1、将错就错,我们一再读错的这些字终于改读音了之前有一则新闻,台“教育部 ”重编的“国语辞典修订本”中,“ 尴尬”的读音念成“jian ji ”(“监介”)。一时间,网友各种讨论,嘲笑台湾同胞念字怎么念半边。其实,台湾收录了“尴尬 ”2 种音读,“gan ga ”,又音“jian jie ”,并表示“ 国语辞典修订本” 系历史语言辞典,以保存文献数据、词语使用历程为编辑立场,兼收现代及传统音读。咱们也做过这样的事儿啊,读的人多了,不如就“将错就错”。比如道别的时候。经常说的“拜拜” (bi bi)。“拜” ,现代汉语词典第 5 版注音 bi,第 6 版增加注音 bi。确 凿 qu zo,原读音:确
2、凿(qu)(zu)。后因从俗改为:确凿quzo荨(qin)麻疹改为荨(xn)麻疹。还记的一起来看流星雨的女主“楚雨荨” 吗,当时我们都嘲笑 电视剧中念错了字,现在真的念 xun 了,还真是有点 “监介”呢!“呆板”本来读 i bn,但是后来为了尊重大众的习惯,所以从 1987年开始,这个词的读音更改为 di bn。铁骑,ti j 是古代发音。读 q 是类似动词,比如骑兵。其他的类似名词词义的全部都读 j。轻骑,车骑,骠骑。不过现代全部都读 q,j 音已经取消了。新版新华字典这个字就只有 q 一个读音。(旧读“j”、“j”,2005 年起,统一废“j”、“j” 读“q” ,详见新华字典第 11
3、版)没办法,我们要与时俱进,不能坚持旧的,否则就是错的。如上文提到的“呆板”“ 确凿” 等都是如此 .另如“ 斜”,古读 xi,现在统读 xie(二声)“说服”的汉语拼音注音是“shu f”而不是“shu f”。现代汉语词典(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版,第六版 )的条目(第 1225 页)“说”字有四种读音。一是读“shu”,主要的意思有:1、解释,解说;2 、告诉,讲话; 3、言论、主张(作名词,如“学说”、“ 歪理邪说” )等等。二是读“shu” ,意思是劝说别人使听从自己,比如“ 游说”。三是读“yu”,作“悦”的通假字。四是读“tu” ,作“ 脱”的通假字。第
4、三和第四种读音的用法在现代汉语中已十分少见。“宁”做姓氏时读阳平(二声)现代汉语词典第六版,对这个字的读音争议进行了权威的解释,词典相关“ 宁 ”字的第 5 条注释表明,这个字在当作姓氏使用时,只有唯一的读音(nng ),即第二声发音。谁,何也。从言隹声。示隹切。五音集韵:是为切;玉篇是推切。依历史语音系统推导,则正音当为“shui”,简写作“shu”。因发音不易,方音中介音容易丢失,又多转变为“shi”,反向影响,定音从俗,故字典中两者皆收,今字典多以 shi 又 shu 为主。“shu”为读音,多见于庄重场合和极富感情的诗朗诵中;“ shi”为语音,较生活化,多见于影视剧节目和日常生活中。
5、唯(wi)唯(wi )诺诺改为唯(wi )唯(wi )诺诺靡(统读 m):“ 靡靡之音 ”一词中曾经读作 m;箪食壶浆,第 5 版注音 dn s h jing ,第 6 版注音 dn sh h jing橙,统读 chng,取消 chn(橙子);从,统读 cng,取消 cng(从容);脊,统读 j,取消 j(脊梁);迹,统读 j,取消 j(事迹);绩,统读 j,取消 j(成绩);框,统读 kung,取消 kung(门框);拎,统读 ln,取消 lng(拎东西);澎,统读 png,取消 png(澎湃);绕,统读 ro,取消 ro(回绕);往,统读 wng,取消 wng(往前走);寻,统读 xn,取
6、消 xn(寻思);荫,统读 yn,取消 yn(树荫应写作树阴、林荫道应写作林阴道);咱,统读 zn,取消 z(咱们);作,在“作坊、洗衣作、豆腐作、小器作” 中读 zu,其他场合都读zu,即取消 zu(作料)和部分词语中的 zu(作弄、作揖、作死、自作自受)。看完这些,小编觉得以前语文老师正过得音都泪啊!顺便心疼那些学播音的宝宝们,几乎每年都会有几个字的读音有变化。语言的发展似乎已经从你这读的不对,得改正,变成原来大家都这样读的啊,快让我记下来。正如荀子老人家所说“名无固宜,约之以命。约定俗成谓之宜,异于约则谓不宜。”语言也是同理,作为交流沟通的工具,根据约定俗成做出的改变,似乎更方便人与人之间的交流。但是也有人认为,按约定俗成改动,我们学习汉字正音还有什么意义呢?这事儿你们怎么看呢?