1、1、乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。 ”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。2、二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。 ”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“
2、故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰: “虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窍为君不取也。夫败义以负友,君子之所耻。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。 ”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中。3、时六月晦,手信而指弗见,窥步难行,至中夜,道未及半。未几,密云蔽空,雷电交加。先生欲投村落辟焉,叩门而人皆弗之内,方踌躇间,雨暴至。徒忆及曩昔尝过此,村外有一兰若,遂借电光觅得之。入其门,登其陛,见殿靡虚掩,有小隙,将入。倏
3、然迅雷大作,电光烨烨,洞烛殿堂,则见一缢妇县梁柱间,被发诎颈,状甚惨。先生卒惊,还走宇下,心犹悸焉。俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入,惊雷破壁,电闪不绝。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,则女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号,若有奇冤而无所者。先生冯驴伏,屏息不敢少动。已而,驴惊鸣,女鬼觉之,怒目先生,欲进复却者三。先生胆素壮,自思:人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,抑人邪?”女鬼凄然长啸,森然欲搏之。先生毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆。乃引驴奔寺外,疾驰而去。4、质明始霁,罢甚,然念及亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息。逾午,始入山,山口有茅店,询之,知长者
4、居山之阴,而连山纵横,略无阙处,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。山行十里许,忽闻丛林中一声呼哨,斯须而强人列陈阻于前,为首者庞然修伟,黑面多须。从者无虑数十骑,而步卒百余继其后,皆披甲执兵。其一吼曰:“大王在,胡不跪!”先生趋避不及,遂就禽。为首者下马坐巨石上,两展其足,案剑目,声如乳虎,曰:“汝来前!孤,山主也。据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯孤境。尔何物狂夫,擅入吾寨,其欲血孤刀乎!”先生蛇行匍匐以进,跽而泣曰: “请诉之,愿大王垂听。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣子虚长者,以延友人之命,仓皇不能择路,是以误入大寨,罪当死。身死固不足惜,特以不得延医活友为恨耳,惟大王哀之。
5、”言已,涕如雨下。为首者曰, “然则,君义士也。 ”顾谓徒属曰:“杀义士,不祥莫大焉。释之,以成其志,且劝好义者!”又谓先生曰: “吾等虽啸聚山林,非草寇之比,君勿惧。子虚长者,仁人也,居山之阴,君须跻山之颠而北下,始得至其家。速诣之,以救乃友;然长者每采药于千山万壑间,吾辈亦鲜遇之,虞君不得见耳。 ”先生再拜致谢而后去。5、进,山益深,失路。先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧;越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上。忽见虎迹,大如升,少顷闻巨啸,四山响震,林泉战栗。声裁止,而饿虎见于林莽间,眈眈相向。先生自为必死,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”6、方瞑目俟死,闻虎惨叫,怪而视之,
6、盖一矢已贯其喉矣。寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐,著草履,不冠不袜,须眉悉白,颜色如丹,俨然类仙人。先生趣而前,拜谒长者,不敢慢。长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之? ”先生具白所以及所从来。长者笑曰: “子虚者,吾之氏也。寒舍在迩,不可不入。 ”遂引至其家,杀鸡为黍以食之。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,冀有万一之望。不者,时不逮矣。 ”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。 ”又问病状,曰:“毋庸忧!旦日,吾当与君具往。 ”先生言路险,恐迟滞时日。长者曰:“后山有坦途,抵中山,第半日耳。 ”侵晨,遂携药囊乘健驴与先生同行。无何,至山口,先生取己驴与长者并驱而循大道。涂经乡所入兰若,
7、先生因述遇鬼事,指示曰:“此寺,吾之所遇鬼也。予当死之矣。 ”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎! 鬼神者,心之幻景耳,安能受人祸!足下知者,曷为信此哉 ?”逢寺旁有田父五六人,辍耕坐陇上。长者偕先生就而问焉,并述向之所见。田父掩口胡卢而笑,曰:“君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾也,不为恶姑、嫡妇所容而自经焉。子所见女鬼者,吾村李氏妇也。家素贫,今岁饥,赋敛又重,衣食不给,夫新丧,其子昨又夭矣。妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔,夜半病作,发其子之坟取尸以归。自言其首为寺鬼所伤。君无问,何由知其乃先生为也?”言已,皆大笑。7、及反,亡是公犹未醒。长者诊之,曰:“是非疾也,困于酒耳。酒出中山,一醉千日。若习饮之,故
8、无异;此翁,他乡客,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,又然艾灸之。须臾,公觉,谢曰:“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?”长者曰:“公本无疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉长者,辞不受,曰:“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗药数剂,不索直而去。亡是公复留兼旬而后别,惟不敢纵饮矣。第一段乌有先生(虚拟人名,乌有,即“没有” 。本文中的“乌有先生” 、 “亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义)者,中山布衣(平民,普通百姓)也(“者也” ,判断句的标志, “者”表示提示性停顿, “也”表示判断,二者均为助词。 ) 。年且(副词,将近,将要)七十,艺(种植)桑麻五谷以(“
9、以” ,连词,表目的,可译为“来” )为(谋求)生(生计) ,不欲与俗人(庸俗的人)齿(动词,并列) ,毁誉(毁谤和称赞)不存(放,在)乎(介词,相当于“于” )心,人以达士(通达事理的人)目(名词作动词,看待, )之。海阳(山南水北称“阳” ,山北水南称“阴” ,这里“海”是水,所以是“北面”的意思)亡是公(虚拟人名, “亡”通“无” ;“是” ,代词,这个) ,高士(品德高尚的人)也,年七十有(通“又” ,用在整数与零数之间,可不译)三矣(助词,表已然,可译为“了” ) ,惟读书是务(用“惟是”将宾语前置以强调宾语,相当于“惟务读书” ;务,动词,致力于) 。朝廷数(副词,表频率,译为“屡
10、次” “多次” )授以官(介宾短语后置和省略宾语句,相当于“以官授之” ) ,不拜(“拜” ,官职任免升迁常用实词,通常指“授予官职 ”,这里是“上任” ) ,曰:“边鄙(边远小邑镇,彭端叔为学中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”与此同义)野人(与“朝”字相对。 “在朝”指在朝廷为官;“野人” ,乡间平民,这里是谦称自己) ,不足以(够不上,没能力)充(担任)小吏。 ”公素(副词,一向,向来)善(形容词作动词, “与友善” “交好” 。 )先生,而相违(互相分别)期年(满一年,整整一年, “期”读“j” )未之见矣(否定句代词作宾语时前置, “未之见”即“未见之” ;“矣” ,表已然的助词,可译为“了
11、” ) ,因(连词,表因果,可译为“因而” )亲赴(前往,赶到)中山访焉(拜访他。 “焉”在这里作代词,代乌有先生) 。第二段二叟(老头子,这是对老年人的称呼)相见大说(通“悦” ,高兴) 。先生曰:“公自遐(远)方来,仆(谦称自己,可译为“我” )无以为敬(“无以” ,固定结构,可译为“没有用来的” ;“为敬” ,表达敬意) ,然(表转折的连词,可是,但是,然而)敝庐(我家。 “敝” ,表谦虚;“敝庐”相当于“寒舍” )颇(程度副词,略微)蓄(储备)薄酿(即薄酒,谦虚说法。淡酒) ,每(每当,常)朔望(农历的初一和十五)则(就)自酌(独自饮酒) ,今者(助词,放在时间词后,不译)故人(老朋友
12、)来,盍(兼词,兼疑问代词“何”和否定副词“不” 。 )共饮诸(兼词,兼代词“之”和助词“乎” ,可译为“它呢” )?”于是相与(一同,一起)酣(畅快)饮,夜阑(“阑” ,将尽, “夜阑” ,天快亮了)而(转折连词,可是)兴未尽也。翌日(第二天。 “翌年”则指第二年,相当于文言中的“明年” ) ,先生复(再次)要(通“邀” ,邀请)公饮,把酒(端着酒杯)论(评说)古今治乱(太平与混乱)事,意快甚(痛快极了) ,不觉已酩酊(大醉貌)醉矣。薄莫(傍晚。 “薄” ,动词, “迫近”之意;“莫”通“暮” ,晚上。 ) ,先生酒释(酒意消除) ,而(转折连词,可是)公犹(还)僵卧,气息惙然(气息微弱的样
13、子) ,呼之不醒,大惊,延(延请)邻医脉之(为他把脉诊断。 “脉” ,名词作动词,把脉;“脉之”这是名词的“为动用法” ) 。医曰:“殆矣(危险啦!“殆” ,危险)!微(无,有假设意味,可译为“如果没有” )司命(古人称冥间掌管人生死大权的神) ,孰能生之(使之生,即救活他。 “生” ,动词的使动用法)?愚(谦称,可译为“我” )无所(固定结构,可译为“没有的地方 ”)用其(代词,代医生自己)技(医术)矣。 ”先生靡(指示代词中的“无指代词”:作主语时,通常译为“没有谁” ;这里作定语,译为“没有什么” )计(办法)不施(用) ,迄(最终)无效,益(越发,更加)恐。先生与老妻计(商议)曰:“故
14、人过(拜访)我而死焉(兼词,相当于“于此” ,译为“在这里” ) ,无乃不可乎(“无乃乎邪、耶、与、欤 ”,固定结构,表推测,可译为“恐怕莫非 吧” )!雅(平日,向来)闻百里外山中有子虚长者,世操(从事)医术,人咸(都)以今之扁鹊称之。诚(如果)能速(请)之来,则(连词,表假设关系,可译为“那么” )庶几(表推测)白骨可肉矣(起死回生的形象说法。 “肉”名词用作动词,长肉) 。惟(副词,只是)路险,家无可遣者(“无者” ,没有的人) ,奈之何!(“奈何” ,固定结构,可译为 “拿怎么办” ) ”老妻曰:“虽然(固定结构,表假设关系可译为“即使这样” ) ,终(终究)当(一定)有以活之(“有以
15、” ,固定结构,可译为“有用来的办法 ”;“活之” ,使之活, “活”是动词的使动用法) 。妾(妇女自称)谓(认为)坐视(坐着看,表示不采取办法而等待观望)故人死,是(指示代词,指代“坐视故人死”这件事)倍(通“背” ,违背)义尔,窃(谦词,可译为“个人”或“私下里” )为君不取(认为您不应该采取这种做法)也。夫(句首语气词,又称“发语词” ,通常表示后面要进行议论;也可表后面将另提一事)败义(损害道义)以(连词,表并列)负(辜负,对不起)友,君子之所耻(感到耻辱的事。 “所”加动词组成名词性短语,意为“的事情” ) 。孰若(哪里比得上,怎么比得上)冒死以(连词,表目的,可不译)救之?”先生然
16、之(觉得妻子的话正确。 “然” ,形容词的意动用法,认为对) ,曰:“卿(尊称,可译为“您” )言甚(程度副词,极,很)副(相称,符合)吾意,苟(如果)能活之,何爱(吝惜)此身?纵(即使)有祸(祸患,灾祸) ,固(本来)当不辞(推辞)也。 ”遂属(通“嘱” ,吩咐)老妻护公,而躬自(亲自)策(名词作动词,用鞭子子抽打)驴夜(名词作状语,在夜里,连夜)驰之(动词,前往,赶往)山中。第三段时(当时,正值)六月晦(农历月末那一天) ,手信(通“伸” )而指弗见,跬步(古时的半步,现在的一步;步,古时的一步,现在的两步)难行,至中夜(半夜,古时又称“夜分” “子时” ,相当于现在的头天 23:00 到
17、第二天 1:00) ,道未及(不到)半。未几(时间词,不久,没过多久) ,密云蔽(遮蔽)空,雷电(闪电)交加。先生欲投村落(村庄)辟(通“避” ,躲避)焉(代词,指雨) ,叩(敲)门而人皆弗之内(否定句代词宾语前置,相当于“弗内之” ;“内”通“纳” )方(正在)踌躇(犹豫,徘徊)间(时) ,雨暴(突然)至。旋(马上)忆及曩昔(以前,先前)尝(曾经)过此,村外有一兰若(梵语音译词,指寺庙) ,遂(连词,表承接,译为“于是” )借电光觅得(找到)之(代词,代“兰若” ) 。入其(指示代词,那, “登其陛”中的“其”与此同)门,登其陛(台阶) ,见殿扉(门扇)虚掩(半开) ,有小隙(缝隙) ,将(
18、打算,将要)入。倏然(突然)迅雷(指与闪电相隔时间极短的雷声)大作(响起) ,电光烨烨(形容闪电闪耀的样子,读 y) ,洞烛(清清楚楚地照着。 “洞” ,清楚,透彻;“烛” ,名词用作动词,照)殿堂,则(顺承连词,就)见一缢(上吊)妇县(通“悬” ,挂)梁柱间,被发诎颈(形容缢妇吊死时的样子:“被”通“披” ,披散着;“诎”通“屈” ,指身体某些部位的弯曲,这里是头被绳子吊来上仰而后颈缩短的样子) ,状(样子)甚(程度副词,很,非常)惨。先生卒(通“猝” ,猛然)惊,还(通“旋” ,转身)走(古今异义词,指“跑” )宇(屋檐)下,心犹(还)悸(心 跳)焉(助词,表陈述,不译) 。俄(不一会儿)
19、见寺门大辟(开) ,一女鬼跃掷(形容纵身而跳的样子)而入,惊雷破(使动用法,使破,打破)壁,电闪不绝(断) 。先生自念(暗自忖思):得无缢妇为之与(“得无与” ,表推断揣测的固定结构,可译为“恐怕是(莫非是、该不是)吧” , 聊斋志异“促织有“得无教我猎虫所耶”句:皆可作为旁例)?于电光下孰(通“熟” ,仔细)视之,则(就)女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号(“且且” ,可译为“一边一边” ;“顾” ,回头看;有声无泪称为“号”) ,若有奇冤而(转折连词,却)无所诉者(“若者” ,可译为“像似的” ;“无所”,固定结构,可译为“没有的地方”或者“没有地方可” ;“诉” ,控诉,申述) 。先生冯(
20、通“凭” ,凭靠)驴伏(趴下) ,屏(压抑,控制)息(呼吸)不敢少(稍微)动。已而(不久,不一会儿) ,驴惊鸣,女鬼觉(察觉,发觉)之(代词,指乌有先生和驴) ,怒目(名作动,看着)先生,欲进复(又)却(后退)者三(“三”通常是虚指多,而非实数;如直译,可译为“的情况有多次” ) 。先生胆素(向来)壮(大) ,自思:人言遇鬼则(就)死,死亦(也)不过为鬼耳(“而已”或“罢了” ) ,何惧为(“何以 为” ,表反问的固定结构,可译为“要干什么那?”或“哪里用得着呢?” )?遂执(持,拿)策(鞭子)厉声(高声)曰:“女鬼邪,抑人邪?” (“女”通“汝” , “你” ;“邪”通“耶” ,疑问语气助词
21、。 “邪,抑邪” ,选择问句的常见句式,译为“是呢,还是呢?” )女鬼凄然(形容绝望而凄惨)长啸(长声吼叫) ,森然(阴森恐怖的样子)欲搏(击打)之。先生毛发(头发)上指(竖起) ,急击之以策(介宾短语后置,相当于“以策击之” ) ,中(击中)鬼首(头) ,立仆(读 p,向前倒下;向后倒叫“偃” ) 。乃(连词,于是)引(拉)驴奔寺外,疾(形容词,快)驰(本义为骑马飞奔,这里指骑驴飞奔)而(连词,表修饰关系,不译)去(离去,跑开) 。第四段质明(天刚亮)始霁(雨雪 后天气放晴) ,罢甚(“罢” 通“疲” ) ,然念及(考虑到)亡是公存亡莫卜(生死不明。卜,知道) ,欲蚤(通“早” )至山中,不
22、敢息。逾午(过了午时。古时用十二地支纪时,把一天分为十二个时辰,每个时辰相当于现在的两个小时;又将一个时辰分为“上时刻”和“下时刻” ,均相当于现在的一个“小时” 。午时,相当于现在的 11:0013:00指地方时间 ) ,始(才)入山,山口有茅店,询之(询,咨询,打听;“之” ,代词,代子虚长者的情况,从后文看是打听住地) ,知长者居山之阴(山北水南称“阴” ,这里是山,当指北面) ,而连山纵衡(多貌) ,略无(毫无,全无)阙(通“缺” )处,遂(连词,于是)以(介词,把)驴寄(寄存)逆旅(旅店)主人家而徒焉(徒步行走。焉,陈述语气助词,可不译) 。山行(沿着山路走)十里许(用在数量词后表约
23、数,可译为“左右” 。 ) ,忽闻丛林中一声呼哨,斯须(时间词,很快,即刻)而(顺承连词,就)强人(指强盗)列陈(摆开阵势。 “陈”通“阵” )阻(阻挡)于前,为首者庞然(形容高大的样子)修伟(高大健壮;修,长) ,黑面多须。从(跟随在后)者无虑(表估计,译为“大约” “总共” )数(几)十骑(念 j。一人一马叫“骑” ) ,而步卒(步行的士兵)百余继其后,皆(都)被(通“披” ,穿着)甲(铠甲。戴在头上的叫“盔” )执兵(武器,兵器) 。其(其中)一吼曰:“大王在,胡(疑问副词,问原因,译为“为什么” )不跪!”先生趋避不及,遂(副词,最终)就禽(被捉住了。 “禽”通“擒” ,抓获) 。为首
24、者下马坐巨石上,两(展(伸直)其足,案(通“按” )剑瞋目,声如乳虎(小老虎,一说育子的母虎) ,曰:“汝来前!孤(帝王自称,这里是山大王自称) ,山主也。据(占据)山称雄,尔来(从那以来。尔,指示代词,译为“这”或“那” )十余载(年)矣,官军不敢犯孤境(侵犯我的地盘)。尔(第二人称代词,你)何物狂夫(相当于“何狂物夫” ,全句大致可译为“你是哪来的狂妄之徒?” “物”与“夫”同义,都是“人”的意思,如“待人接物” 、 “恃才傲物”中的“物”即此义) ,擅入吾寨,其(表反问,可译为“难道”) 欲血(名词的使动用法:使染上血)孤刀乎!”先生蛇行匍匐以进(像蛇一样在地上爬着前进。 “蛇” ,名词
25、作状语:“像蛇一样” ) ,跽(指“长跪” ,跪着时臀部离开脚后跟)而泣曰:“请(敬辞,用在说话人自己动作之前,可译为“请让我” “请允许我”之类)诉(申诉,说明)之(代词,代指误闯山寨的前因后果) ,愿(希望)大王垂(表敬副词,用在听话人动作前面,表示对方高高在上)听。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣(拜访)子虚长者,以延(延续,延长)友人之命,仓皇(慌忙)不能择路,是以(表因果关系的常用固定结构, “以是”的倒装,相当于“以是” “以故” “是故” “故”的意义)误入大寨,罪当(该当)死。身(自己)死固(副词,原本)不足惜(不值得吝惜) ,特以不得延医活友为恨耳(“特耳”
26、,固定结构, “只是罢了” , “特”还可换为“但” 、 “徒” 、 “直” 、“唯” 、 “第弟”等词,意义不变。活,动词的使动用法, “使活” ;“恨” ,古今异义词,遗憾。 ) ,惟(句首语气助词,含有“希望”的意味)大王哀之(可怜我,怜悯我。 “哀”:悲悯,同情;“之”:活用为第一人称代词,译为“我” ) 。 ”言已(止,完) ,涕(眼泪)如雨下。为首者曰:“然则(既然如此,那么) ,君(尊称,您义士也。 ”顾(回头)谓(对说)徒属(古无表示复数的词,常用“属” 、 “类” 、 “辈” 、 “侪”读 chi、 “伦”、 “流” 、 “曹” 、 “等”等词来表示,大致相当于“们” ,准确
27、讲应该是“这些人” )曰:“杀义士,不祥(吉祥,吉利)莫(指示代词中的无指代词,可译作“没有什么事 ”)大焉(比这更大。 “焉” ,兼词,兼介词“于”此处表比较,译作“比” 和代词“此” ) 。释(放)之,以成(成全,使完成)其志(他的心愿) ,且(表递进的连词,并且)劝(勉励,激励)好义者!”又谓先生曰: “吾等虽(连词,虽然)啸聚(召集,聚集)山林,非草寇(一般强盗)之比(同类) ,君勿(否定副词,别,不要)惧。子虚长者,仁(仁慈)人也,居山之阴,君须跻(登,读 j)山之颠(通“巅” ,山顶)而(连词,表顺承)北下,始(才)得(能够)至其家。速(赶快)诣之(去找他) ,以(连词,以便)救乃
28、(第二人称代词译为“你的” )友;然长者每(副词,常常)采药于千山万壑间,吾辈亦鲜(少,读xin)遇之,虞(担心)君不得见耳。 ”先生再拜(拜两拜,古人的一种礼节)致谢(表示谢意)而后去。【参考译文】 乌有先生历险记1、乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏, (还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善
29、,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。2、两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我) ,我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒, (乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处
30、施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果, (先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法) ,这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确, (他对
31、妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。 ”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。3、当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。 (正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚楚地照着殿堂, (先生这)才看见一个上吊的妇女
32、悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着颈子,情形很惨。先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的。乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍微动一下。不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢
33、,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她, (正好)击中了鬼的头部, (女鬼)立即倒在地上。 (先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。4、直到天亮后,天气才开始放晴。 (先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店, (先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又
34、高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,难道想让我的刀染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼
35、睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命,慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去原本不值得吝惜,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,希望大王可怜我。 ”话刚说完,泪如雨下。领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。 ”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。赶快去找他以便救你的朋友;可是子
36、虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦。 ”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。5、 (乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了, (于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!”6、先生正闭着眼睛等死, (却)听到老虎惨叫,他对此
37、感到非常奇怪,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了。不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一个仙人。先生急忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。老人笑着说:“我就是子虚长者。寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐。 ”于是便带领先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃。先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间就来不及了。 ”长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先
38、生答道:“(他)比我大四岁。 ”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。 ”先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机。长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间而已。 ”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与先生一起出发。不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺庙,就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩。 ”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗! 鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!
39、你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田埂上休息。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了前天晚上看到的事情。农夫掩着嘴,呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在庙里上吊自杀了。您看见的那个“女鬼” ,是我村李某的妻子。家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。她呼天抢地,悲痛欲绝,由于悲伤过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。您如果不来问这件事,怎么会知道事情原
40、来是先生干的。 ”说完,大家都大笑不止。7、等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。 (这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者, (长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。