既传,则应欣赏其作为有和声之歌词而不是无和声之绝句的全幅境界。 这首词与另外一首同样带有和声的采莲子船动湖光滟滟秋在形式与内容上都可看成一个整体。词的主角为一位少女。 “菡萏香连十顷破(举棹) 。 ”菡萏即荷花。采莲是采莲蓬,但此时不妨还有迟开的荷花,如此则意境更美,荷花与红裙少女相映成趣。陂是池
5、沼,即荷塘。香连二字,以荷花的清香把回塘十顷连了起来,并把采莲女曲曲引入荷塘深处,这样写法,有空灵之妙。句尾和声“举棹”,与现境相关,分明唱出众少女打桨荡舟的情景。诵之则仿佛一女歌声方余音袅袅,众少女已齐声相和。 “小姑贪戏采莲迟(年少) 。 ”小姑是歌中人,其实不妨就是唱歌的少女,如此则有戏剧性,意味更妙。小姑平时藏深闺,此时入荷塘,林立的荷叶似乎隔开了人世的拘束,清清的水波更荡开了她的心扉。小姑不禁贪玩戏水,流连忘返。 “晚来弄水船头湿(举掉) ”。 “晚来”承上句“ 采莲迟”, “弄水”点上句“贪戏”。小姑弄水,大概是赤着双脚打水吧,到了兴头上,采莲船也给浇得水湿淋淋。可是她的娇憨之态还
6、不止于此呢。 “更脱红裙裹鸭儿(年少) 。 ”小姑的无拘无束,憨态可掬,活脱脱就在眼前。句尾和声一起,伴随着众少女的一片笑声,那不消说了。 人人网 鬻海之民何苦门,安得母富子不贫。宋代柳永煮海歌 15.梦江南兰烬落(皇甫松)兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。 注释 兰烬:因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。 暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。 萧萧:同潇潇,形容雨声。 驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。 译文更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。 我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹
7、笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。 赏析“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,此白香山词之警策也,景色是何等的鲜明,情调是何等的亢爽!借用苏东坡的一句来评价它,正所谓“水光潋滟晴方好”。相比之下,此篇显得凄迷、柔婉,又是一种境界“山色空濛雨亦奇” ,换句话说,也就是“ 语语带六朝烟水气 ”(俞陛云唐词选释评语) 。烟水氤氲,山色空濛,美就美在“朦胧”。能赏“ 朦胧”之美,然后可以读此词。 “兰烬落,屏上暗红蕉。 ”夜,已经很深了。兰烛烧残,烧焦了的烛灺无人为剪,自拳自垂自落,余光摇曳不定。屏风上猩红色的美人蕉花,也随之黯然,模糊不清了
8、。这光景自然是一片朦胧。词人就在这一片朦胧中进入了梦乡。以下三句,便转写梦境。 “闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。人语驿边桥。 ”“梅子黄时雨如雾”(宋寇准诗句) ,雨帘掩蔽下的江船是朦胧的,雨帘掩蔽下的驿、桥乃至桥上之人也是朦胧的。而这一切连同雨帘,又笼罩在夜幕之中。而这一切连同雨帘,连同夜幕,又隐没在梦云缥缈之中。雨朦胧,夜朦胧,梦朦胧,朦胧而至于三重,真可谓极迷离倘恍之致了。还有那笛声,那人语。笛声如在明月静夜高楼,当然清越、浏亮,但在潇潇夜雨江船,却不免呜呜然,闷闷然。人语如于万籁俱寂中侧耳谛听,虽则细细焉,絮絮焉,也还清晰可闻,但一经与雨声、笛声相混,便隐隐约约、断断续续,若有而若无
9、了。词中诉诸读者的这些听觉印象倘若转换为视觉形象,仍然不外乎那两个字“朦胧”。 随着“朦胧诗” 这一新流派在现代诗坛上的出现,文学评论家们是非蜂起,对她褒贬不一。或以为“朦胧” 即是“ 晦涩 ”的代名词。皇甫松这首词之美在“ 朦胧”,是指它的气象“朦胧”,境界“朦胧”。就语句而言,她字字如在目前,一点也不流于“晦涩”的。披文见情,一读便知词人曾经在风光旖旎的江南水乡生活和漫游过,江南水乡的旖旎风情给他留下了永远也不能够忘怀的美好记忆,使他朝思暮想,使他魂牵梦萦,终至满怀深情地飞动彩笔,写出了风流千古的清辞丽句。但“一读便知”却并不等于“ 一览无余 ”,细细吟味,全词还是很蕴藉、很耐咀嚼的。具体
10、地说,上两句只写烛残屏暗,而词人在入梦前有一长段时间的展转反侧,居然可知;下三句只写梦中之愉悦,而词人醒时之惆怅又可于言外得之。凡此都是藏锋未露的含蓄之笔,不应草草看过。除此之外,更有一桩费人思量之事,那就是此篇的主旨究为怀念江南之地呢,还是怀念江南之人?或者,怀地、怀人,兼而有之?笔者以为,作既怀其地、又怀其人,而以怀人为主理解,可能更接近事实。如果孤立地看这一篇,也许大多数读者都会倾向于“怀地”说。但应该十分注意,词人写了章法大致相同的两首梦江南 ,她们当是一对姊妹篇。据第二首中“梦见秣陵惆怅事,双髻坐吹笙”云云推断,则此篇所写,似乎也是当年“秣陵”(今江苏南京)之事;“人语驿边桥”之“
11、人”,或者就是词人自己和他所钟情的那位梳着“双髻”的姑娘(“ 双髻”,表明她还是待嫁的少女,当是一名雏妓)吧?按照两首词中交代的节令,此篇所梦为“梅熟日”,亦即农历四、五月间;而下篇所梦则为“桃花柳絮满江城”时,亦即暮春三月。若依时间顺序编排,那么下篇应前而此篇应后,互相调换一下位置。果然如此,则“楼上寝”阕既已明白点出具体之地“秣陵”与具体之人“双髻” 少女,此篇就不必重出了,其所以泛称“ 江南 ”而泛言“ 人语”的缘故,岂在此乎? 人人网 天寒翠袖薄,日暮倚修竹。唐代杜甫佳人 16.望江南梳洗罢(温庭筠)梳洗罢,独倚望江楼。 过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。 肠断白苹洲。 注释 斜晖:偏西
12、的阳光。 脉脉(mm):含情凝视、情意绵绵的样子。这里形容阳光微弱; 白?(pn)洲:开满白色 苹花的水中小块陆地。古代词中长用以代指分别的地方。白苹,一种水中浮草。人民教育出版社/语文九年级上册, “苹”简体:上“艹” 下“ 频” 读 pn。 译文梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。 千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着。 思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。 赏析此词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她从希望到失望以致最后的“肠断”的感情。 这是一首小令,只有二十七个字。 “词之难于令曲,如诗之难于绝句”, “一句一字闲不得”(白香词谱
13、笺 ) 。起句“梳洗罢”,看似平平, “语不惊人 ”。但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。这不是一般人早晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思夫) ,在特定条件(准备迎接久别的爱人归来)下,一种特定情绪(喜悦和激动)的反映。 在中国古典诗歌中,常以“炉薰阖不用,镜匣上尘生。绮罗失常色,金翠暗无精”之类的描写来表现思妇孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,离别的痛苦,相思的寂寞,孤独的日子似乎就要过去,或者说她希望中的美好日子似乎就要来到,于是,临镜梳妆,顾影自怜,着意修饰一番。结果是热烈的希望之火遇到冰冷的现实,带来了深一层的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明镜不治”“首如飞蓬”
14、的苦境中去。这三个字,把这个女子独居的环境,深藏内心的感情变化和对美好生活的向往,不是生动地表现出来了吗? 接着,出现了一幅广阔、多彩的艺术画面:“独倚望江楼。 ”江为背景,楼为主体,焦点是独倚的人。这时的女子,感情是复杂的;随着时间的推移,情绪是变化的。初登楼时的兴奋喜悦,久等不至的焦急,还有对往日的深沉追怀这里,一个“独”字用得很传神。“独”字,既无色泽,又无音响,却意味深长。这不是恋人昵昵情语的“互倚”,也不是一群人叽叽喳喳的“共倚” ,透过这无语独倚的画面,反映了人物的精神世界。一幅美人凭栏远眺图,却是“误几回天际识归舟”的“ 离情正苦”。把人、景、情联系起来,画面上就有了盛妆女子和美
15、丽江景调和在一起的斑斓色彩,有了人物感情变化和江水流动的交融。 “过尽千帆皆不是” ,是全词感情上的大转折。这句和起句的欢快情绪形成对照,鲜明而强烈;又和“独倚望江楼” 的空寂焦急相连结,承上而启下。船尽江空,人何以堪! 希望落空,幻想破灭,这时映入她眼帘的是“斜晖脉脉水悠悠”,落日流水本是没有生命的无情物,但在此时此地的思妇眼里,成了多愁善感的有情者。这是她的痛苦心境移情于自然物而产生的一种联想类比。斜阳欲落未落,对失望女子含情脉脉,不忍离去,悄悄收着余晖;不尽江水似乎也懂得她的心情,悠悠无语流去。它像一组电影镜头:一位着意修饰的女子,倚楼凝眸烟波浩淼的江水,等待久别不归的爱人,从日出到日落
16、,由希望变失望,把这个女子的不幸,表现得多么动人。 至此,景物的描绘,感情的抒发,气氛的烘托,都已成熟,最后弹出了全曲的最强音:“肠断白苹洲。 ”“末句最当留意,有余不尽之意始佳。 ”和全词“不露痕迹”相较,末句点出主题似太直,但在感情的高潮中结句,仍有“有余不尽之意”。白苹洲在何处?俞平伯先生说,不要“过于落实,似泛说较好”, (俞平伯唐宋词选释 ) ,这是极为深刻的见解。但在本篇的艺术描写中,应该是江中确有白洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是实写。独倚望江楼,一眼就可看到此洲,但那时盼人心切,只顾看船而不见有洲了。千帆过尽,斜晖脉脉,江洲依旧,不见所思,能不肠断! 词是注重作家主观抒
17、情的艺术形式。这首小令,情真意切,生动自然,没有矫饰之态和违心之语。词中出现的楼头、船帆、斜晖、江水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎归来的喜悦到“肠断白苹洲”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,作家经过精巧的艺术构思,使之成为浑然一体的艺术形象。作家的思想感情像一座桥梁,把这些景物、人物联系了起来,而且渗透到了景物描绘和人物活动之中,成了有机的艺术整体,使冰冷的楼、帆、水、洲好像有了温度,有了血肉生命,变得含情脉脉;使分散孤立的风景点,融合成了具有内在逻辑联系的艺术画面;使人物的外在表现和内在的心理活动完美统一地显示出来。这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作
18、家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心。 这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的江水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨。还有那临江的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人玩味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境。这首小令,看似不动声色,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出“重笔”。 思妇题材写的人很多,可说是个“热门题材”,但这首小令,不落俗套,很有特色。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调积极、健康、朴素。在有着绮靡侧艳“花间”气的温词
19、中,这首小令可说是情真意切,清丽自然,别具一格的精品。 人人网 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。宋代王安石元日17.菩萨蛮小山重叠金明灭(温庭筠)小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。 注释 小山: 1.眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2.指绘有山形图画的屏风。3.形容女子隆起的发髻。 金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。 明灭:隐现明灭的样子。 金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。 鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。
20、 度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。 欲度:将掩未掩的样子。 香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。 弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。 罗襦:丝绸短袄。 鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金” 蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉” 。 译文小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。 照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。 翻译这首菩萨蛮 ,为了适应宫廷歌伎
21、的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。 词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺术成就。 赏析飞卿为晚唐人,而菩萨蛮十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格
22、,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。 此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是“梳妆”二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。 小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于海录碎事 ,国“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震女冠子云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部) ,不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语) ,小山妆。 ”正指小山眉而言。又如同时孙光宪酒泉子云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。 ”亦正写晨妆对镜画眉之
23、情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄荷叶杯所谓“一双愁黛远山眉”同义。 旧解多以小山为“屏” ,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山” 为眉样专词,误以为此乃“ 小山屏”之简化。又不知“ 叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。然“ 小山屏 ”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“ 小”为状词;“小”可省减而“ 山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭” 为日光照映不定之状,不但“ 屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声
24、平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“ 八字宫眉捧额黄 ”之句,其良证也。 已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。 上来两句所写,待起未起之景也。故第三句紧接懒起,起字一逗虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字一点题正承“小山”而来。 “弄妆”再点题,而“ 梳洗 ”二字又画龙点睛
25、承鬓之腮雪而来。其双管其并下,脉络最清。然而中间又着一“迟” 字,远与“ 懒”相为呼应,近与“弄”字互为注解。 “弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“迟” 字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。 梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也俗呼“把儿镜”。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交, “套景”重叠,花光与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。 词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新
26、鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之“蓝本”者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。 人人网 取义成仁今日事,人间遍种自由花。现代陈毅梅岭三章 18.更漏子柳丝长(温庭筠)柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。 香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。 简析春夜思远,无边惆怅,全由花外漏声引出,切入自然,传写有序。塞雁、城乌因漏声迢递而惊起,均为拟想之景,合理
27、入情;而屏上的金鹧鸪依然如故,于一动一静间寓有情与无情。下片由外至九全为闺房陈设, “惆怅”与“ 梦长”互为因果。 “谢家”则微露主人身份,愈见其思之苦之痴。王国维人间词话从此词中拈出“画屏金鹧鸪”句来概括飞卿词的特色,亦可见其向为人称。 赏析这首词是一首抒写女子春夜相思愁苦的春怨词。词的上片写女子春夜难眠的情状。作者由景写起,以动寓静。柳丝亦如情丝,细雨亦湿心田,如此长夜,思妇本已难眠,却偏偏总有更漏之声不绝。 “惊”“起”雁、乌,更惊起独守空房的相思女子。寂寞中听更漏声,仿佛石破天惊,甚至连画屏上的鸟都已被惊起,女子的朦胧情态一扫而空,惆怅更重。上片写景似乎单纯,但处处都可见情, “惊”“
28、起”的气氛笼罩全片,为下片的叙写情怀做了极好的铺垫。 词的下片直接写人,以静寓动。香雾虽薄却能透过重重的帘幕,正像相思的惆怅挥之不去,驱之还来。过片三句写尽了闺中女儿怅惘寂寞的心思。最后三句说,任红烛燃尽,把帐帷落下,本以为可以不再听、不再看便不再思了,未料想,相思却入梦,只是梦里有君君不知啊!下片写人兼写境,以女子的心境来写女子的环境,实际上暗中写出了“君”的无情和冷漠,由“君” 的“ 不知 ”更写出了女子的“惆怅”和凄苦,是以情视景、以景见意的写法,委婉含蓄。 全词动中有静、静中寓动,动静相生,虚实结合,以女子的情态反映相思之情的无奈和愁苦,语轻意重,言简情深,含蓄蕴藉,曲致动人,是婉约词
29、的风格。 胡仔苕溪渔隐丛话:庭筠工于造语,极为绮靡, 花间集可见矣。 更漏子一首尤佳。 胡元任云:庭筠工于造语,极为奇丽,此词尤佳。 花间集评注引尤侗云:飞卿玉楼春 、 更漏子 ,最为擅长之作。 俞陛云唐五代两宋词选释:更漏子与菩萨蛮同意。 “梦长君不知”即菩萨蛮之“心事竟谁知” 、 “此情谁得知 ”也。前半词意以鸟为喻,即引起后半之意。塞雁、城乌,俱为惊起,而画屏上之鹧鸪,仍漠然无知,犹帘垂烛背,耐尽凄凉,而君不知也。陈廷焯白雨斋词话:“惊塞雁” 三句,此言苦者自苦,乐者自乐。 人人网 落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。南宋吴文英浣溪沙19 菩萨蛮红楼别夜堪惆怅(韦庄)红楼别夜堪惆怅,香灯半卷
30、流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。 赏析这是一段艳情生活的回忆,是一幅夜阑泣别的画图。小小的红楼,闪烁着散发出清香的灯光,流苏帐半卷着,这里充满了温馨的气氛。下片用形象的比喻,写“美人“ 临别时一曲如泣如诉的琵琶。那琵琶是用金制的翠羽装饰起来的,弹起来如莺声娇软,宛转动人。整个曲子凝成一句话“劝我早归家。“ 绿窗前的人儿像“花“一样的美丽,也像 “花“一样的容易凋零。零落成泥,美人迟暮,那就要抱恨终身了。 鉴赏韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到 59 岁,才结束了这漂
31、泊流离的生活。这首菩萨蛮词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。“红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。 ”这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。 “流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。 “半卷流苏帐”,指人还未入睡。“残月出门时,美人和泪辞。 ”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。“琵琶金翠羽,弦上黄莺语。 ”这两句写作者在他乡听歌女弹
32、琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。 “金翠羽”本指美人的金钗,这里用以代指歌女, “黄莺语 ”指琵琶弹的乐声就象清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。“劝我早还家,绿窗人似花。 ”这两句写词人由“ 黄莺语 ”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。 人人网 人生富贵何所望,恨不嫁与东家王。南北朝萧衍莫愁歌 20.菩萨蛮人人尽说江南好(韦庄)人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。 垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。 注释 游人:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。 合:应当。 垆边:指酒家。垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方。
33、 史记司马相如列传记载,司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽就,而令文君当垆。 ” 皓腕:洁白的手腕。 须:应 凝霜雪:像霜雪凝聚那样洁白。 断肠:形容非常伤心。 译文人人都说江南好,让游人只想在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在彩绘船上听着外面的雨声入眠。江南酒垆边卖酒的女子美丽无比,卖酒时撩袖盛酒时,露出的手腕白如霜雪。不要在老之前回到故乡,不然回到家乡后会悔断肚肠。 赏析江南水乡,有着迷人的自然景色-像天空一样的春水,有雨眠的画船;更有着迷人的美妙女郎-她如花似月,皓腕凝雪,当垆劝酒。总之,一切都是江南好! 人人网 一丘一壑也风流南宋辛弃疾鹧鸪天 鹅湖
34、归病起作 21 菩萨蛮劝君今夜须沈醉(韦庄)劝君今夜须沈醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何! 注释沈:同“沉” 。 尊前:酒席前。尊:同“樽(zn) ”,古代盛酒器具。 淮南子:“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。 ” “须愁”句:应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。 莫诉:不要推辞。 呵呵(huhu):笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。 译文今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒桌前千万不要谈论明天的事情。就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人的酒杯是深的,主人的情谊也是深的。 我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜太短暂了,我不再推
35、辞说您又将我的酒杯斟得太满。既然有酒可喝再怎么样也得打起精神来,人生能有多长呢? 赏析这首词头两句说“劝君今夜须沈(沉)醉,尊前莫话明朝事”,下半首又说“须愁春漏短,莫诉金杯满”,四句之中竟有两个“须” 字,两个“莫”字,口吻的重叠成为这首词的特色所在,也是佳处所在,下面写“遇酒且呵呵,人生能几何”,又表现得冷漠空泛。有的选本因为这重叠和空泛而删去了这首词,叶嘉莹教授认为这实际上等于割裂了一个完整的生命进程,都是未能体会出这首词真正好处的缘故。 “劝君今夜须沈醉,尊前莫话明朝事”,是深情的主人的劝客之语,一个“今夜”,一个“明朝”具有沉痛的含义。这两句是说:你今夜定要一醉方休,酒杯之前不要说起
36、明天的事情。人是要有明天才有希望的,明天是未来希望的寄托,可是他现在用了一个“莫”字,今朝有酒今朝醉,明天的事千万别提起。 “莫话明朝事”,那必然是明天的事情有不可期望,不可以诉说的悲哀和痛苦,所以他这里反映了非常沉痛的悲哀。这是主人劝客之词,如果联想到他的“红楼别夜” 的美人劝他早归家,则当时他的希望原当在未来,在明天,明天回去可以见到他“绿窗人似花” 的美人,而现在主人劝他“ 尊前莫话明朝事 ”,是明天绝无回去的希望了。 “珍重主人心,酒深情亦深”,意思是说:纵然是对红楼别夜的美人还是这般的锺情和怀念,但是没有再见的希望,我就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人敬给我的酒杯是深的,主人对我
37、的情谊也是深的。李白有首是这样写的:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。但使主人能醉客,不知何处是他乡。 ”大意是:兰陵的美酒散发着郁金花的香气,白玉碗中的酒浆闪泛着琥珀般的光泽,只要主人能使我沉醉,我就忘记了什么地方是他乡。一般人只知道欣赏李白诗潇洒飞扬的一面,其实李白诗也有非常沉痛的一面,李白写饮酒的诗最多,而且多与“悲愁”联系在一起,像“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁”, “五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁”,都属此类。在韦庄这二句写的主人劝酒之情中,也隐含了深重的悲哀。 下半阕的“须愁春漏短,莫诉金杯满”,叶嘉莹认为此处乃是客人自劝之词:我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜非常短
38、暂,而不会以你把酒杯斟得太满作为推托之辞。 “遇酒且呵呵”, “呵呵”是笑声,如果读者认为是真的欢笑就错了。因为“呵呵” 两个字只是空洞的笑的声音,没有真正欢笑的感情,韦庄所写的正是强做欢笑的酸辛。他说:如果你再不珍惜今天“春漏短”的光阴,今天的欢笑,今天这“ 酒深情亦深”的感情,明天也都不会再存在了。唐朝灭亡,当时的韦庄已经是七十岁以上的老人了,所以他说“遇酒且呵呵,人生能几何”。人人网 不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜开。唐代宋之问苑中遇雪应制 22.女冠子四月十七(韦庄)四月十七日,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。昨夜夜半,枕上分明梦
39、见,语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。 翻译昨天深夜里,我清楚的记得自己梦见了你。和你说了许久的话,发现你依旧还是那么美丽,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。 害羞又欢喜的样子,想走却又依依不舍。等到一觉醒来才惊觉只是梦一场,不禁悲从中来。 赏析四月十七,看似质率,漫不经意,但却是心底深处爆发出来的真情,是这位少女魂牵梦萦的难忘时刻。所以说得这么郑重。“忍泪佯低面“ 二句,回忆别时的情态。 “佯“字“ 半“字,把少女的娇怯心情、天真意态,维妙维肖地刻画了出来。下片紧承上文的“忍泪“ 、 “含羞“,言“泪“ 虽勉强忍住了,而“魂“ 却早已断了,人虽难相随,而
40、梦却永远伴随你了。由表面的情态转到内心的活动,感情更加细腻,心曲更加委婉。这种真情痴心,除了天边那轮皓月,谁能够理解呢?因此,她要引月为平生知已了。 上片忆与郎君相别.”四月十七,正式去年今日.”连用记载日期的二句,在整个词史上少见.似乎是脱口而出,有似乎是沉醉之中的惊呼.“正是”二字用得传神,表现出记忆之深,让人如闻其声。究竟是什么让这个少女如此的痴迷呢?”别君时”非常直接地点明原因 .原来是与郎君分别了.痴迷,沉醉于苦苦的相思忘了时间的飞逝,忘了四季的轮回,忘了身在何处.好象是在一觉醒来,忽然发现,别离已一年,相思也一年了.然而,这一年似快又慢,快是指别离太快,相聚太短,慢是蕴涵了无数煎熬
41、,无数牵挂.”忍泪佯低面,含羞半敛眉”“ 佯”是掩饰,但不是故意做作,是基于感情的真挚.害怕郎君发现脸上的泪水,而牵挂,担心,而假装低头,”含羞”是别时有千言万语却有无从说起,欲说还休,难于启齿.这两句通过白描手法,生动地再现了送别时女子玲珑剔透的面部表情,细腻真实的心理活动. 下片抒别后眷念.”不知魂已断”,是过片。 “魂断“即”魂销“,江淹别赋云:”黯然消魂者,唯别而已”紧扣上片“ 别君时”, 承上 ;只好“空有梦相随”, 启下.过渡自然 ,不留痕迹.“不知” 故作糊涂,实指知,但比知更深更悲.知是当时,是如今,还是这一年?却又不知.事实上,三者已融于一起,无从分别,也无需分别.君去人不随
42、,也不能随,只好梦相随.”日有所思,夜有所梦”但这里的梦是凄苦的,是在无法选择的前提下,不得不选择聊以慰藉的方式,可见相思之深,相思之苦.之无奈.除却天边月,无人知.”“天边月”与首句“四月十七” 在时间上相应。 “无人知“即是不知,重复上文,加强凄苦。魂销梦断都无法派遣相思之苦,那就只有对月倾诉了,这是古人常用的寄托方式,没有人知道,但明月知道,不仅知,还理解,更会把这一切记住,作为见证.在少女的心目中,月竟成了她在人间的唯一知己,这是多么无奈的选择啊,更见其孤独,寂寞。况且明月的“知“,本是子虚乌有。寄托相思,相思却更浓,排遣相思,相思却更深。真是欲哭无泪,欲罢不能。少女受相思折磨,为相思
43、煎熬,楚楚动人,愈发憔悴的形象跃然纸上,让人为之流泪。 人人网 白玉一杯酒,绿杨三月时。唐代李白赠钱征君少阳23.女冠子昨夜夜半(韦庄)昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。 赏析这首女冠子 ,记述了一对恋人离别之后在梦中相见的情景。他俩把臂欷歔,说不尽的离愁别苦。 “语多时” ,明写千言万语,暗扣山高水长。 “依旧桃花面 ”,特别是“ 频低柳叶眉”, “欲去又依依”的神态音容,宛在眼前。然而,夜长梦短,梦醒之后,更令人不胜伤悲。此词不似多数花间词之浓艳,而是在清淡中意味深远,耐得咀嚼。所谓“意婉词直”, “似直而纤”,别具风味。 人人网 天门中断楚江开,碧水东流至此回。唐代李白望天门山