1、 浅谈黔东南原生态民族文化旅游中英语导游的口语表据世界旅游组织的预测,到 2020 年,中国将成为世界第一大旅游接待国。黔东南苗族侗族自治州(以下简称黔东南)以返朴归真、回归自然旅游胜地之一、全球 18 个生态文化保护圈之一等国际品牌,成为最具潜力的世界旅游目的地之。随着越来越多的外国旅游者接踵而来,英语导游如何与国外游客正确沟通显得十分重要。本文针对黔东南英语导游实践中碰到的问题,从挖掘原生态民族文化内涵和关注文化差异的角度探讨黔东南英语导游的口语表达。 一、深刻挖掘原生态民族文化内涵 英语导游不是外国旅游团队的向导,更不能简单等同于一名解说员,最重要的是需要将外国游客带到黔东南旅游目的地最
2、具魅力的层面原生态民族文化内涵。黔东南原生态民族文化丰富多彩,独具特色。如唐代发型、宋代服饰、明清建筑、魏晋遗风是最令外国游客神往的。英语导游的工作,就是需要将这些具有深厚文化内涵的旅游产品介绍给他们。以介绍苗族特有的服饰文化为例,英语导游需要具有以下这样一些文化视野。 1.从历史的角度介绍服饰文化。黔东南的服饰文化源远流长,深远厚重。比如苗族服饰:贵州黔东南苗族妇女,其花布披肩和百褶裙沿图案中,往往绣有两道彩色镶边的横道花纹。这两条绣纹,一条叫做媪仿(黄河),一条叫做媪育(长江)。苗族祖先为了子孙后代记住苗家美丽富饶的故乡,便把长江、黄河的图案绣在衣服上。这些图案在苗族人民当中代代相传,苗家
3、小姑娘从小拿起针线学绣花,她们在学习劳动的同时也在接受着民族传统的教育。因此人们又说苗族刺绣是苗族人民无字的史书。英语导游应将这样厚重的历史内涵传达给游客: The Miao ens clothing in Southeast of Guizhou province is a non-character history book , the clothing designs have close relationship igration history. For instance, there are tely their ancestors migration process routes
4、. 2.从美学的角度介绍服饰文化。苗族服饰刺绣大多为摹拟不同生态的几何图案,变形夸张大胆,用色丰富多彩。但更重要的是透过这些图案,可以看到苗族人民极富创造性的想象力。苗族服饰刺绣的图案来源于生活中常见的草木、鸟兽、虫鱼、器具等。这些绣片粗看五彩斑斓,细观则不同色线组图分明,交错重叠,既复杂多变又结构严谨、条理清晰。反映了苗族同胞独特的审美意识。在向外国游客介绍时,我们可以这样说: The Miao embroiderys designs originate from the life, including vegetation, birds and beasts, insect and fis
5、h, appliances and so on. The designs overall layout generally take the diamond as the main pattern, the big diamond usually has small diamond, but the different colors side, the circle, the triangle punctual have composed the small diamond. This reflects the Miao peoples unique esthetic consciousnes
6、s. 3.从黔东南人民劳动创造的角度介绍服饰文化。黔东南苗族刺绣方法多样,包括:平锈、凸绣、辫绣、堆花、绉绣、缠绣、挑绣、抽花等。平锈图案布局美观匀称、色调鲜明,是流行最广的锈法;凸绣图案凸出,有立体感;辫绣由若干根色线先编成辫子,然后再钉在布料上,组成不同图案。我们在做专门的介绍时可以这样说: Embroidery is Miaos traditional handicraft. Miao en are embroidery experts. The brightly colored, exquisitely patterned embroidery is quite attractive.
7、 The varied needling methods form their unique local style on Miao embroidery, including ping embroidery, bian embroidery, tiao embroidery, dui embroiders, shusha embroidery and zhou embroidery and so on. 二、关注文化差异的语言沟通 英语导游必须跳出已有的知识局限和传统习惯,深刻理解中国人与外国人,东方人与西方人的文化差异,用正确的方式表达自己的意思。具体来讲,应注意以下几个方面: 1.注重外
8、国人的思维方式。在汉语表达中,一般习惯性地将重要的信息放在最后,而在英语表达中,则习惯于将重要的信息放在最前,这与两种不同的文化背景有关。中国人说话、写文章有时喜欢卖关子,或者叫做埋伏笔、抖包袱,所以在听人说话或阅读文章时,我们中国人一般关注最后出现的信息;而英美人思维习惯是将他们的目的或意图首先说出,然后再作具体阐述。我们的英语导游在介绍旅游景点时,必须提纲挈领、开门见山。例如下面这段解说词: 在黔东南苗族侗族自治州的黎平、从江县的交界处,有一个著名的侗寨,号称天下第一侗寨那就是著名的肇兴侗寨。英语翻译应该重新安排解说词的条理顺序:Zhaoxing Dong village,lies on
9、the border betous Prefecture,Southeast of Guizhou province,it is the NO.1 Dong village in the ing(温居或暖房)。于是我们可以这样向外国游客解释:Shao guodi, in your country it means house ing.黔东南侗族地区有一个家喻户晓的爱情故事叫做珠郎娘美,讲的是两个年轻人自由恋爱,最后却无法在一起的故事。导游员在向外国游客介绍时,把故事长篇大论说了半天,外国游客仍没有听懂,如果用相关联的信息进行类比,欧美游客往往就能心领神会。讲解时我们可以这样说:zhu Lang and Niang mei, like Romeo And Julietin Shakespeares dramatic work.意为:珠郎娘美,就像莎士比亚剧作中的罗密欧与朱丽叶。