1、写好读书笔记的几种方法古人有条著名的读书治学经验,叫做读书要做到:眼到、口到、心到、手到。这“手到”就是读书笔记。读完一篇文章或一本书后,应根据不同情况,写好读书笔记。除了极小部分是钟书用两个指头在打字机上打的,其余全是手抄。笔记上还记有书目和重要的版本以及原文的页数。他读书也不忽略学术刊物。凡是著名作家有关文学、哲学、政治的重要论文,他读后都做笔记,并记下刊物出版的年、月、日。钟书自从摆脱了读学位的羁束,就肆意读书。英国文学,在他已有些基础。他又循序攻读法国文学,从十五世纪到十九世纪而二十世纪;也同样攻读德国文学、意大利文学的历代重要作品,一部一部细读,并勤勤谨谨地做笔记。这样,他又为自己打
2、下了法、德、意大利的文学基础。以后,他就随遇而读。他的笔记,常前后互相引证参考,所以这些笔记本很难编排。而且我又不懂德文、意大利文和拉丁文。恰逢翻译围城的德国汉学家莫宜佳博士()来北京。我就请她帮我编排。她看到目录和片断内容, “馋”得下一年暑假借机会又到北京来,帮我编排了全部外文笔记。笔记本共一百七十八册,还有打字稿若干页,全部外文笔记共三万四千多页。钟书在国内外大学攻读外国文学,在大学教书也教外国文学, “院系调整”后,他也是属于文学研究所外国文学组的。但他多年被派去做别的工作,以后又借调中国古典文学组,始终未能回外文组工作。他原先打算用英文写一部论外国文学的著作,也始终未能如愿。那些外文
3、笔记,对他来说,该是“没用了” 。但是对于学习外国文学的人,对于研究钱钟书著作的人,能是没用吗?他开始把中文的读书笔记和日记混在一起。一 xx 二年知识分子第一次受“思想改造”时,他风闻学生可检查“老先生”的日记。日记属私人私事,不宜和学术性的笔记混在一起。他用小剪子把日记部分剪掉毁了。这部分笔记支离破碎,而且都散乱了,整理很费功夫。他这些笔记,都附带自己的议论,亦常常前后参考、互相引证。以后的笔记他都亲自记下书目,也偶有少许批语。中文笔记和外文笔记的数量,大致不相上下。日札想是“思想改造”运动之后开始的。最初的本子上还有涂抹和剪残处。以后他就为日札题上各种名称,如“容安馆日札” 、 “容安室
4、日札” 、 “容安斋日札”;署名也多种多样,如“容安馆主” 、 “容安斋居士” 、 “槐聚居士”等等;还郑重其事,盖上各式图章。我先还分门别类,后来才明白,这些“馆” 、 “斋” 、 “室” 等,只是一 xx 三年“院系调整”后,我家居住的中关园小平房(引用陶渊明归去来辞 “审容膝之易安”)。以后屡次迁居,在钟书都是“容膝易安”的住所,所以日札的名称一直没改。日札共二十三册、二千多页,分八百零二则。每一则只有数目,没有篇目。日札基本上是用中文写的,杂有大量外文,有时连着几则都是外文。不论古今中外,从博雅精深的历代经典名著,到通俗的小说院本,以至村谣俚语,他都互相参考引证,融会贯通,而心有所得,
5、但这点“心得”还待写成文章,才能成为他的著作。 管锥编里,在在都是日札里的心得,经发挥充实而写成的文章。例如:管锥编.楚辞洪兴祖补注十八则,共九十五页,而日札里读楚辞的笔记一则,只疏疏朗朗记了十六页;管锥编.周易正义二十七则,共一百零九页,而日札里读周易的笔记,只有一则,不足十二页;管锥编.毛诗正义六十则,共一百九十四页,而日札里读毛诗的笔记二则,不足十七页。钟书在管锥编的序文中说:“遂料简其较易理董者,锥指管窥,先成一辑” 、 “初计此辑尚有全唐文等书五种,而多病意懒,不能急就。 ”读全唐文等书的心得,日札里都有。他曾对我说:“我至少还想写一篇韩愈 、一篇杜甫 。 ”这两篇,想是“不易理董者” ,再加“多病意懒” ,都没有写出来。日札里的心得,没有写成文章的还不少呢。这大量的中、外文笔记和读书心得,钟书都“没用了” 。但是他一生孜孜石乞石乞积聚的知识,对于研究他学问和研究中外文化的人,总该是一份有用的遗产。我应当尽我所能,为有志读书求知者,把钟书留下的笔记和日札妥为保存。