收藏 分享(赏)

雪龙号素材7——双语阅读:美国破冰船驰援雪龙号 需7天 抵达.doc

上传人:无敌 文档编号:392134 上传时间:2018-04-04 格式:DOC 页数:4 大小:30.50KB
下载 相关 举报
雪龙号素材7——双语阅读:美国破冰船驰援雪龙号 需7天 抵达.doc_第1页
第1页 / 共4页
雪龙号素材7——双语阅读:美国破冰船驰援雪龙号 需7天 抵达.doc_第2页
第2页 / 共4页
雪龙号素材7——双语阅读:美国破冰船驰援雪龙号 需7天 抵达.doc_第3页
第3页 / 共4页
雪龙号素材7——双语阅读:美国破冰船驰援雪龙号 需7天 抵达.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、雪龙号素材 7双语阅读:美国破冰船驰援雪龙号 需 7 天抵达来源:学优高考网 gkstkUS Coast Guard sending help for ships trapped in Antarctic ice来源:学优高考网 gkstk美国破冰船驰援雪龙号 需 7 天抵达 The US Coast Guard was dispatching a special ice-breaking cutter to help free two ships lodged in the Antarctic, officials announced Saturday.The Polar Star, the

2、 Coast Guards only active heavy polar ice breaker, was being sent to help free the Russian and Chinese vessels from thick bands of ice, officials said.来源:学优高考网According to a Coast Guard statement, the Polar Star left its home port of Seattle in early December on one of its primary missions, Operatio

3、n Deep Freeze. The mission involves breaking a channel through the sea ice of McMurdo Sound to resupply and refuel the U.S. Antarctic Programs McMurdo Station on Ross Island.“Our highest priority is safety of life at sea, which is why we are assisting in breaking a navigational path for both of thes

4、e vessels,” said Vice Adm. Paul F. Zukunft, the Coast Guard Pacific Area commander. “We are always ready and duty-bound to render assistance in one of the most remote and harsh environments on the face of the globe.”Zukunft said 52 scientists and tourists who had been trapped for a week aboard the R

5、ussian vessel, the Akademik Shokalskiy, had been airlifted to safety Thursday by helicopter from the second stranded ship, the Chinese vessel Xue Long, or Snow Dragon.来源:gkstk.ComThe scientists and tourists were taken to an Australian icebreaker called the Aurora Australis, which is expected to tran

6、sport them to Tasmania in mid-January. The 22 crew members stayed with the vessel, which was not in danger of sinking and had enough supplies to last weeks.A Chinese reporter aboard the Xue Long said Saturday that an iceberg had appeared overnight and was blocking the ships passage. The 101 crew mem

7、bers aboard the ship were described as safe and fully supplied.来源:学优高考网来源:学优高考网 gkstkThe Polar Star was responding to a request from the Australian Maritime Safety Authority, coordinator for the ongoing rescue operations.The National Science Foundation manages the US Antarctic Program, which coordin

8、ates all science research and related logistics in Antarctica and on the Southern Ocean. McMurdo Station is the logistics hub for NSFs research.For more than 50 years, Coast Guard icebreaker crews have deployed to Antarctica in support of Operation Deep Freeze, U.S. officials said. Before being cut

9、short to help in the rescue mission, the cutter was deployed to help create a navigable shipping lane through the layers of sea ice in McMurdo Sound and permit the delivery of critical fuel and supplies to run the U.S. McMurdo and South Pole stations throughout the coming year.来源:学优高考网 gkstk据洛杉矶时报报道

10、,美国海岸警卫队应澳大利亚海事安全局请求,派出“北极星号”破冰船前往救援被困南极的中俄船只。澳大利亚海事安全局救援协调中心说,“北极星号”需要大约 7 天才能抵达两艘中俄船只被困的南极“联邦湾”。获救的澳大利亚医生安德鲁 5 日说,获救者每个人手写的感谢信扫描后传真给了“雪龙”号船长和中国相关部门,他们希望“北极星”尽快抵达,营救中俄船只。来源:学优高考网美国海岸警卫队太平洋区司令保罗祖昆福特说:“海上生命安全是我们最高任务,这就是为什么我们正协助为被困中俄船只开辟航道的原因。在这个地球上最遥远、自然环境最残酷的地方,我们随时准备施以援手。”祖昆福特说,俄罗斯“绍卡利斯基院士号”科考船载有 5

11、2 名被困的科学家和游客,中国“雪龙号”破冰船上 2 日已通过直升机将他们转移至澳大利亚“南极光号”破冰船,预计 1 月中旬“南极光号”会将他们送往塔斯马尼亚岛,成功施救后的“雪龙号”随后也被厚冰所困。目前,俄科考船上还有 22 名船组人员坚守在船上待援,该船没有沉没危险,补给足可持续数周。“雪龙号”上一名记者 4 日称,头天晚上突然出现的一座冰山阻挡了“雪龙号”的航道。该记者表示,船上 101 名人员都很安全,补给也十分充足。122 米的 “北极星号”是美国海岸警卫队唯一一艘重型破冰船。在接受此次救援任务前,“北极星号”的主要任务是开辟一条运输通道,为未来一年美国麦克默多站运输关键燃料和物资。麦克默多站由美国国家科学基金会(NSF)负责管理,是南极和南冰洋地区最大的后勤基地。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 中等教育 > 小学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报