1、新科技英语语言特点探讨摘要: 科技英语随着现代科学技术的发展而诞生。20 世纪 70 年代以来,科技英语引起了人们的广泛关注和研究。科技英语是科技专业内容与英语信息载体高度结合的产物。作为一种重要的英语文体,它与非科技英语文体相比,其词汇、语法、修辞等方面都有区别于普通英语的特点。本文主要讨论了新科技英语的语言特点,从而帮助科技英语学习者和相关工作人员了解和掌握这些特点,使他们更好的学习和工作。关键词: 新科技英语;语言特点;词汇;语法;修辞科技英语是人们从事或研究科学技术活动时所使用的语言。它虽然没有单独的语音体系、语法系统和完全独立的词汇系统,但是,由于其特殊的题材内容和运用方式,科技英语
2、形成了特殊的词汇、语法和修辞方面的特点。自上个世纪 70 年代以来,科技英语受到广泛的关注,并随着现代科学技术的发展而变成一种重要的英语文体。从广义上讲,新科技英语泛指一切论及科学技术的书面语和口头语,具体来说,它包括: 科技论著、科技论文(或科技报告) 、实验报告(或实验方案)等;各类科技情报及其他文字资料;科技实用手册,包括仪器、仪表、机械、工具等的结构描述及操作规程的叙述;科技问题的会议、讲座及交谈用语;科技影片或录像等有声资料的解说词等 1。1 概述科 技 语 言 是 以 文 字 语 言 为 主 , 辅 以 数 学 语 言 和 工 程 图 学 语言 , 以 承 载 科 技 思 想 为
3、职 能 , 以 词 汇 含 义 量 扩 大 ,句 型 扩 展 ,句 子 成 分 之 间 关 系 复 杂 , 用 词 力 求 准 确 经 济 , 语 法 结 构 严 密和 要 表 达 的 思 想 全 部 字面 化 为 主 要 特 点 的 一 种 语 言 。 科 技 英 语( EST: English for Science and Technology) 作 为 特 殊 英 语( ESP:Eng lish for Special Purposes ) 的 一 个 分 支 , 在 词 汇 构 成 、语法、 遣 词 造 句 、 修 辞 等 方 面 具 有 其 自 身 的 特 点 。 科 技 英 语
4、的特 征 可 归 结 为 : 不 追 求 语 言 的 艺 术 性 , 而 是 追 求 语 言 的 适 切 性 、准 确 性 、 客 观 性 、 逻 辑 性 、 连 贯 性 、 简 明 性 和 规 格 性 2。 新科 技 英 语 把 英 语 和 专 业 知 识 紧 密 结 合 起 来 , 用 专 业 语 言 来 说 明客 观 存 在 的 事 物 或 者 事 实 。 叙 述 要 求 客 观 、 明 确 、 真 实 、 简 介 ,这 一 切 就 决 定 了 科 技 英 语 的 文 体 风 格 : 用 词 准 确 、 语 气 正 式 、陈 述 客 观 、 逻 辑 性 强 、 专 业 术 语 性 强 。
5、2 新 科 技 英 语 的 语 言 特 点新 科 技 英 语 由 于 其 特 殊 的 内 容 、 使 用 和 语 篇 功 能 , 也 因 为科 技 工 作 者 长 期 以 来 的 语 言 使 用 习 惯 , 形 成 了 自 身 一 些 固 有 的特 点 , 因 此 , 在 许 多 方 面 有 别 于 日 常 英 语 或 文 学 英 语 等 语 体 。下 文 主 要 讨 论 新 科 技 英 语 在 词 汇 、 语 法 、 和 修 辞 这 几 方 面 的主 要 特 点 。2.1 词 汇 方 面科 技 英 语 词 汇 专 业 性 极 强 , 一 般 都 是 单 一 意 思 的 , 缺 乏 形象 和
6、感 情 色 彩 , 而 且 新 词 不 断 涌 现 。 根 据 科 技 英 语 与 普 通 英 语的 不 同 特 点 , 科 技 英 语 词 汇 大 致 可 以 分 为 3 类 。( 1) 纯 科 技 词 汇 或 专 业 词 汇所 谓 科 技 词 汇 就 是 指 仅 为 某 一 学 科 单 独 使 用 、 词 义 狭 窄 的词 , 如 : feldspar (长 石 ), carbonate( 碳 酸 盐 ) 。 所 以 , 在 许多 情 况 下 , 一 个 领 域 的 科 学 家 却 无 法 理 解 另 一 领 域 的 科 技 词 汇 ,比 如 说 数 学 学 家 就 不 太 可 能 明 白
7、 计 算 机 领 域 的 专 业 术 语 。 随 着社 会 的 不 断 进 步 , 科 学 技 术 得 到 了 迅 猛 的 发 展 , 科 技 领 域 由 此产 生 了 很 多 新 生 科 技 词 汇 。 例 如 : 在 18 世 纪 , 新 的 词 汇 中 有了 habitat(生 长 环 境 ) 和 pistil(雌 蕊 ) 3。 18 世 纪 晚 期 , 化 学 理论 上 的 变 化 产 生 了 hydrogen 和 oxygen。 到 了 20 世 纪 , 遗 传学 和 物 理 学 这 些 新 领 域 的 发 展 产 生 了 新 的 词 汇 , 如 clone, genetically
8、 modified(转 基 因 的 ), neutron, electron 等 等 。 随 着20 世 纪 末 信 息 时 代 的 到 来 , 大 量 的 科 技 词 汇 像 Internet, E-mail, Website, surfing 等 等 不 断 出 现 。 但 是 , 由 于 这 些 科 技词 汇 意 思 单 一 , 使 用 的 频 率 较 小 。 因 此 , 在 学 习 和 实 际 工 作 中 ,科 技 英 语 学 习 者 和 相 关 工 作 人 员 可 以 借 助 专 业 的 科 技 词 汇 词 典加 以 解 决 类 似 的 他 们 不 了 解 的 生 词 汇 。许 多
9、这 类 专 业 词 汇 的 构 成 来 源 于 拉 丁 语 、 希 腊 语 的 词 根 、前 缀 和 后 缀 。 掌 握 好 这 些 构 词 法 对 于 理 解 科 技 英 语 的 词 义 、 记忆 单 词 、 扩 大 词 汇 量 和 提 高 阅 读 能 力 都 是 十 分 必 要 的 。 例 如 ,对 于 seismograph (地 震 仪 )、 seismology (地 震 学 )、seismometer (地 震 检 波 仪 )、 seismogram (地 震 图 )等 这 些 看 似没 有 头 绪 、 枯 燥 难 记 的 单 词 , 若 仔 细 观 察 不 难 发 现 它 们 都
10、 有 同一 个 词 根 seismo(地 震 ) 4。 这 要 掌 握 这 个 词 根 , 那 么 由 其 构 成的 众 多 与 地 震 有 关 的 专 业 词 汇 就 很 容 易 理 解 了 。 构 成 新 科 技英 语 词 汇 的 前 缀 有 数 十 之 多 , 如 表 示 否 定 意 义 的 anti-、 dis-、 mis-、 un-, 还 有 表 示 数 目 的 uni-、 tri-、 dec- 等 等 。 如 果理 解 了 大 量 的 词 根 意 义 , 那 么 掌 握 的 科 技 英 语 词 汇 的 数 量 就 非常 可 观 了 。 另 外 , 由 加 后 缀 构 成 的 科 技
11、 英 语 词 也 很 多 , 例 如 , -ite 在 地 质 专 业 英 语 中 表 示 “岩 石 、 矿 物 ”, 那 么 , 根 据 这 个 后缀 就 可 以 构 成 hydrograndite( 水 钙 榴 石 ) 、 hydrocancrinite (水 钙 霞 石 )、 hydroglauberite (水 钙 芒 硝 )等 许 多 词 汇 。( 2) 半 科 技 词 汇半 科 技 词 汇 是 又 普 通 词 汇 转 化 而 来 的 , 它 除 了 本 身 的 一 般词 义 以 外 , 在 不 同 的 学 科 中 具 有 不 同 的 专 业 词 义 。 也 就 是 说 ,这 些 词
12、 有 两 种 词 义 : 普 通 词 义 和 科 技 词 义 。 由 于 不 同 专 业 都 要经 常 使 用 这 类 词 , 且 这 类 词 汇 数 量 较 大 , 因 此 这 类 词 也 被 叫 做通 用 科 技 词 汇 。 这 类 词 的 适 用 范 围 比 纯 科 技 词 汇 要 广 , 出 席 频率 也 高 , 但 是 , 在 不 同 的 专 业 里 有 较 为 稳 定 的 词 义 。 以“base”为 例 , 在 化 学 领 域 , 它 的 词 义 为 “碱 , 盐 基 ”, 在 数 学领 域 中 , 词 义 为 “基 数 , 底 边 ”。 再 如 “power”, 该 词 在 机
13、 械力 学 中 的 词 义 为 “力 ”、 “电 ”、 “电 力 ”、 “动 力 ”、 “电 源 ”、 “功率 ”等 等 5。( 3) 普 通 词 汇有 些 词 并 没 有 严 谨 的 科 学 含 义 , 但 也 频 繁 出 现 在 科 技 英 语中 。 这 些 单 词 比 一 般 单 词 明 确 性 更 强 , 不 过 , 大 多 数 单 词 都 已成 为 科 技 文 献 里 约 定 俗 成 的 表 达 了 。 例 如 , 在 科 技 英 语 中 , 人们 常 用 determine 代 替 decide, 用 possess 代 替 have, 用maximum 代 替 greatest
14、等 等 。 这 三 组 词 汇 中 的 前 者 从 本 质 上来 看 , 更 符 合 科 技 文 体 简 洁 、 精 确 和 正 式 的 特 点 。2.2 语 法 方 面科 技 英 语 从 根 本 上 讲 是 英 语 的 一 个 特 殊 应 用 形 式 , 它 的 涉及 面 很 广 , 天 文 地 理 、 气 候 自 然 、 电 子 机 械 等 领 域 无 所 不 包 含 。虽 然 科 技 英 语 语 体 同 其 他 英 语 语 体 所 遵 循 的 是 共 同 的 语 法 结 构和 句 型 , 但 是 科 技 英 语 在 时 态 、 语 态 及 其 他 方 面 的 使 用 上 却有 着 自 己
15、 的 语 法 特 点 : 被 动 语 态 、 非 谓 语 动 词 、 定 语 从 句 、长 句 等 出 现 频 率 很 高 。 下 面 就 科 技 英 语 语 法 方 面 的 特 点 做 初步 探 讨 。( 1) 被 动 语 态翻 开 任 何 一 页 科 技 文 献 , 都 可 以 找 到 一 定 数 量 的 被 动 语 态 ,这 正 突 显 出 科 技 英 语 的 显 著 特 征 : 客 观 、 真 实 , 拒 绝 主 官 和臆 断 。 科 技 英 语 中 频 繁 使 用 被 动 语 态 , 主 要 有 两 方 面 的 原 因 :一 方 面 是 由 于 被 动 结 构 比 主 动 结 构 大
16、 大 减 少 了 主 观 色 彩 , 而 描述 客 观 事 物 和 进 行 逻 辑 推 理 更 需 要 这 种 客 观 性 ; 另 一 方 面 是 因为 很 多 情 况 下 被 动 结 构 比 主 动 结 构 更 短 更 简 明 , 并 且 能 突 出 需要 论 证 说 明 的 客 观 对 象 , 把 重 要 的 信 息 放 在 句 首 更 能 引 人 注 目 。例 如 :a. The heat causes the reaction to be accelerated.b. In our country electrical energy which is generated in powe
17、r station is fed to the national grid 6.c. The solution is weakened by the addition of more water.新 科 技 英 语 中 另 一 种 常 见 的 被 动 结 构 就 是 “it”结 构 句 , 例如 :It is well-known that.It is usually regarded that.It is thought/ suspected that.It has been reported that.科 技 人 员 关 心 的 是 活 动 、 行 为 、 作 用 、 事 实 等 等 ,
18、至 于 这些 行 为 或 事 实 等 是 谁 做 的 则 无 关 紧 要 。 所 以 , 在 这 些 科 技 英 语的 句 子 中 就 没 有 必 要 出 现 施 动 者 。 使 用 被 动 语 态 , 意 思 就 非 常清 晰 明 了 了 , 结 构 也 更 加 简 洁 。( 2) 非 谓 语 动 词在 科 技 英 语 中 使 用 非 谓 语 动 词 结 构 可 以 更 好 、 更 准 确 地描 述 各 个 事 物 之 间 的 关 系 , 事 物 的 位 置 和 状 态 变 化 。 为 了 是 叙述 简 洁 明 了 , 新 科 技 英 语 大 量 使 用 非 谓 语 动 词 , 包 括 使
19、用 过 去分 词 、 现 在 分 词 、 动 名 词 和 动 词 不 定 式 。 非 谓 语 动 词 使 句 子 结构 严 谨 , 逻 辑 性 强 , 信 息 承 载 量 大 。 非 谓 语 动 词 在 句 中 使 用灵 活 , 可 以 充 当 主 语 、 宾 语 、 定 语 、 表 语 、 状 语 等 等 7。 例如 :To become familiar with the situation and to solve the problems present no unusual difficulties. (主 语 )The body would continue to move if
20、there were no friction. (宾 语 )The heat produced is equal to the electrical energy wasted. (定 语 )To meet the needs of the production, more and more electric power will be generated. (状 语 )( 3) 简 化 的 定 语 从 句科 技 英 语 以 表 达 思 想 为 目 的 , 若 使 用 日 常 英 语 中 的 引 导 词“that”、 “which”或 者 “who”等 等 引 导 的 定 语 从 句 则 会
21、使 句 子 变得 啰 嗦 和 不 严 谨 。 所 以 , 在 新 科 技 英 语 中 , 简 化 了 的 定 语 从 句被 大 量 使 用 。定 语 简 化 一 般 可 以 分 为 被 动 定 语 从 句 简 化 和 主 动 语 态 定语 从 句 的 简 化 。 被 动 定 语 从 句 简 化 一 般 是 省 略 关 系 代 词 和 be动 词 , 利 用 过 去 分 词 的 被 动 语 态 功 能 来 达 到 简 化 的 目 的 8。如 : Common sense is the most important quality that is possessed by our responde
22、nts 可 简 化 为 : Common sense is the most important quality possessed by our respondents。主 动 语 态 定 语 从 句 的 简 化 则 利 用 现 在 分 词 表 示 “主 动 ”和“进 行 ”等 功 能 来 实 现 。 例 如 : The force that holds the solar system together is called gravitation 可 以 简 化 为 : The force holding the solar system together is called gravit
23、ation。( 4) 长 句 的 使 用科 技 英 语 的 一 大 特 点 就 是 句 子 长 。 阅 读 科 技 文 献 时 , 经 常会 遇 到 一 个 句 子 长 达 好 几 行 , 甚 至 整 个 一 段 文 章 是 由 一 个 英 语长 句 子 构 成 的 现 象 。 在 科 技 英 语 文 体 中 经 常 使 用 长 句 子 , 主 要是 因 为 在 阐 述 科 学 事 实 、 科 学 现 象 等 事 物 的 内 在 联 系 和 解 释 一些 科 技 术 语 或 名 词 时 , 需 要 大 量 使 用 各 种 从 句 和 大 量 的 介 词 短语 、 形 容 词 短 语 、 分 词
24、 短 语 或 副 词 等 做 后 置 定 语 , 以 及 分 词 短语 表 示 伴 随 情 况 等 造 成 的 。 如 :For many years investigators were seldom concerned with,or aware of the distinction between a colloidal particle composed of numerous molecules of ordinary size held together by intermolecular “se condary valence“ forces of one sort or ano
25、ther and a polymer molecule made up of atoms held together exclusively by covalent bonds 9.上 边 这 个 句 子 虽 然 很 长 , 但 是 从 句 子 结 构 上 来 讲 , 这 是 一个 简 单 句 。 因 此 , 阅 读 时 不 要 被 它 的 长 度 吓 到 , 而 应 该 认 真 分析 句 子 的 结 构 , 从 语 法 和 逻 辑 上 进 行 仔 细 剖 析 , 从 而 去 真 正 理解 句 子 的 意 思 。2.3 修 辞 方 面新 科 技 英 语 在 修 辞 方 面 也 有 自 身 独
26、特 之 处 , 具 体 表 现 在 以下 几 方 面 :( 1) 句型和时态的 使 用科技英语文体用来客观陈述事实和问题,描写过程和状态,说明特性和功能,所论情理多为一般性、频繁性和特征性。因此,在这样的文体中,大量使用陈述句型,谓语动词主要以一般时为主,如一般现在时、过去时和将来时等。( 2) 语气的 使 用科技作者在说明事理、提出设想、探讨问题和推导公式时,常常涉及各种前提、条件和场合。为了避免武断,总是从假定、猜测、建议和怀疑的角度出发,这就往往需要采用虚拟语气;另一方面,有不少作者为了表示自己的谦逊,为了谨慎和留有余地,也乐于采用虚拟语气而使口吻变得委婉和圆滑。( 3) 祈使句的 使
27、用在使用说明书、操作规程、作业指导、注意事项等科技文章中,更多使用祈使句以告诫、建议、劝告和命令用户或操作者的行动,以达到基本目的 10。( 4) 其他特点由于科技文章本身的客观性、信息性,所以在句子结构和其他语言特点上就表现出一些明显的特点如分隔结构、非言词符号、倒装、省略等的使用。科技英语是用来传递客观真理、客观事实,拒绝主观性和臆断性,消除歧义,表达上力求简明、扼要、规范,逻辑严密。以上语言特点是应科技英语本身的要求而形成的。3 结 束 语通 过 研 究 , 我 们 了 解 到 科 技 英 语 作 为 一 种 重 要 的 英 语 文 体 ,与 非 科 技 英 语 文 体 相 比 , 差
28、别 很 大 。 随 着 科 技 的 发 展 , 科 技 英语 也 定 将 越 来 越 突 显 出 其 独 特 的 特 性 。 本 文 从 词 汇 、 语 法 和 修辞 三 方 面 入 手 , 对 新 科 技 英 语 的 语 言 特 点 做 出 了 一 些 相 应 的 分析 , 以 帮 助 广 大 科 技 英 语 学 习 者 和 从 事 科 技 英 语 的 工 作 人 员 更好 地 了 解 和 掌 握 其 自 身 规 律 及 特 点 , 从 而 帮 助 他 们 学 习 和 工 作 。参 考 文 献1 刘向红,科技英语文体的语域特征 J. 韶关学院学报社会科学,第 1 期 第 30 卷,2009
29、年 1 月.2 赵萱,科技英语语域及其语言特点 J. 山西农业大学学报, 2006.3 朱绍玉,陈淑君. 科技英语阅读教程 M. 山东:石油大学出版社, 1998.4 夏长岭,袁红. 科技英语词汇特点分析和教学实践探索 J. 南通学院学报,2002(3).5 周其详,科技英语词汇和句式特点及翻译浅谈 J. 科技英语学习, 2007(6).6 刘凤辉,邵丽君. 大学英语与科技英语教学相结合的几点思考 J. 中国地质教育,2008 年 第 1 期.7 魏剑锋,李惠贤,赵立平. 科技英语特点探析 J. 河北工程大学学报(社会科学版),第 25 卷 第 2 期,2008 年 6 月.8 王宏军, 科技
30、英语特点探讨 J. 甘肃科技,2008( 3).9 李丹, 浅析科技英语的语言特点与翻译 J. 长春教育学院学报,第 26 卷 第 6 期, 2010 年 12 月.10 卜玉坤, 大学专业英语 M. 北京:高等教育出版社, 2001.内部资料,请勿外传!0501015020250303504045050-6-40-200204060-20-15-10-5051015200.51-150-10-50 0 50101500.50.1-150-10-50 0 50101504-20249JWKffwvG#tYM*Jg&6a*CZ7H$dq8KqqfHVZFedswSyXTy#&QA9wkxFyeQ
31、!djs#XuyUP2kNXpRWXmA&UE9aQGn8xp$R#͑GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGp
32、P$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmUE9aQGn8xp$R#͑GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ
33、#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z8vG#tYM*Jg&6a*CZ7H$dq8KqqfHVZFeds
34、wSyXTy#&QA9wkxFyeQ!djs#XuyUP2kNXpRWXmA&UE9aQGn8xp$R#͑GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxG89AmUE9aQGn8xp$R#͑GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7J
35、nD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3
36、tnGK8!z8vG#tYM*Jg&6a*CZ7H$dq8KqqfHVZFedswSyXTy#&QA9wkxFyeQ!djs#XuyUP2kNXpRWXmA&UE9aQGn8xp$R#͑GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu
37、#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmUE9aQGn8xp$R#͑GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpaza
38、dNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6
39、X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNuGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK
40、8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$U*3tnGK
41、8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89Amv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&
42、MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$U*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz84!z89Amv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT
43、#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxG
44、jqv$U*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$U*3tnGK8!z89Am
45、YWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNuGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE
46、%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv
47、*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqvadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGj
48、qv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$U*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxY7JnD6YWRrWwcvR9CpbK!zn%Mz849GxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89Amv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpazadNu#KN&MuWFA5uxGjqv$UE9wEwZ#QcUE%&qYpEh5pDx2zVkum&gTXRm6X4NGpP$vSTT#&ksv*3tnGK8!z89AmYWpaz