1、1WTO TRADE POLICY REVIEW MECHANISMPEOPLES REPUBLIC OF CHINA 2008PRELIMINARY REQUEST FOR INFORMATION AND QUESTIONS世贸组织贸易政策审议机制中华人民共和国(2008 年)初步要求提供的信息和问题The Secretariat has begun to prepare its report for the second Trade Policy Review of China, scheduled for 21 and 23 May 2008. The report will be pr
2、epared on the basis of the current request. It would be very helpful if you would supply the material requested below by 30 March 2007. Other information that you consider relevant could also be provided at this time, and would minimize further requests. There is no need to supply material that has
3、already been submitted to the WTO in the context of the notification process; nevertheless, it would be helpful to indicate its delivery date. To the extent possible, please provide the requested information in English. 秘书处已经开始准备中国第二次贸易政策审议报告,审议定于 2008 年 5 月 21 日和 23 日进行。报告将在此份所要求提供信息的基础上撰写。如所要求的以下材
4、料能在2007 年 3 月 30 日以前提供,对我们将非常有帮助。您认为相关的其他信息也可在此时间提供,这将减少秘书处今后进一步提出的问题数量。已经在通报过程中提交世贸组织的材料,无需再重复提供,但如果能注明通报时间,对我们将会有帮助。请尽量用英文提供所要求信息。The material requested may also be sent to the Secretariat by electronic mail at the following address: masahiro.hayafujiwto.org or zheng.wangwto.org. In this case, ple
5、ase include a cover note indicating the material to be found in the attached files. Any additional queries can also be sent to the address above or directed to: Mr. Masahiro Hayafuji Tel: 41 22/739 5873; Fax: 41 22/739 5765; orMs. Zheng Wang: Tel: 41 22/739 5288; Fax: 41 22/739 5765.所要求提供的材料可以电邮方式发送
6、到秘书处,地址是: masahiro.hayafujiwto.org或者 zheng.wangwto.org。届时,请另附函,标明该函所附文件的内容。如有任何疑问,也可与上述电邮地址联络,或电询:Masahiro Hayafuji 先生 电话: 41 22/739 5873;传真: 41 22/739 5765;或Zheng Wang 女士 电话:4122/739 5288; 传真:41 22/739 5765。2A. ECONOMIC ENVIRONMENT AND STRUCTURAL CHANGEA. 经济环境和结构性变化Please provide the following docu
7、ments and publications- Annual Reports by the Peoples Bank of China, 2005 - 2007;- China Financial Stability Report by the Peoples Bank of China, 2005 - 2007;- China Monetary Policy Report by the Peoples Bank of China, 2005 - 2007;- China Statistical Yearbook 2007 (when it is available);- China Stat
8、istical Abstract 2006 (and 2007 when it is available);- China Finance Yearbook 2006 (and 2007 when it is available);- China Securities and Futures Statistical Yearbook 2006 (and 2007 when it is available);- China Labour Statistical Yearbook (the latest year);- China latest BOP Report SAFE - Eleventh
9、 Five-year plan;- Any studies on effective rates of protection or assistance, and the effects of trade liberalization on production, income, prices or employment; and any studies and data on the subsidies in the services sector (including both direct and indirect assistance) since 2005;请提供以下文件和出版物-
10、中国人民银行年报,20052007 年;- 中国人民银行中国金融稳定报告,20052007 年;- 中国人民银行中国货币政策报告,20052007 年;- 中国统计年鉴,2007 年 (出版后);- 中国统计摘要,2006 年(和 2007 年,出版后);- 中国金融年鉴,2006 年(和 2007 年,出版后);- 中国证券和期货统计年鉴,2006 年(和 2007 年,出版后);- 中国劳动统计年鉴(最近一年);- 中国最新的国际收支报告-国家外汇局;- 十一五规划;- 关于实际保护或支持水平,关于贸易自由化对生产、收入、价格和就业影响的研究任何研究报告;以及 2005 年以来关于服务部门
11、补贴的任何研究报告和数据(包括直接和间接援助)3Reports and studies since 2005 on individual policy issues such as: institutional changes (including the advisory and consultative bodies) in trade-related and sectoral policy areas; tax system, and the effectiveness of tax and non-tax incentives for investment and other acti
12、vities; details of foreign direct investment policies and incentives to attract foreign investment, including their effectiveness, as well as the signing of new investment agreements; developments in regional and bilateral commitments and cooperation; list of all air services agreements signed by Ch
13、ina since 2005; any bilateral trade disputes, as well as any resulting arrangements, and of current consultations with trading partners on sectoral and policy issues; the impact of the current arrangements of standards, certification procedures/requirements, and SPS requirements/restrictions, on com
14、petition and international trade. List of all firms (Central, provincial) with State participation (indicating cases with monopoly or exclusive rights, share of state-ownership) in all activities and privatization plans, as well as private sector firms benefiting from monopoly and/or exclusive right
15、s; Annual reports, studies, and newsletters by private sector associations and research institutes.自 2005 年以来就各政策问题的报告和研究成果,如:- 与贸易有关的部门政策领域的机构变化(包括咨询和协商机构);- 税收制度,以及税收和非税收激励措施对投资和其他活动的的影响;- 外国直接投资政策和吸引外国投资的鼓励措施(包括其作用)的具体内容,以及新签署的投资协定的具体内容;- 区域和双边承诺和合作的进展情况;- 2005 年以来中国签订的所有航空服务协定的清单;- 任何双边贸易争端及达成的安
16、排,以及目前与贸易伙伴就部门和政策问题进行的任何磋商;- 有关标准、认证程序/要求及卫生和植物卫生要求/限制的现行安排对竞争和国际贸易的影响;- 在所有经济活动中有国家参与(注明是否有垄断或专营权,以及国有股权比例)的所有企业的名单(中央、省级)和私有化计划,以及享受垄断和/或专营权的私营部门企业名单 ; - 私人部门协会和研究机构的年度报告、研究成果和简报。4Economic Environment and Structural Policies贸易环境和结构性政策A1. Please provide information related to major structural refor
17、ms since 2005.A1. 请提供 2005 年以来有关重大结构性改革的信息;(发展改革委)A2. Please provide studies on the effects of trade and FDI on the economic growth since 2005.A2. 请提供 2005 年以来有关贸易和外国直接投资对经济增长影响的研究报告;(统计局、外汇局、商务部外资司)A3. Please provide annual data on the rates of growth in total factor productivity (TFP) and labour p
18、roductivity since 2005. In addition, please provide annual data on real rates of growth in output (GDP), capital and labour as well as on the shares of capital and labour in total income. Please provide any studies and reports on productivity and economic growth in China since 2005.A3. 请提供 2005 年以来全
19、要素生产率(TFP)和劳动生产率的增长率年度数据。另外,请提供产出(GDP)、资本和劳动力的实际增长率年度数据,以及资本和劳动力在总收入中所占比重的年度数据。请提供 2005 年以来关于生产率和经济增长的任何研究成果和报告。(统计局)A4. Please complete attached tables, and provide proportion of exports produced by “foreign invested enterprises“, as well as the share of total imports and exports under processing t
20、rade, since 2005.A4. 请填写所附表格 (表格请统计局填写) ,并提供 2005 年以来“外商投资企业”出口所占比例,以及加工贸易占全部进出口的比例。(商务部外资司)A5. Please provide indicators of poverty, regional and urban-rural inequality, and other social indicators in China since 2005. Please provide any studies and reports on the reduction of poverty and inequalit
21、y.A5. 请提供 2005 年以来中国贫困指标、区域和城乡不平等指标,以及其他社会指标。请提供关于减贫和不平等问题的研究成果和报告。(国务院扶贫办、发展改革委、统计局)A6. Please provide information on price controls in the Chinese economy, including details of the number and types of items whose prices are subject to controls, together with changes of prices of these items, since
22、 2005.5A6. 请提供中国经济中有关价格控制的信息,包括价格受到控制的项目的数量和类型的信息,2005 年以来这些项目的价格变化情况。(发展改革委)A7. It seems that from 2005, the Chinese authorities agreed to fundamentally change the countrys growth strategy, from investment and export-led development, to a growth path that relied more on expanding domestic consumpti
23、on. Premier Wen Jiaobao in a speech to the National Peoples Congress in March 2006 reiterated the goal of strengthening domestic consumption as a major source of economic growth (http:/ Please provide measures adopted, or plans to take, if any, to strengthen the role of domestic consumption in econo
24、mic growth. Please also provide cost-benefit analysis on the efficiency of the measures adopted.A7. 2005 年开始,中国当局同意从根本上改变国家的增长战略,即从以投资和出口导向的发展模式转变为更多依靠扩大国内消费的增长模式。温家宝总理在 2006 年 3 月的人大会议的发言中重申了要把加强国内消费作为经济增长的重要来源这一目标(http:/ Minister Bo Xilai of MOFCOM stated in January 2007 that, reducing trade surpl
25、us is one of the top priorities this year (http:/ Please provide details of measures adopted, or plans to be taken, if any, to reduce trade surplus. A8. 商务部部长薄熙来 2007 年 1 月表示,减少贸易顺差是今年的首要任务之一 (http:/ Please describe how China intends to meet its target for energy efficiency, as announced in the five
26、-year economic plan covering 2006-2010. A9. 请描述中国打算如何实现 2006-2010 年五年经济规划中的能源效率目标。(发展改革委)A10. Please update tables: I.select macro Selected macroeconomic indicators, 2004-2007; I. Balance of payments, 2004-2007; and I.4 Basic economic and social indicators, 2004-2007 (attached). A10. 请更新表格:I.宏观经济指标节
27、选,2004-2007 年;I. 收支平衡,2004-2007 年;和 I.4:基本经济和社会指标,2004-2007 年(附表)。(统计局)6Fiscal Policy财政政策A11. Please provide annual budget documents since 2005. Please describe changes in fiscal policy, and explain the role, if any, of fiscal policy in stabilizing the Chinese economy. A11. 请提供 2005 年以来的年度预算文件。请描述财政
28、政策的变化,并解释一下财政政策在稳定中国经济中所发挥的作用。(财政部)A12. Please provide details of any steps taken by the authorities to increase fiscal transparency and improve public expenditure management, particularly with regard to the central governments budget. A12. 请提供中国当局增加财政透明度和改善公共开始管理而采取的具体步骤,尤其是与中央政府预算有关的具体步骤。(财政部)A13.
29、 Please provide State Audit Report for the Central Governments Budget, for 2005 and 2006.A13. 请提供 2005 年和 2006 年中央政府预算的国家审计报告。(审计署、财政部)A14. Please provide information on extra-budgetary funds and plans, if any, to restrict the use of these funds.A14. 请提供预算外资金的有关信息,以及(如果有)请提供限制预算外资金使用的计划。(财政部)A15. Pl
30、ease provide any results of the authorities reviews on the cost-effectiveness of public expenditure. A15. 请提供中国当局就公共开支的成本-收益进行审议的结果。(财政部)A16. Please provide information regarding central-local fiscal relations, and details of any plans to reform inter-governmental fiscal relations.A16. 请提供关于中央-地方财政关
31、系的信息,以及改革政府间财政关系的具体计划。(财政部 )A17. Please provide information concerning the changes since 2005 of the public pension system.A17. 请提供 2005 年以来公共养老金制度的变化情况。(财政部、劳动和社会保障部)7A18. Please provide details of steps concerning the education, training, and redeployment of workers displaced in the course of the
32、restructure of the Chinese economy.A18. 请提供在中国经济改革过程中就下岗工人的教育、培训和再就业所采取的具体步骤。(劳动和社会保障部、国资委)Monetary and Exchange Rate Policy货币和汇率政策A19. Please provide details of Chinas monetary policies, including the targets and changes in monetary policy since 2005, and explain how the objectives can be achieved
33、by reference to the various instruments at the PBCs disposal. A19. 请提供中国货币政策的具体内容,包括 2005 年以来货币政策的目标及其变化情况,并阐释人民银行如何综合运用各种工具来实现这些目标。(人民银行)A20. Please provide detailed information regarding interest rate reform, including using Shibor (Shanghai Interbank Offered Rate) as a benchmark interest rate.A20
34、. 请提供关于利率改革的详情,包括把上海银行间拆借利率作为基准利率的情况。(人民银行)A21. Please provide details of money and credit growth since 2005, and information regarding the “window guidance“, including the list of sectors, as well as changes to the list of sectors subject to “window guidance”. Please provide the analysis on the eff
35、ect of the “window guidance” on the economy.A21. 请提供自 2005 年以来货币和信贷增长的详情和关于“窗口指导”的信息,包括部门名单以及受“窗口指导” 管理的部门名单的变化情况。请提供“窗口指导” 对经济影响的分析。(人民银行)A22. Please provide details of changes in exchange rate policy since 2005. Please also provide analysis on the effect of the exchange rate regime change to the e
36、conomy, in particular to international trade.A22. 请提供 2005 年以来汇率政策变化的细节。同时提供汇率制度变化对经济,尤其是对国际贸易的影响的分析。(人民银行、外汇局、商务部综合司)8A23. It seems the Government is preparing to establish an agency in charge of investing Chinas foreign exchange reserves. Please provide information in this regard, including ration
37、ale for establishing the agency. (人民银行、外管局)A23. 中国政府似准备建立一个负责管理中国外汇储备投资的机构。请提供相关的信息,包括建立该机构的理由。(人民银行、外汇局) A24. Please provide information regarding non-performing loans (NPLs) in the economy, including its percentage to GDP since 2005, and sectoral breakdown of NPLs.A24. 请提供关于经济中不良贷款的信息,包括 2005 年以来占
38、国民生产总值的百分比数字,以及不良贷款的部门细分。(银监会)A25. Please provide steps/plans to liberalize the capital account, and the cost-benefit analysis of such liberalization to the economy. A25. 请提供开放资本账户的步骤/计划,以及开放对经济的成本-收益分析。(人民银行、外汇局)其他A26. Please provide detailed information on tax reforms since 2005, including the eff
39、ect of removing agricultural tax on the economy, the pilot project on reforming the VAT in northeast China, and any other reforms. Please also provide information regarding any plans for future tax reform, including the unification of corporate tax rate for domestic enterprises and foreign invested
40、enterprises.A26. 请提供 2005 年以来税收改革的详情,包括废除农业税对于经济的影响,中国东北改革增值税的试验工程和其他改革。同时,请提供关于未来税收改革的计划,包括对内外资企业所得税统一方面的计划。(发展改革委、财政部、法制办)A27. Please provide details of labour market reform, and plans to create employment for absorbing surplus labour since 2005. Please provide detailed information regarding refor
41、ms to the Hukou registration system, and plans, if any, to further reform the system.A27. 请提供 2005 年以来劳动力市场改革以及创造就业吸收剩余劳动力的计划的详情。请提供关于户籍登记制度改革的详情以及进一步改革该制度的计划。(劳动保障部、公安部)9A28. Please provide detailed information regarding capital market reform since 2005.A28. 请提供 2005 年以来资本市场改革的详情。(证监会、人民银行)A29. Ple
42、ase provide details of assistance for small and medium enterprises, in 2005 and 2006, and plans of the assistance in 2007.A29. 请提供 2005 年和 2006 年对中小企业援助的详情,以及 2007 年援助计划。(发展改革委、财政部)A30. Please provide data on outward and inward foreign direct investment flows and stocks by sector and partner country
43、 since 2005.A30. 请提供 2005 年以来外国直接投资流出和流入情况及按部门和贸易伙伴统计的累计情况。(商务部外资司)10B.TRADE POLICY FRAMEWORK贸易政策构架B1. Please provide trade-related legislation released and entered into force since 2005, please also provide rationale for revising or issuing each piece of legislation. Please provide trade-related le
44、gislation that has been repealed since 2005, and the rationale for its repeal.B1. 请提供 2005 年以来颁布和实施的与贸易有关的立法,同时请提供修改或颁布每项立法的理由。请提供 2005 年以来废除的与贸易有关的法律及废除的理由。(法制办、商务部条法司)B2. Please provide information on the plan for the release of the Anti-Monopoly Law.B2. 请提供发布反垄断法的计划。(法制办)B3. Please summarize chan
45、ges since 2005 in Chinas legal and institutional framework that may affect production, employment, investment, and trade.B3. 请总结一下 2005 年以来可能会影响到生产、就业、投资和贸易的中国法律和制度架构上的变化。(人大法工委、法制办)B4. Please provide information on measures taken since 2005 to enhance transparency in the public sector.B4. 请告知 2005
46、年以来采取了哪些措施来增加公共部门的透明度。(法制办)B5. Please provide changes since 2005, if any, on Chinas trade policy objectives.B5. 请告知 2005 年以来中国贸易政策目标的变化情况。(商务部政研室)B6. Please describe Chinas position regarding multilateral, regional, and bilateral trade negotiations. Please evaluate or provide analyses on the effects
47、 of regional trade agreements on the economy. Please also provide details of all regional/bilateral trade agreements that China has signed since 2005, as well as any potential agreements that are currently in the negotiation stage. 11B6. 请阐述中国在多边、区域和双边贸易谈判中的立场。请就区域贸易协定对经济的影响予以评价或分析。请提供 2005 年以来中国签署的
48、所有区域和双边贸易协定的详情,以及目前尚处于谈判阶段的协定。(商务部政研室、商务部国际司、商务部世贸司)B7. Please provide details of changes, if any, to unilateral preferences provided by China.B7. 请告知中国给予的单边优惠措施的详细变化情况。(商务部亚洲司、商务部西亚非洲司、商务部欧洲司、商务部美大司)B8. Please provide information on conferences or fora in which China consults on trade issues with its trade partners, including topics of discussion, since 2005.B8. 请提供 2005 年以来,中国与贸易伙伴就贸易问题召开的会议和举办的论坛情况,包括讨论的主题。(商务部亚洲司、商务部西亚非洲司、商务部欧洲司、商务部美大司、商务部国际司、商务部世贸司)B9. Please provide information on measures adopted to reduce inter-provinc