收藏 分享(赏)

公司法重点英文词汇.doc

上传人:tangtianxu1 文档编号:2992869 上传时间:2018-10-01 格式:DOC 页数:8 大小:145KB
下载 相关 举报
公司法重点英文词汇.doc_第1页
第1页 / 共8页
公司法重点英文词汇.doc_第2页
第2页 / 共8页
公司法重点英文词汇.doc_第3页
第3页 / 共8页
公司法重点英文词汇.doc_第4页
第4页 / 共8页
公司法重点英文词汇.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

1、1公司法重点英文词汇英文 中文Incorporation 设立Organizational Structure 组织机构Company with Limited Liability 有限责任公司One-person Companies with Limited Liability 一人有限责任公司Wholly Stated-owned Companies 国有独资公司Equity Transfer 股权转让Company Limited by Shares 股份有限公司Shareholders Assembly 股东会Shareholders General Assembly 股东大会Boar

2、d of Directors 董事会Board of Supervisors 监事会Listed Companies 上市公司Issue of Shares 股份发行Transfer of Shares 股份转让Qualifications and Obligations of Directors, Supervisors and Senior Managers of Companies公司董事、监事、高级管理人员的资格和义务Corporate Bonds 公司债券Merger and Division of Companies, Increase and Reduction of Capit

3、al公司合并、分立、增资、减资Dissolution and Liquidation of Companies 公司解散和清算Branches of Foreign Companies 外国公司的分支机构legitimate rights and interests 合法权益Shareholders of a company with limited liability shall assume liability towards the company to the extent of the capital contributions subscribed respectively by

4、them有限责任公司的股东以其认缴的出资额为限对公司承担责任2shareholders of a company limited by shares shall assume liability towards the company to the extent of the shares subscribed respectively by them股份有限公司的股东以其认购的股份为限对公司承担责任actually received capital 实收资本registered capital 注册资本business license 营业执照The business scope of a

5、company shall be defined in the companys articles of association, and shall be registered according to law公司的经营范围由公司章程规定,并依法登记executive director 执行董事serve as 担任branches 分公司subsidiaries 子公司assume joint and several liability 承担连带责任preceding paragraph 前款规定occupational protection 劳动保护vocational educatio

6、n and on-the-job training 职业教育和岗位培训structural reform 企业改制major issues in business operation 经营方面的重大问题convene 召集The resolution adopted by the shareholders assembly or the shareholders general assembly or the board of directors of a company, which in content violates laws or administrative regulations

7、, shall be invalid.公司股东会或者股东大会、董事会的决议内容违反法律、行政法规的无效。Where the procedures for convening the meeting of the shareholders assembly or the shareholders general assembly, or the board of directors, or the voting formulas are against laws, administrative regulations or the articles of association of a com

8、pany, or the 股东会或者股东大会、董事会的会议召集程序、表决方式违反法律、行政法规或者公司章程,或者决议内容违反公司章程的,股东可以自3content of the resolution adopted is against the companys articles of association, the shareholders may, within 60 days from the date the resolution is adopted, request the peoples court to rescind the resolution.决议作出之日起六十日内,请

9、求人民法院撤销。The shareholder of a company shall observe laws, administrative regulations and the companys articles of association, exercise the rights of a shareholder according to law, and shall not abuse his rights to damage the interests of the company or other shareholders; and he shall not abuse the

10、 independent status of the company as a legal person or the limited liability of shareholders to damage the interests of the creditors of the company.Where the shareholder of a company abuses the rights of shareholders and thus causes losses to the company or other shareholders, he shall be liable f

11、or compensation according to law.Where the shareholder of a company abuses the independent status of the company as a legal person or the limited liability of shareholders, evades debts and thus seriously damages the interests of the creditors of the company, he shall assume joint and several liabil

12、ity for the debts of the company.公司股东应当遵守法律、行政法规和公司章程,依法行使股东权利,不得滥用股东权利损害公司或者其他股东的利益;不得滥用公司法人独立地位和股东有限责任损害公司债权人的利益。公司股东滥用股东权利给公司或者其他股东造成损失的,应当依法承担赔偿责任。公司股东滥用公司法人独立地位和股东有限责任,逃避债务,严重损害公司债权人利益的,应当对公司债务承担连带责任。non-currency property 非货币财产on schedule and in full 按期足额in addition to paying to the company of

13、his portion of 除应当向公司足额缴纳外,4the capital contributions in full, he shall be liable for breach of contract towards the shareholders who have, on schedule and in full, made their capital contributions.还应当向已按期足额缴纳出资的股东承担违约责任capital verification certificates 验资证明Submit 报送make up the difference 补足差额others

14、 who are shareholders at the time of the incorporation of the company shall bear joint and several liability therefore公司设立时的其他股东承担连带责任investment certificates 出资证明书roster of shareholders 股东名册Minutes 备忘录、会议记录draw dividends 分取红利secretly withdraw capital contributions 抽逃出资operational policy 经营方针investme

15、nt plan 投资计划to elect or replace directors and supervisors who are not representatives of the staff and workers选举和更换非由职工代表担任的董事、监事examine and approve 审议批准annual financial budget plan and final accounts plan of the company公司年度预决算方案companys plans for profit distribution and for making up losses利润分配方案和弥

16、补亏损方案adopt resolution 作出决议regular meetings 定期会议interim meetings 临时会议jointly elected by half and more of the directors 半数以上股东共同推举exercise voting rights 行使投票权5The modes of meeting and voting procedures of the shareholders assembly股东会的议事方式和表决程序in addition to what is provided for in this Law 除本法另有规定的外Th

17、e term of office of a director 董事的任期A director may, if reelected upon expiration of his term of office, serve consecutive terms.董事任期届满,连选可以连任Existing Director 原董事decide on the establishment of the internal administrative bodies of the company决定公司内部管理机构的设置The one-person one-vote system shall be pract

18、iced for voting on resolutions of the board of directors.董事会应当对所议事项的决定作成会议记录,出席会议的董事应当在会议记录上签名。The manager shall attend meetings of the board of directors as a non-voting attendant.经理列席董事会会议concurrently serve as 兼任put forward proposals for removal of 提出罢免的建议make the capital contributions in one lump

19、 sum as stipulated by the articles of association of the company一次足额缴纳公司章程规定的出资额。fiscal year 会计年度State-owned assets regulatory institution 国有资产监督管理机构promoter 发起人inaugural meeting 创立大会Incorporation by means of promotion 发起设立Incorporation by means of share offer 募集设立promoters agreement 发起人协议prospectus

20、 招股说明书subscription form 认股书6Underwrite 承销underwriting agreement 承销协议the stubs of corporate bonds 公司债券存根bearer shares 无记名股票registered shares 记名股票individually holding, or the shareholders together holding单独或者合计持有the system of cumulative voting means that for election of directors or supervisors by the

21、 shareholders general assembly, the number of voting rights allocated to each share is equal to the number of directors or supervisors to be elected and such voting rights held by the shareholders may be pooled累积投票制,是指股东大会选举董事或者监事时,每一股份拥有与应选董事或者监事人数相同的表决权,股东拥有的表决权可以集中使用promoters share certificate 发起

22、人股after-tax profits 税后利润A company shall not accept its own shares as the subject matter of a mortgage.公司不得接受本公司的股票作为质押权的标的embezzlement, bribery, seizure of property or misappropriation of property or for sabotage of the socialist market economic order贪污、贿赂、侵占财产、挪用财产或者破坏社会主义市场经济秩序duties of loyalty an

23、d diligence 忠实义务和勤勉义务custody of bonds, interest payment, encashment 存管、付息、兑付corporate bonds that can be converted into shares 可转债statutory surplus fund 法定公积金discretionary surplus fund 任意公积金premium income 溢价收入capital surplus fund 资本公积金merger by amalgamation 吸收合并merger by new establishment 新设合并7detail

24、ed inventory of assets 财产清单claims and debts 债权债务check up on the property of the company 清理公司财产unfinished business 未了结业务liquidation team 清算组Senior managers include the manager, deputy manager and the person in charge of financial affairs of a company, and the secretary of a board of directors of a li

25、sted company and the other persons specified in a companys articles of association高级管理人员,是指公司的经理、副经理、财务负责人,上市公司董事会秘书和公司章程规定的其他人员。A proprietary shareholder means a shareholder whose capital contribution accounts for more than 50 percent of the total capital of a company with limited liability or the

26、amount of the shares who holds accounts for more than 50 percent of the total amount of the shares of a company limited by shares; and a shareholder, although the amount of his capital contribution or the proportion of the shares he holds is less than 50 percent, whose voting rights enjoyed on the b

27、asis of the amount of capital contribution made or the number of shares held are enough to have a vital bearing on the resolutions of a shareholders assembly or a shareholders general assembly.控股股东,是指其出资额占有限责任公司资本总额百分之五十以上或者其持有的股份占股份有限公司股本总额百分之五十以上的股东;出资额或者持有股份的比例虽然不足百分之五十,但依其出资额或者持有的股份所享有的表决权已足以对股东

28、会、股东大会的决议产生重大影响的股东。An actual controller means a person who is able practically to govern the behavior of a company through investment relations, agreements or other arrangements, although the person is not a shareholder of the company.实际控制人,是指虽不是公司的股东,但通过投资关系、协议或者其他安排,能够实际支配公司行为的人。8Affiliated relati

29、ons mean the relations between the proprietary shareholder, actual controller, director, supervisor and senior manager of a company with the enterprises which are directly or indirectly under their control, and other relations which may lead to transfer of the companys interests. However, affiliated relations do not exist among the holding companies of the State although their shares are held by the State in common.关联关系,是指公司控股股东、实际控制人、董事、监事、高级管理人员与其直接或者间接控制的企业之间的关系,以及可能导致公司利益转移的其他关系。但是,国家控股的企业之间不仅因为同受国家控股而具有关联关系。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 专业基础教材

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报