收藏 分享(赏)

语言学论文题目_[转载]209条语言学方面英语论文题目-翻译方向毕业论文选题.doc

上传人:dzzj200808 文档编号:2791659 上传时间:2018-09-27 格式:DOC 页数:24 大小:55.50KB
下载 相关 举报
语言学论文题目_[转载]209条语言学方面英语论文题目-翻译方向毕业论文选题.doc_第1页
第1页 / 共24页
语言学论文题目_[转载]209条语言学方面英语论文题目-翻译方向毕业论文选题.doc_第2页
第2页 / 共24页
语言学论文题目_[转载]209条语言学方面英语论文题目-翻译方向毕业论文选题.doc_第3页
第3页 / 共24页
语言学论文题目_[转载]209条语言学方面英语论文题目-翻译方向毕业论文选题.doc_第4页
第4页 / 共24页
语言学论文题目_[转载]209条语言学方面英语论文题目-翻译方向毕业论文选题.doc_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

1、语言学论文题目_转载209 条语言学方面英语论文题目/翻译方向毕业论文选题语言学论文题目_转载209 条语言学方面英语论文题目 /翻译方向毕业论文选题作者:佚名最后更新:2011-5-27 点击率:外国语学院近四年翻译方向毕业论文选题汇总/语言学方面英语论文题目01.The Characteristics of Athletic English and ItsTranslation体育英语的特点及翻译02.The Semantic Contrast of Color Words between English and Chineseand their Translation中英颜色词的语义对比

2、及翻译03.Chinese Reduplicated Words and their Translation intoEnglish汉语叠词及其英译04.Brand Translation商标翻译05.On Translating Methods of Numerals between Chinese andEnglish中英数字的翻译方法06.Literal and Free Translation in the Translation of AdvertisementHeadlines and Slogans广告用语的直译和意译07.On the Translation of Chines

3、e Trade Mark into English中文商标的英译08.Culture Differences and Translation文化差异和翻译09.Charactecistics and Translation of Adventisement广告英语的特征及其翻译10.principles and Methods on Brand-Translation商标翻译的原则和方法11.The Study on Features of Advertising and its Translation广告语的点及其翻译12.Non-Correspondence in English-Chin

4、ese Translation of ColorWords中英文翻译中颜色词的非对应13.A Study on the Translation of Movie Titles电影片名的翻译14.On the Cultural Signification of Animal Idioms andTranslation动物俚语文化含义与翻译15.The Translation of Color Terms试论颜色词的翻译16.A comparative Study of the Old Man and the Sea-Concerning theperfection in Literary Tra

5、nslation 老人与海译文比较谈影响文学翻译完美性的因素17.On the Translation of Advertisement From the perspective OfFunctionalist Theory从功能派理论角度看广告翻译18.Influence of Cultural Differences on Translation of Idioms文化差异与习语翻译19.Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-culturalVision跨文化视野中的异化和归化翻译20.The Subject and To

6、pic in Chinese-English Translation Shift汉译英中的主位与话题21.The Loss of Affective Meaning in Translation from theperspective of Cultural Differences从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失22.On the Explicitnes标签:tupians and Implicitness of Conjunctions inEnglish-Chinese Translation process论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在23.Approaching Domest

7、ication and Foreignization in Translation froma Functional perspective从功能翻译角度看归化与异化24.On Translation of Idioms论习语的翻译25.Translation of Chinese Receipts and the Differences of CookeryCulture between Chinese and English-speaking Countries中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异26.On the Untranslatability due to Cultural Diffe

8、rences不可译现象在中英文化差异中的体现27.Extra-linguistic Context and Translation非语言语境与翻译28.Comparison and Translation of Chinese and English Idioms汉英习语对比与翻译29.On Translation of Chinese and English Idioms from Culturalperceptives从文化的角度谈英汉习语的翻译30.Cultural Differences Between English and Chinese Idioms AndTranslation

9、中英文习语翻译中的文化差异比较31.Impact of Culture Differences on Brand Translation ofTrademarks文化差异对商标翻译的影响32.Cultural Context and The Translation of Metaphors文化语境和隐喻的翻译33.Conversion of part of Speech in English-ChineseTranslation英译汉中词类的转换34.Foreignizing and Domesticating strategies in Cross-culturalTranslation 跨

10、文化翻译中的异化与归化策略35.A Study of the Chinese-English Translation of Trademarks浅谈商标的汉英翻译36.How To deal with culture-loaded words in idiomstranslation习语翻译中文化词的处理37.Cultural Connotation and Translation for Color Words颜色词的文化内涵与翻译38.The Translation of English Loanwords into Chinese英语外来词汉化的基本途径39.When in Rome d

11、o as the Romans doOn translation of Chinesetrademarks into English入乡随俗论中文商标的英译40.Cultural differences and Translation between Chinese and EnglishIdioms汉英习语的文化差异与翻译41.Foreignization In Translation in the 21st in China21 世纪中国的异化翻译42.The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idiomsin Tra

12、nslating论英汉习语翻译中的文化意象的转化43.Basic Strategy for Advertisement Translation-Target-languageOriented Strategy广告翻译的基本策略以目的语言为取向的翻译策略44.Lexical Rhetorical Devices in English-Chinese Translation英汉翻译中的词义修辞格45.The Criteria of the Translation of Computer English计算机英语的翻译标准46.Comprehension: A Very Important part

13、 of Translation理解:翻译中不可或缺的一部分47.The Translation of the Brand Name商标名称的翻译48.Strategies for Translationg English Slang into Chinese英语俚语汉译的技巧49.Cultural Factors in the Translation of poems诗歌翻译中的文化因素50.Cultural Differences and the Translation of Brand Names文化差异与商标翻译51.Cultural Differences and Untranslat

14、ability文化差异和不可译性52.Cultural Differences and Vocabulary Translation文化差异及词汇翻译53.The Application of Fuzziness in the Translation翻译中的模糊语现象54.Translator as Artist -Translators Individuality in LiteraryTranslation译者作为一位艺术家- 论文学翻译中的译者个性55.The Translation of Movie Titles电影名的翻译56.Translating the English Verb

15、s into Chinese英语动词的汉译57.Colour Words and the Translation颜色词及其翻译58.Domestication and Foreignization in The Book of Songs诗经翻译的归化和异化59.Cultural Comparison and Idioms Translation文化对比与习语的翻译60.Social-cultural Context and the Translators Choice of WordsAComparison of Two Chinese Versions of Jane Eyre社会文化背景

16、和译者的选词对简爱两种译本的比较61.The Effect That Non-linguistic Context Has on Translation非语言语境在翻译中的作用62.Cultural Gaps between English and Chinese Idioms and TheirTranslation英汉习语的文化差异及其翻译63.Words Translation between Different Cultures不同文化中词汇的翻译64.On Cultural Differences and Idiom Translation文化差异与习语翻译65.On Transla

17、tion of English Trademarks Into Chinese-On BeautyIn Sense Sound And Form浅谈英文商标的汉译意美、音美、形美66.Some of the Ways to Idiom Translation习语翻译法67.paralanguage and Literature Translation -With Reflections on theVersion of Dream of Red Mansions副语言与文学翻译对红楼梦译本的思考68.Culture-gap Words and the Translation文化空缺词及其翻译6

18、9.Understanding-the Key to Translation理解是翻译的关键70.A Brief Talk about Two Approaches to the Translation ofMetaphor浅谈隐喻翻译的两种方法71.A Glimpse of English Film Title Translation英语电影名翻译一瞥72.Social-cultural Differences and the Translators Choice ofWords社会文化差异与译者的选词73.The Application of Domestication and Forei

19、gnization in theTranslation of Culture文化翻译中归化与异化的应用74.Cultural Differences and Untranslatability文化差异与不可译性75.The Context in Relation to Translation语境与翻译76.Female and Translation女性与翻译77.Effects of Difference between the Chinese and Western Cultureson Translation中西文化差异对于翻译的影响78.The Cultural Differences

20、 and Translation of English and ChineseIdioms英汉习语的文化差异与翻译79.Cultural Gaps and Translation Limitation文化差异与翻译局限80.The Approaches to proverb Translation in Cultural Context从文化语境谈谚语翻译81.Allusion Translation in Song poems宋词典故的翻译82.Blind Spots in English proverbs Translation英谚汉译中的盲点的探讨83.Advertisement Tra

21、nslation广告翻译84.Differences Between Chinese Headline and English Headline aswellas Their Translation论中英文新闻标题的差异与翻译85.On the Mistranslation of Idioms习语的误译86.The influence of Culture onthe Translation ofAdvertisements文化对广告翻译的影响87.On English Idioms and Their Translation英语习用语的翻译88.On the Translation Stra

22、tegy of Chinese Classics-With Special Reference to Arthur Waleys English Version of THEANALECTS浅谈中国典籍的翻译策略- 从阿瑟 威利的论语译本悟其翻译之道89.Cultural Differences and Untranslatability文化差异与不可译性90.Unveil the Cultural Elements of English -On the Translation ofEnglish Idioms揭开英语中文化因子的面纱浅谈英语习语的翻译91.Adaptation And Ali

23、enation in Intercultural Translation跨文化翻译中的归化与异化92.Cultural Connotation and Translation of E-C Animal Words英汉动物词的文化内涵及翻译93.A Brief Talk on Trademarks Translation浅谈商标翻译94.On the Translation of English and Chinese proverbs from theperspective of Intercultural Communication从跨文化交际角度谈英汉谚语翻译95.Cross-cultu

24、ral Awareness in Translating Tourist Materials fromChinese into English中文旅游资料英译的跨文化意识96.Connotative Comparison and Translation of Chinese “Hong” andEnglish “Red”论中英文红色内涵意义对比及其翻译方法97.On the principles of Equivalence in the Translation of EnglishIdioms into Chinese and Their practical Application英语成语翻

25、译中的对等原则及具体应用98.Translation of Animal Words动物词语的翻译99.On Cultural Factors in English and Chinese Trademark Translationand Four Translation Methods英汉商标翻译中的文化因素及四种翻译方法100.On the Comprehension and Translation of English proverbs论英语谚语的理解与翻译101.The Influence of Christian Culture on Translation基督教文化对翻译的影响10

26、2.Cultural Differences and Idiom Translation文化差异和成语翻译103.The Subjectivity of the Translator in LiteraryTranslation文学翻译中的译者主体性104.How to Teach English in Communicative Way in MiddleSchool交际法教学在中学英语课堂中的运用105.Cultural Differences and Transplantation in Translation文化差异和翻译中的文化移植106.Translation of English

27、 Advertisement under Aesthetic principlesof Rhetoric英语广告翻译与修辞格美学原则107.A Study on the Translation of the English Idioms关于英语习语翻译的研究108.The Influence of Feminism on Translation女性主义对翻译的影响109.On the Role of Context in Literal Translation and FreeTranslation谈语境在直译和意译中的作用110.The Cultural Differences and Tr

28、anslation of English Chinese Idioms英汉习语的文化差异与翻译111.On the Differences between Eastern and Western Cultures ViewedFrom proverb Translation从英汉谚语翻译看东西方文化的差异112.Idioms practice and Translation in Advertising习语在广告中的应用与翻译113.On Translating English Movie Titles into Chinese浅谈英语电影片名的汉译114.Application of Fun

29、ctional Equivalence in Translating EnglishHumor功能对等理论在翻译英语幽默中的运用115.On the Impact of Translation on Chinese Culture - To CherishChinese Culture翻译对中国文化的影响 - 保护中国文化116.On the Role of Negation in Translation正反表达在翻译中的作用117.The Importance of Cultural Factors in Translation翻译中文化因素的重要性118.probing the Trans

30、lation of Classical Chinese poems from theperspective of “Three Beauties“从三美的角度探究中国古典诗歌之英译119.Cultural Differences and Translation of English Idioms文化差异与英语习语的翻译120.Cultural Strategies for CE/EC proverb Translation:Domestication and Foreignization英汉谚语互译的文化策略:归化与异化121.A Comparative Study of Two Englis

31、h Versions of One of TaoYuanmings Set poems Drinking Wine对陶渊明饮酒 组诗之一的两个英译本的比较研究122.A Brief Discussion Of the Active Role of the TranslationSubject翻译主体能动作用简析123.Cultural Aphasia in C-E Translation of Brand Names商标英译中的文化失语现象124.A Brief Talk about Some of the Skills Used in AdvertisementTranslation浅谈广告

32、翻译中的某些技巧125.Strategies for Movie Subtitling电影字幕翻译的策略126.On the Transplantation and Translation of Brand Name fromChinese into English中文商标英译的文化移植127.The Characteristics, Culture Differences of Idioms and theTranslation习语的特点和文化差异及其翻译128.Intercultural Communication in Translation of Brand Names商标翻译中的跨文

33、化交流129.On the Thranslation of English Set phrases with CulturalFeatures into Chinese论带有文化特征的英语成语的翻译130.The Translation of Chinese Idioms into English汉语习语的英译131.The Effect of Different Culture on IdiomTranslation文化差异对习语翻译的影响132.On The Translation Of Tourist Brochures -From Theperspective Of Skopos Th

34、eory目的性理论与旅游手册的翻译133.public Visual Thresholds Limitation to Translation公共视域对翻译解释的限制性134.Translating the Style of Literary Works A preliminary Studyof Dong Qiusis Version of David Copperfield文学作品的风格翻译 董秋斯译大卫科波菲尔初探135.On Culture Differences in English-Chinese Translation论英汉翻译中的文化差异136.On the Cultural

35、Differences in Translation Viewed from TouristText从旅游文本探究翻译中的中西文化差异137.Metaphor phrase - Culture Factors and Translation隐喻性词语的文化因素及其翻译138.A Brief Talk about Chinese Body-related idioms and TheirTranslation浅谈含人体部位词的成语翻译139.A Brief Talk about the Relationship between Hypotaxis andparataxis in Translat

36、ion浅谈翻译中形合与意合的关系140.Analysis on the translation of polysemous words论翻译中一词多义141.Chinese-English Translation of public Signs from theperspective of Skopostheorie从目的论角度看公示语的汉英翻译142.Cultural Default and Translation文化缺省与翻译143.Cultural Factors in Translation and Their NegativeTransfer翻译中的文化因素及其负迁移144.Non-

37、equivalence at Word Level and Strategies ForTranslation英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略145.Lin Yutangs Views on Translation论林语堂的翻译观146.Non-equivalence at Word Level and Strategies ForTranslation英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略147.On Application of Skopostheories in Film TitleTranslation目的论在电影名翻译中的运用148.On comprehension and trans

38、lation of the figurativeversions论英译汉中英语比喻的理解与翻译149.On Cultural Context and Translation文化语境与翻译150.On Cultural Features in Costume Advertisement Translation论服装广告翻译中的文化特征151.On Features and Translation of English News Headline英语新闻标题的特点与翻译152.On Free Translation Used in Film Caption论影视字幕翻译中的意译153.On Lin

39、guistic and Cultural Factors Affecting Comprehension inTranslation论翻译中影响理解的语言和文化因素154.On the Adaptation and Alienation of the Idiom Translation论习语翻译中的归化和异化155.On the Alienation in Translation论翻译中的异化156.On the Character and Translation of News Headlines新闻标题的特点与翻译157.On the English Versions of Some of

40、 Li Bais poems评李白诗歌英译158.On the Linguistic Features of Long Sentences in EST andTranslation Techniques论科技英语长句的语言特征及翻译技巧159.On The Role Of Word Conversion In Translation论翻译中词类转换的作用160.On the Strategies of Translating English passive Sentences intoChinese英语被动句的汉译策略161.On English Translation of public

41、Signs谈公示语的英语翻译162.On Translating the Allusions in Six Chapters of a FloatingLife: an Intertextuality Approach从互文性角度看 浮生六记中的典故翻译163.On Word Class Conversion in EST Translation科技英语翻译中的词类转换164.Syntactical Differences Between English and Chinese andTechniques for Translating English Lengthy Sentences in

42、toChinese英汉句法差异和英语长句的汉译165.The Cultural Connotation of Numbers and TranslationStrategies论数字的文化内涵与翻译策略166.The Effect of Readers on Translation读者在翻译中的作用167.The principles and Strategies of Advertising Translation广告翻译的原则与策略168.The proper Disposal of News Translation from Chinese toEnglish汉语新闻英译的适当处理169

43、.Translation and Ethical Norms翻译与伦理规范170.The Application and Translation of Figure of Speech in EnglishAdvertisement广告中的比喻及其翻译171.The Affirmation and Negation in English-ChineseTranslation英汉互译中的正译和反译172.On Untranslatability between English and Chinese and Strategiesfor Their Transformation to Transl

44、atability英汉互译中的不可译性及其转化策略173.On the Semantic Gaps between English and Chinese and TheirTranslating Strategies英汉语义空缺现象及其翻译策略174.On the Usage of Negation in E-C Translation论英译汉中反译法的使用175.A Tentative Study on The Translation of English MovieTitles经典英文电影片子名翻译176.person and tense in translation of Ancien

45、t chinese poems andlyrics中国古诗词英译中的人称和时态177.On the Translation of Numeral Fuzziness翻译中数词的模糊性178.The Translation of Names of places in English and ChineseIdioms浅谈英汉俗语中的地名翻译179.Translation of Scientific and Technical Termologies科技术语的翻译180.pragmatic Failure in Advertising Translation andCountermeasures广

46、告翻译的语用事物及其对策181.Sino-us culturaldifferences and festival translation中美文化差异与节日翻译182.On Translation of Idioms from the perspectives of processingImages从形象处理角度看习语的翻译183.A Study of Translations of product Instruction产品说明书翻译的研究184.Trademark Translation - a Functionalist Approach商标翻译 功能翻译论185.Metaphorical

47、 Interpretationof English Allusion英语典故的隐喻阐释186.Language Features of public Speech and Its Translation演讲语言特点及其翻译187.The Application of Skopostheorie in Hotel IntroductionTranslation目的论在酒店简介翻译中的运用188.The Treatment of Cultural Differences in the Translaiton of theIntroduction to Scenic Spots旅游景介翻译中文化差异

48、的处理189.On functional-equivalence in Advertisement Translation浅析功能对等原则在广告翻译中的运用190.The Disposal of Cultural Differences in the English Version ofFortress Beisieged围城 英译本中对文化差异的处理191.The Textual Conjunction Types of News English and TheirTranslation报刊新闻英语篇章连接成分的类型及其翻译192.The Features of public Signs a

49、nd the Strategies of TheirTranslation公示语的特点及翻译策略193.Critical Comments on the Translation and Retranslation of Gonewith the Wind 飘的译文与重译文的翻译评论194.On the Translation of Animal Words Viewed from the CulturalDifferences between English and Chinese从英汉文化差异看动物词汇的翻译195.On the Relationship between Denotation and Connotation inDiction in Translation论翻译中选词的指称意义与蕴涵意义间的关系196.The Impact of Cultural Differences on C-E Translation of publicSigns文化差异对公示语汉英翻译的影响197.On the Relationship between Diction and Context inTranslation论翻译中选词与语境的关系198

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报