收藏 分享(赏)

上海世博会英语ppt汇报.pptx

上传人:无敌 文档编号:1372687 上传时间:2018-07-06 格式:PPTX 页数:18 大小:7.60MB
下载 相关 举报
上海世博会英语ppt汇报.pptx_第1页
第1页 / 共18页
上海世博会英语ppt汇报.pptx_第2页
第2页 / 共18页
上海世博会英语ppt汇报.pptx_第3页
第3页 / 共18页
上海世博会英语ppt汇报.pptx_第4页
第4页 / 共18页
上海世博会英语ppt汇报.pptx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

1、,类别:国际展览局注册类世界博览会时间:2010年5月1日至2010年10月31日主题:城市,让生活更美好 Short Title: Expo 2010 Shanghai ChinaThe expositionThe ExpoType :A Registered International Exhibition to Bureau International des ExpositionsTime: From May 1, 2010 to October 31, 2010Theme: Better City , Better Life,世界博览会是人们灵感和思想的展示区。自从1851年在伦敦举

2、办的万国工业盛展以来,世界博览会的作用日益突出,它作为盛大活动,为经济、科技和文化的交流提供一个重要平台,展示历史经验,交流创新的意念,发扬团队精神,展望未来。World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London, the World Expositions have attained increasing prominence as grand

3、 events for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an important platform for displaying historical experience, exchanging innovative ideas, demonstrating the group sprits and looking to the future,所以2010的中国上海世博会将会向世界呈现什么呢?毫无疑问中国人民将会呈现出一个成功,壮观而难忘的展览会。So what will Expo

4、2010 Shanghai China deliver to the world? There is no doubt that Chinese people will present to the world a successful, splendid and unforgettable exposition.,中国馆,Crown of the Eastern; the idea subject, expresses the Chinese culture the spirit and the makings.The national hall comes between raises,

5、the level folds selects, becomes condenses the Chinese element, symbolizes the Chinese spirit crown of sculpture feeling modelling main body - - East; The local hall level launches, stretches the platform base shape complementing country hall, becomes the opening, the flexibility, cherishes the peop

6、le, the level rich city square; The two for the antithesis, mutually supplemented mutually that, composes the expression prosperous times great nation subject together the unified “东方之冠”的构思主题,表达中国文化的精神与气质。国家馆居中升起、层叠出挑,成为凝聚中国元素、象征中国精神的雕塑感造型主体东方之冠;地区馆水平展开,以舒展的平台基座的形态映衬国家馆,成为开放、柔性、亲民、层次丰富的城市广场;二者互为对仗、互

7、相补充,共同组成表达盛世大国主题的统一整体。国家馆、地区馆功能上下分区、造型主从配合,空间以南北向主轴统领,形成壮观的城市空间序列,形成独一无二的标志性建筑群体.,2010上海世博会沙特馆,Saudi Arabia PavilionPavilion Features-The Saudi Arabia Pavilion features a fine centerpiece: a huge hanging boat shaped like a half moon. The moon boat is loaded with dreams and friendship. Date palms hav

8、e been planted on the top deck of the boat, creating a hanging garden, and thus epitomizing the oases in the desert. Visitors will receive a warm welcome in both modern as well as traditional Bedouin tents set among date palm trees.沙特阿拉伯馆展馆概况:展馆形似一艘高悬于空中的“月亮船”,在地面和屋顶栽种枣椰树,形成一个树影婆娑、沙漠风情浓郁的空中花园。馆内介绍沙特

9、阿拉伯地理、人口、历史、政治等内容,重点展示四种类型的城市:能源之城、绿之城、文化古城、新经济之城,揭示水、石油和知识是沙特阿拉伯城市发展的安身立命之本。,2010上海世博会沙特馆,2010上海世博会英国馆,英国馆设计方案于2007年9月21日确定为Heatherwick Studio设计的“创意之馆”。英国馆面积达6000平方米,设计非常独特,6万只有机玻璃材质的“触须”分布在整个建筑外墙的表面,这6万多条能随风飘动的触须,是最吸引眼球的创意,所有触须都通向一个种子库,种子库是整个英国馆的最核心展区。种子库里起码有6万颗活的植物种子。体现了英国人的创意和创新精神。Design of the

10、British Museum on September 21, 2007 to determine the design for the Heatherwick Studio Creative Archive.British Museum area of 6,000 square meters, the design is very unique, 60,000 glass materials tentacles are dispersed throughout the wall surface, which more than 60,000 articles to the wind and

11、the waving tentacles, is the most eye-catching creative, all the tentacles are leading to a seed bank, seed bank is the core of the British Museum exhibition. Seed Curry at least 60 000 live seeds. Embodies the spirit of British creativity and innovation.,2010上海世博会英国馆,2010上海世博会法国馆,Theme: The Sensual

12、 City场馆主题:感性城市National Pavilion Day: June 21国家馆日:6月21日Pavilion Mascot: Cat Lon吉祥物:小猫莱昂(Lon)Pavilion Area: Around 6,000 Square Meters展馆面积:约6000平方米Pavilion FeaturesThe Sensual City itself is impressive with a large,classicalroof garden and a pond. The walls of the square-shaped structure, which is mad

13、e from a special concrete, are covered in plants and it looks like a white floatingpalace. Gardens are the centerpiece of the pavilion.展馆特色在一个大的屋顶花园和一个水池的装点下,法国馆给游客留下了深刻的印象。展馆呈方形,四壁由特殊的混凝土包裹,表面覆盖着植物。整个展馆看起来就像一座漂浮在水面上的宫殿。展馆的核心展品是法国的花园。,2010上海世博会法国馆,2010上海世博会意大利馆,The design of the Italy Pavilion is in

14、spired by the childrens game pick-up sticks, which is known as Shanghai in Italy. The rectangular pavilion has been laced with intersecting lines - representing pick-up sticks. It comprises 20 functional modules of different shapes, bounded by the sticks. They represent Italys 20 regions. The module

15、s can be assembled into smaller structures.展馆设计灵感来自上海的传统游戏“游戏棒”,由20个不规则、可自由组装的功能模块组合而成,代表意大利20个大区。整座展馆犹如一座微型意大利城市,充满弄堂、庭院、小径、广场等意大利传统城市元素。,2010上海世博会意大利馆,世博会展示区,柜台,会议室等常用英语表达,往2楼 To Second Floor盥洗室请上2楼 Restrooms, Second Floor饮水机 Drinking Fountain实时窗口便民服务 Internet Service爱心柜台 Courtesy Counter快速窗口 Expr

16、ess Counter英语柜台 English Counter预约柜台 Appointment Counter审核组 Review of Household Registration,世博会展示区,柜台,会议室等常用英语表达,地下室 Basement公布栏 Bulletin Board便民眼镜/老花眼镜 Courtesy Glasses书报杂志 Newspapers and Magazines爱心铃 Courtesy Ring爱心伞 Courtesy Umbrellas爱心轮椅 Courtesy Wheelchairs复印机 Copy Machine/ Photocopier逃生平面图 Eva

17、cuation Plan逃生路线 Evacuation Route灭火器 Fire Extinguisher平面配置图 Floor Plan,世博会展示区,柜台,会议室等常用英语表达,在勤 On Duty 差假 Off duty轮值主管 Superior on Duty轮值志愿者 Volunteer on Duty引导服务 Guide Service抱怨处理 Complaints Dealing办公时间 Office Hours/ Business Hours弹性上班时间 Flexible Hours星期六、日及固定假日休息 Closed on Saturday, Sunday and National Holidays收发柜台 Mail Counter,Thank You,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档 > 工作总结

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报