1、英语语言文学专业毕业论文 精品论文 包装在口译质量感知中的作用关键词:口译质量感知 公众演说 翻译学摘要:随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾
2、之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说
3、明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专
4、家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。正文内容随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为
5、当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧
6、。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研
7、究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是
8、一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述
9、了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研
10、究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译
11、各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、
12、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译
13、日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二
14、章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿
15、、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重
16、视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。
17、本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特
18、别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准
19、,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和
20、交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包
21、装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角
22、度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译
23、员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。
24、在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重
25、要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务
26、中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方
27、法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得
28、良好的效果和较高的评价,人们应更关注包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐
29、述了它们不同的口译质量评估标准,从而提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建
30、议在两个层面开展公众演说技巧的训练:一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。随着国际间互动往来日益频繁,口译日益成为一种服务行业,并获得人们的重视和肯定。口译质量的评估涉及多重标准,而口译质量评估也可以从一个全新的角度来考虑。包装,作为质量感知的一个重要方面,需要给与更多的关注。为了取得良好的效果和较高的评价,人们应更关注
31、包装涉及的多个方面。 本文开篇是介绍文章写作思路和框架的一段引言,随之五个章节论述。结尾指出本文的意义和存在的局限。 第一章主要论述了口译质量感知的重要性和复杂性。在对会议口译的发展和职业化以及国内外的口译研究,特别是口译质量评估的标准进行简单回顾之后,作者认为质量评估已成为当前的研究重点,并指出口译质量评估是一个复杂的过程,译员在此过程中为口译各方提供服务,并促进各方交际。 第二章回顾了主要国际组织的口译质量标准。本章介绍了国际上三个主要的同声传译和交替传译的使用组织,包括国际会议口译员协会、欧盟口译司以及联合国口译服务中心。本章简要介绍了这三个组织,并阐述了它们不同的口译质量评估标准,从而
32、提出口译质量评估围绕的两个重要方面-内容和包装。 第三章详细分析了包装的重要性。本章首先区分了“质量”和“质量感知”这两个不同的概念,接着指出包装对口译质量感知的影响,说明侧重包装实际上是一种以听众为导向的评估标准。最后,引用吉尔的认知负荷模型来说明包装是口译中的一种表达技巧。 第四章是本文的主体部分,主要阐述了包装的几个不同方面:公众演说技巧、口头表述(包括发声、发音、语速、停顿、流利程度和麦克风礼仪)和体态语,特别是交替传译中的眼神交流。最后指出包装是多个要素组成的整体,缺一不可。 在第五章中,作者提出提高口译包装的方法。在指出应用包装的潜力之后,作者建议在两个层面开展公众演说技巧的训练:
33、一是在更广泛的层面上向所有学生开设公众演说的选修课,提高英语专业学生口译入门时公众演说技巧的整体水平;二是开设专门和口译训练相结合的公众演说技巧训练,更好地为口译训练服务,最终达到提高口译质量的目标。 文章结尾指出了此项研究的局限性,并希望有更多专家、学者参与口译质量评估的研究,特别是包装对口译质量感知作用的研究。特别提醒 :正文内容由 PDF 文件转码生成,如您电脑未有相应转换码,则无法显示正文内容,请您下载相应软件,下载地址为 http:/ 。如还不能显示,可以联系我 q q 1627550258 ,提供原格式文档。“垐垯櫃 换烫梯葺铑?endstreamendobj2x 滌?U 閩 AZ
34、箾 FTP 鈦X 飼?狛P? 燚?琯嫼 b?袍*甒?颙嫯?4)=r 宵?i?j 彺帖 B3 锝檡骹笪 yLrQ#?0 鯖 l 壛枒l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛枒 l 壛渓?擗#?“?# 綫 G 刿#K 芿$?7. 耟?Wa 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 皗 E|?pDb 癳$Fb 癳$Fb癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$Fb 癳$F?責鯻 0 橔 C,f 薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵薍秾腵秾腵薍秾腵%?秾腵薍秾腵薍秾腵薍