收藏 分享(赏)

《张齐贤用人》阅读答案附译文.doc

上传人:精品资料 文档编号:11271303 上传时间:2020-03-07 格式:DOC 页数:1 大小:67KB
下载 相关 举报
《张齐贤用人》阅读答案附译文.doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、张齐贤用人宋张齐贤,尝为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤为宰相,门下奴仆皆得升迁,为此奴不沾禄。奴乘间再拜而告曰:吾侍相公久矣,门下奴仆皆已得官,相公独遗吾也?因泣下不止。齐贤悯然曰:予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清,安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝三十万,去吾门下,自择所安。奴震骇,泣拜而去。注释转运使:官职名称。乘间:乘着主人空闲。 激浊扬清:斥恶扬善。翻译寓意相关练习张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见

2、却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?于是哭泣不停。齐贤同情地说:我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。仆人十分震惊,哭着拜别而去。客观公正地对待人的错误,多一份理解与关心,指出其错误,给人以改正的机会,同时也应未雨绸缪,把他人的错误当成自己学习的机会,使自己或身边的人不再犯类似的错误。1、解释 下面句中加粗 词的意思(1)一奴窃 银 器 ( 偷 )(2)不以告人 ( 把 )(3)汝去 别则 所安 (安家的地方)(4)泣拜而去 ( 离开 )2、张齐贤 是怎 样的人?请结合他的具体做法加以简要分析。他是一个富有仁爱之心、宽容大度的人,又是一位在官场激浊扬清、为官正直的人。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 中等教育 > 小学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报