收藏 分享(赏)

大学英语四级翻译.ppt

上传人:dreamzhangning 文档编号:3351067 上传时间:2018-10-17 格式:PPT 页数:17 大小:101.50KB
下载 相关 举报
大学英语四级翻译.ppt_第1页
第1页 / 共17页
大学英语四级翻译.ppt_第2页
第2页 / 共17页
大学英语四级翻译.ppt_第3页
第3页 / 共17页
大学英语四级翻译.ppt_第4页
第4页 / 共17页
大学英语四级翻译.ppt_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

1、大学英语四级翻译,翻译技巧总结,1. 汉语(通常情况) 2. 修饰结构在前 3. 分离可反复 4. 主动居多 5. 一句可多动词,翻译做题步骤,调整语序 直接翻译(信、达) 美化翻译(雅),题目演练,1. 我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。 The Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Quyuan.,题目演练,2. 喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。 Chatting with cups of tea is the most

2、 popular way to spend time among Chinese.,题目演练,3. 旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业,现在正引起中国公众越来越大的注意。 Tourism is a fast developing industry for the last two decades all over the world, which now draws more and more attention of Chinese public.,“是”的翻译技巧,世界贸易组织是成立于1995年1月1日的,目的是确保一个稳定的全球贸易经济环境。 The WTO was fou

3、nded on January 1st, 1995, which aims to ensure a stable environment of trading and economy in the world.,“是”的翻译技巧,对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。 For those who earn less but eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a h

4、eavy burden that they cannot afford.,“是”的翻译技巧,三国演义由罗贯中创作于14世纪,是一部中国历史题材小说。 Romance of Three Kingdoms, written by Luo Guanzhong in the 14th century, is a Chinese history novel(a novel based on Chinese history stories).,多动句解题方法,春天来了, 花开了,草绿了, 河水化了,阳光洒在大地上。 我们来到了小河边, 来到了田野里, 来到了山岗上。 解题方法: 1、动词之间地位相同: V

5、1, V2, , Vn 2、动词之间有主次之分: 找到主名词,其他用doing或者to do 3、不知道谁主谁次: 用连词,多动句解题方法,特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。 During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms (in order) to enhance the joyous atmosphere.,多动句解题方法,大学生把在校的大多数时间都

6、用在了专业学科学习上,只有当他们开始找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的职业培训。 College students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training.,无主句解题方法,松下问童子,言师采药去。 只在此山中,云深不知处。,无主句解题方法,(我)松下问童子,(童子)言师采药去。 (师傅)只在此山中,云深(童子)

7、不知处。 补主语 I asked the boy beneath the pines, He said,“The master has gone alone. Herb-picking somewhere on the mount, Cloud-hidden where abouts unknown.” -林语堂,无主句解题方法,必须保证每天八小时睡眠。 We must guarantee Eight hours sleep everyday.,无主句解题方法,整个义务教育阶段,要求学生在每学期期末参加期末考试。 Throughout the whole process of compulso

8、ry education, students are required to take final examination.,无主句解题方法,因此,强烈建议大学生在课余时间做一些兼职工作,以积累相关的工作经验。 Therefore, college students are strongly suggested to do Therefore, it is highly suggested that college students do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience.,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报