山行 (唐)杜牧 yun shng hn shn sh jng xi 远 上 寒 山 石 径 斜 ,bi yn shng ch yu rn ji白 云 生 处 有 人 家 。ting ch zu i fng ln wn停 车 坐 爱 枫 林 晚 ,shung y hng y r yu hu霜 叶 红 于 二 月 花 。译文:深秋时节,我沿山上蜿蜒的山路而行。云雾缭绕的地方隐隐约约可以看见几户人家。我不由自主地停车靠边,是因为这傍晚枫林的美景着实吸引了我,那被霜打过的枫叶比二月的花儿还要红。山石小路远上山巅弯弯又斜斜,白云生发之处隐隐约约有几户人家。只因爱那枫林晚景我把马车停下,霜染的枫叶胜过鲜艳二月的花。注释:1 、山行:在山中行走。2、寒山:指深秋时候的山。3、径:小路。4 、斜:此字读 xi,为倾斜的意思。5 、深:另有版本作“生”。6 、坐:因为。7 、霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。8 、远上:登上远处的。9、山:高山。10 、车:轿子。11、枫林晚:傍晚时的枫树林。12 、红于:比更红,本文指霜叶红于二月花。13、晚:晚上,通常指夕阳落下的傍晚。2017 年 9 月 18 日