1、考点 4 文言翻译明常识所谓“理解并翻译文中的句子” ,就是在对文言句子理解的基础上将其翻译成现代汉语。以直译为主,要求做到“信” “达” “雅” 。 “理解”包括三个层次:一是能读通、读懂并领会某一文言句子在文中的意思;二是能理解文言句子内部以及分句间的逻辑关系;三是能理解文言句子的内涵和深层含意。解答文言翻译题要准确翻译好文言文中的关键实词、虚词,还要正确翻译文言文中的特殊句式和词类活用。高考对文言实词、虚词的考查,近年不单独设题,而是放在文言翻译中考查;对文言句式和词类活用的考查在高考试题中一直不单独设题,都隐含于翻译题目中进行考查。并且这四个点还是文言文翻译的评分点。对文言实词、虚词,
2、后面作专门讲解。本考点重点讲解文言特殊句式。如果对文言文特殊句式的特点、标志不熟悉或不理解,就会造成阅读文言文的障碍和翻译语句的不通畅。近年来,全国卷中经常涉及这一点,因此考生要给以足够的重视。常见的文言句式(一)判断句文言文判断句最显著的特点就是基本上不用判断词“是”来表示,而往往让名词或名词性短语直接充当谓语,对主语进行判断。文言文中常用以下几种形式表示判断:判断句的类型 例句“者,也”句 廉颇者,赵之良将也“者,”句四人者:庐陵萧君圭君玉, 长乐王回深父“,也”句 和氏璧,天下所共传宝也无标志句 刘备天下枭雄“为”字句 如今人方为刀俎,我为鱼肉用“乃、即、则、皆、必”等副词表判断,用“非
3、”表否定判断此则岳阳楼之大观也“是”字句 巨是凡人,偏在远郡(二)被动句被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者。被动句主要有以下几种形式:被动句的类型 例句“于”字句:谓语于 夫赵强而燕弱,而君幸于赵王“见”字句:见谓语 众人皆醉而我独醒,是以见放“受”字句:受谓语 吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人“为”字句:为动词 及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑“为所”句 悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫“被”字句 舞榭歌台,风流总被雨打风吹去无标志句 而刘夙婴疾病(三)省略句文言文语句中,根据习惯省略某词或某种成分的句子叫省略句。有承前省
4、、蒙后省、承宾省、对话省以及概括性省略等。省略句主要有五种形式:省略句的类型 例句省略主语 廉颇为赵将,(廉颇) 伐齐,大破之省略谓语 择其善者而从之,(择) 其不善者而改之省略宾语 项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事省略介词 荆州之民附操者,逼(于) 兵势耳省略兼语 以相如功大,拜(其) 为上卿(四)变式句语序与现代汉语不同的文言句式总称为变式句,主要有主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。掌握这些变式句的特点,有助于理解和翻译文言文。变式句的类型具体情况 例句主谓倒装 谓语在前,主语在后 渺渺兮予怀否定句中代词作宾语,宾语前置 然而不王者,未之有也疑问句中疑问代词作宾语,宾语
5、前置不然,籍何以至此宾语前置用“之”或“是”作宾语前置的 句读之不知,惑之不解标志 唯利是图中心词定语者 求人可使报秦者中心词之定语者 马之千里者中心词之定语 蚓无爪牙之利,筋骨之强中心词而定语者 缙绅而能不易其志者定语后置中心语数量定语 销锋镝,铸以为金人十二动词以宾 申之以孝悌之义动词于宾 能谤讥于市朝状语后置形容词于宾 冰,水为之,而寒于水(五)固定句式何所表疑问的固定结构。是“所者为何”的移位和压缩,可译为“的(人、事、物) 是什么”何如(1)代词性固定结构。常用于询问动作行为的方式或事物的性状,可译为“怎么样”(2)表示比较的固定结构,可译为“比怎么样” 。同义结构还有“何若” “奚
6、如” “奚若”等然则连词性固定结构。 “然”承接上文, “则”表示推断。可译为“既然这样,那么”是以(以是)表示结果的固定结构,可译为“因此” 。同义结构还有“以此”“是用” “用是” “用此” “是故” “以故”有所、无所这是两个意义相反的固定结构。 “有” “无”是动词, “所”是“所”字短语作“有”或“无”的宾语。可分别译为“有的(人、事、物)” “没有的(人、事、物) ”有以、无以这是两个意义相反的固定结构,用在谓语动词前,相当于助动词的作用。可分别译为“有用来的方法” “没有用来的方法”孰与(若)表示比较和选择取舍的固定结构。只表示比较时可译为“与相比,谁(哪一样) ”。表示比较之后
7、进行选择取舍时可译为“哪比得上” ,这种情况还可以与选择连词“与其”配合使用,译为“与其不如”之谓 (1)表示总结性判断的固定结构。其中“之”是标志宾语前置的结也 构助词;“谓”是动词, “说”的意思;“也”是表判断的语气助词。可译为“说的就是”(2)如果“之谓 ”位于句中,宾语在“谓”的后边,这是另一种固定结构。可译为“叫作” “称作”如何、若何、奈何都是表示怎样对待、处置某人或某事的固定结构。其中“如” “若”“奈”是动词,含有“对付” “处置” “办理”一类意思;“何”是补语, “怎么” “怎样”的意思;中间插入的成分作“如” “若”“奈”的宾语。可译为“把怎么样” “对怎么办”何为(w
8、i)、何以为(wi)都是表示询问或反问的固定结构。其中“何”是疑问代词,可用“安” “奚” “曷”等词来代替;“以”是动词, “用”的意思;“为”是表示疑问的语气词。前者可译为“为什么(要)呢”“怎么呢” ,后者可译为“哪里用得着呢” “要干什么呢”唯(惟)之(是)表示宾语前置的固定结构,含强调意义。其中“唯(惟)”是限定范围的副词,可译为“只” ;“之(是)”是标志宾语前置的结构助词,可译为“只谓语动词前置宾语”何之有表示宾语前置的固定结构,含反问语气。其中“何”是宾语,“之”是标志宾语前置的结构助词, “有”是谓语动词。可译为“有什么呢”不亦乎表示反问的固定结构。其中“亦”没有实在意义,只
9、起加强语气的作用;句末“乎”可用“哉” “邪”等疑问语气词替换。可译为“不是吗”得无乎表示反问的固定结构。它表示的语气比较委婉。句末“乎”可用“与(欤 )”“邪 ”“耶”等疑问语气词替换。可译为“该不会吧” “莫非是吧” “能不吗” 。同义结构还有“得毋乎”“得非乎”等无乃乎表示疑问的固定结构。它表示的语气是委婉的。句末“乎”可用“与(欤 )”“耶 ”等语气词替换。可译为“恐怕(只怕)吧” “莫不是吧” 。同义结构还有“不乃乎”等所以 译为“用来的” “的原因” “的方法”庸乎 译为“哪呢”其乎(邪)译为“难道吗”定考向常见设问方式:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。熟技巧谨记“7 字诀”保留
10、法所谓“留” ,就是保留(照录)文言文中的某些词语,如现代汉语中仍然常用的成语和习惯用语,以及表时间、地点、人物、事件、官职、书名等的专有名词。以下几种情况可以使用保留法:(1)古今意思相同的词可以保留不译。例如:“是故君子有终身之忧,无一朝之患也”可译为“因此君子有终生无法忘记的忧心之事,却没有短暂的忧心之事” 。(2)专有名词可以保留不译,如人名、物名、地名、朝代、年号、帝国、国号、职务、典章制度和度量衡单位等。例如:“沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰”可译为“沛公的左司马曹无伤让人对项羽说” 。(3)成语可以保留不译。例如:“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”可译为“如此劳苦功高,却没有封侯的
11、奖赏” 。删削法所谓“删” ,就是略去不译。文言句中有些词,如句首语气词“盖” “夫” ,音节助词“之” ,用于特殊场合的连词“而”等等,白话中没有相当的词对译,而删去之后又不影响句子的准确、通顺,便可略去不译。文言实词中有些重文和互文,有时也可略去不译,有的则可以合并译出。例如:“登轼而望之” ,其中“而”连接两个动作,在时间方面前后相承,不必勉强译为“而且” 。又如:“因利乘便,宰割天下” ,其中的“因利乘便”互文,可以合译为“(秦人)趁着十分有利的形势” 。再如:“山有小口,仿佛若有光” , “仿佛” “若”只译其中的一个即可。“师道之不传也久矣” , “之”为助词,取消句子独立性,不译
12、。“昼夜勤作息” , “作息”为偏义复词,其中的“息”无实意,不译。替换法用现代汉语中的词语替换文言词语。在翻译文言语句时,替换法的运用有以下几种常见类型:(1)有些文言词语现在已经不用了,应换成现代词语;有些单音节词在现代汉语中已不能独立使用,应以现代汉语的双音节词替换。例如:“吾尝终日而思矣”可译为“我曾经整天地思考” ,其中“思”就用现代汉语的双音节词“思考”替换了。(2)通假字要换成本字,译成本字的意思。例如:“距关,毋内诸侯”可译为“把守住函谷关,不让诸侯进来” ,其中的“距”就译成了本字“拒”的意思“把守” , “内”译成了本字“纳”的意思“让进来” 。(3)古今异义词、同形异义词
13、和偏义复词要换成相应的现代词语。例如:“沛公居山东时”可译为“沛公居住在崤山以东时” , “山东”是古今异义词,翻译时就换成了“崤山以东” 。(4)活用的词语、固定结构要换成相应的现代词语。例如:“吾从而师之”可译为“我跟从他以他为师” , “师”为名词的意动用法,翻译为“以为师” 。(5)判断句、被动句中的标志性词语要对应译出。例如:“此则岳阳楼之大观也”为判断句,应译为“这就是岳阳楼的雄伟景象啊” 。增补法所谓“增补” ,就是补充上省略了的成分。以下几种情况可以使用增补法:(1)省略了的主语、谓语、宾语要补上。例如:“度我至军中,公乃入”是“(公)度我至军中,公乃入(辞) ”的省略,因此应
14、译为 “(你)估计我回到军营中,你再进去( 辞谢 )”。(2)省略了的介词“于”等要补上。例如:“将军战河北,臣战河南”是“将军战( 于 )河北,臣战 (于)河南 ”的省略,因此应译为 “将军(在)黄河以北作战,我(在)黄河以南作战 ”。(3)判断句要补上判断词。例如:“师者,所以传道受业解惑也”为判断句,应译为“老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难的” 。调序法所谓“调序” ,就是把文言文中的特殊句式按现代汉语的语序调整过来。以下几种情况可以使用调序法:(1)主谓倒装句。例如:“甚矣,汝之不惠”为主谓倒装句,应译为“你不聪明,到了极点” 。(2)宾语前置句。例如:“大王来何操”可译为“大
15、王来时带了什么礼物” 。(3)定语后置句。例如:“村中少年好事者”可译为“村中有个好事的少年” 。(4)状语后置句。例如:“青,取之于蓝,而青于蓝”可译为“靛青,是从蓝草中提取的,但比蓝草颜色更深” 。凝缩法所谓“凝缩” ,就是把文言文中为了增强气势而使用繁笔的句子简化。例如:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心” 。分析:上面的句子中“席卷” “包举” “囊括” “并吞”四个词语都是“并吞”之意;“宇内” “四海” “八荒”都是“天下”之意;“意” “心”意思也相同。因此,可以凝缩翻译为“秦有并吞天下的雄心” 。变通法“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述几种方法都用上
16、了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如过秦论中“金城千里” ,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠” 。对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅” “三尺” “纨绔”分别翻译成“官员” “法律” “富家子弟” 。对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎” “更衣”翻译成“出兵征伐” “上厕所” 。(2016全国乙卷)阅读下面的文言文(文本见本专题考点 1“真题示法”例 1),完成后面的问题。
17、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分)(1)锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎?【尝试解答】 译文:_(2)苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。【尝试解答】 译文:_【解题思维】第一步:找出画横线的句子在文中的位置,大致了解其主要意思。第二步:根据“7 字诀” ,具体分析文中画横线句子的采分点。本题涉及通假字、一词多义、判断句、省略句等。(1)换:“锡”是通假字,通“赐” ,赐予;“虔” ,恭敬;“必” ,一定。补:“而必使(之)亲临”是省略句。(2)留:“苏轼” 、“公亮”是人名要留。换:“尝” ,曾,曾经;“救正” ,指纠正弊病;“讥” ,讥讽;“固宠”
18、 ,加固宠幸。删:“云”为句尾语气词,要删。第三步:疏通句意,字字落实,然后翻译成流畅的语句。【答案】 (1)赐宴不到场,这是对君主命令的不敬。君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗?(2)苏轼曾从容地责备公亮不能纠正弊病,世人讥讽他保持禄位加固宠幸。阅读下面的文言文,将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(提示:在翻译句子之前,请先找出“关键实词” “关键虚词” “文言句式” ,并作解释) 【导学号:76082041】徐勉字修仁,东海郯人也。勉幼孤贫,早励清节。年六岁,属霖雨,家人祈霁,率尔为文,见称耆宿。及长好学,宗人孝嗣见之叹曰:“此所谓人中之骐骥,必能致千里。 ”年十八,召为国子
19、生,便下帷专学,精力无怠。同时侪辈肃而敬之。祭酒王俭每见,常目送之,曰:“此子非常器也。 ”每称有宰辅之量。六年,除给事中、五兵尚书,迁吏部尚书。尝与门人夜集,客有虞皓求詹事五官。勉正色答云:“今夕止可谈风月,不宜及公事。 ”故时人服其无私。勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡亲族之贫乏者。门人故旧或从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之清白。子孙才也,则自致辎;如不才,终为他有。 ”及卒,帝闻而流涕。谥简肃公。(选自南史徐勉传)1祭酒王俭每见,常目送之,曰:“此子非常器也。 ”关键实词:“目” ,名词作状语,用目光;“非常” ,古今异义词, “非”译为“不是” , “常( 器) ”译
20、为“ 普通(人) ”。关键虚词:“之” ,代词,代指徐勉。文言句式:“祭酒王俭每见(之)”为省略句, “此子非常器也”为判断句, “非”表否定判断,译为“不是” 。译文:祭酒王俭每次见到他,都用目光送他离去,说:“这个人不是普通人。”2勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡亲族之贫乏者。关键实词:“居” ,担任;“畜积” ,积蓄;“奉”为通假字,通“俸” ,俸禄;“赡” ,供养;“贫乏” ,穷困。关键虚词:“虽” ,有两个义项,一是虽然,一是即使,此处为“虽然” ;“之、者” ,此处为定语后置的标志。文言句式:“奉禄分赡亲族之贫乏者”为定语后置句, “贫乏”作了“亲族”的定语,现代汉语语序为
21、“奉禄分赡贫乏亲族” 。译文:徐勉虽然身居显要职位,但不经营产业,家里没有积蓄,他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族。3勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之清白。子孙才也,则自致辎;如不才,终为他有。 ”关键实词:“遗” , “遗留” ;“才” ,属于名词作动词,译为“有才能” ;“致”,获取;“辎” ,财物。关键虚词:“乃” ,副词,于是,就;“以” ,介词,把;“之”代词,代指子孙;“则” ,副词,那么。文言句式:“人遗子孙以财”为状语后置句, “以财”作了“遗”的状语,翻译时要前置;“我遗之清白”为状语后置和省略句,现代汉语语序为“我(以)清白遗之” ;“子孙才也,则自致辎”为省略句,该句省略了
22、表假设关系的虚词,翻译时要加以补充,应该为“(如果)子孙才也,则自致辎” 。译文:徐勉就回答说:“别人把财产留给子孙,我把清白留给他们。子孙如果有才,就会自己取得财物;如果没有才,财产终究要为他人所有。 ”【参考译文】徐勉字修仁,是东海郯人。徐勉幼年丧父,家境贫寒,很小就自我勉励,恪守高洁的节操。六岁时,恰逢连绵大雨,家人祈祷放晴,徐勉随意写了一篇祷文,竟被有名望有学问的老人称道。年龄稍大后喜爱学习,同族人徐孝嗣见到他赞叹说:“这就是所说的人中的骏马,一定能到达千里之外啊。 ”十八岁时,被召为国子生,他就闭门苦读,专攻学业,精力很好,不知疲倦。同辈人都对他肃然起敬。祭酒王俭每次见到他,都用目光
23、送他离去,说:“这个人不是普通人。 ”常称赞他有宰辅的气度。天监六年,被授官为给事中、五兵尚书,迁任吏部尚书。他曾经跟门客夜间举行宴会,有个叫虞皓的门客请求做詹事五官。徐勉端庄严肃地回答说:“今晚只可谈风月,不应说及公事。 ”所以当时的人都很佩服他的无私。徐勉虽然身居显要职位,但不经营产业,家里没有积蓄,他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族。门客、老友有人随口进言,徐勉就回答说:“别人把财产留给子孙,我把清白留给他们。子孙如果有才,就会自己取得财物;如果没有才,财产终究要为他人所有。 ”等到他去世,皇帝听说后流泪痛哭。谥号为简肃公。阅读下面的文言文,完成后面的问题。(刘)几,字伯寿,生而豪俊,长折
24、节读书,第进士。从范仲淹辟,通判邠州。邠地卤,民病远汲,几浚渠引水注城中。役兴,客曰:“自郭汾阳城此州,苟外水可引,何待今日?无为虚费劳人也!”几不答。未几,水果至,凿五池于通逵,民大便利。夏人寇周家堡,转运使陈述古摄渭帅,几移文索援兵,不听,率诸将偕请,又不听,乃趣以手书。述古怒,移几为凤翔,且劾生事。朝廷以总管非转运使所得徙置,遣御史出按,述古黜,几亦改鄜州。召判三班院。边吏告夏人趋大顺,英宗问几。几曰:“大顺天险,非夏人可得近,正恐与赵明为仇尔。 ”帝曰:“明之子奔马入城,几为所掩,卿料敌一何神也。 ”以为秦凤总管。把文中画横线的语句翻译成现代汉语。(10 分)(1)从范仲淹辟,通判邠州。邠地卤,民病远汲,几浚渠引水注城中。(5 分)译文:_(2)夏人寇周家堡,转运使陈述古摄渭帅,几移文索援兵,不听。(5 分)译文:_抽样 1:(1)跟着范仲淹,做了邠州的 阅卷点评