收藏 分享(赏)

unit8-正反译法.ppt

上传人:天天快乐 文档编号:1116954 上传时间:2018-06-13 格式:PPT 页数:39 大小:112KB
下载 相关 举报
unit8-正反译法.ppt_第1页
第1页 / 共39页
unit8-正反译法.ppt_第2页
第2页 / 共39页
unit8-正反译法.ppt_第3页
第3页 / 共39页
unit8-正反译法.ppt_第4页
第4页 / 共39页
unit8-正反译法.ppt_第5页
第5页 / 共39页
点击查看更多>>
资源描述

1、Unit 8 正反译法(肯定与否定),英语的否定形式是一个常见而复杂的问题,使用非常灵活、微妙。词汇:英语中表否定的词比汉语多,有名词、代词、动词、形容词、副词、介词、连词等;意义:全部否定、部分否定、半否定、双重否定;表达方式:有单词或词组,有特殊结构,有习惯用法。,-有的英语句子形式上是肯定的而实质上是否定的,有的形式上是否定的而实质上是肯定的;-有时英语否定词否定的范围和重点难于判断,否定词在句子中表示强调的方法与汉语颇有不同。因此,我们在翻译某些含有否定意义的句子时,应把握两点:英语里有些从正面表达的词或句子,译文可从反面来表达,即正说反译;英语里有些从反面表达的词或句子,译文可从正面

2、来表达,即反说正译。,Try to translate the following,1)He is not a fool. He is no fool. 他不是傻瓜。 他一点也不傻。 (他很精明) 2)It is not an easy task. 这不是件容易的事。 It is no easy task.这可不是轻而易举的事。3) It is not a joke. It is no joke.这不是笑话。 这绝不是开玩笑的事。,1. 否定成分的转译,A.英语的否定词在句中究竟否定什么,对理解和翻译极为重要。有些英语否定句形式上是一般否定(否定谓语),实际上是特指否定(否定其他成分); 相反

3、,有些形式上是特指否定,意义上却是一般否定,翻译时应根据汉语的习惯进行否定成分的转译。1) The mountain is not valuable because it is high. (误)此山因其高而无价值。 (正)山不因其高而有价值。,2) I dont teach because teaching is easy for me。 (误)我不教书,是因为教书对我来说太容易了。 (正)我教书不是因为教书对我来说太容易了。3) The experiment on the transformation of energy shows that no energy can be create

4、d and none destroyed. (误)能量转换的实验说明没有能量能被创造,也没有能量能被消灭。 (正)能量转换的实验说明能量既不能创造,也不能消灭。,B.有些动词后接that引导的宾语从句时,虽然 not形式上是否定这些谓语动词,但实际上是否定 that从句,这类动词有 think, believe, expect,suppose, consider, feel, imagine, fancy, reckon等。1) I dont think he would come. 我想他不会来。2) I dont suppose its true. 我想这不是真的。3) I dont be

5、lieve anyone will object to my opinion. 我相信没有人会反对我的意见。,2. 全部否定全部否定指否定整个句子的全部意思。英语中用于全部否定的单词或词组主要有:never, none, neither, no, not, nothing, nobody, nowhere, not at all等。翻译时要注意这些词在句中的位置和它们与其他词组成的习惯用语。1) There is no denying the facts. 不能否认这些事实。,2) None of the answers are right. 这些答案都不对。3) This material

6、is not more elastic than that one. 这种材料并不比那种更有弹性。4) The trilingual textbook is nowhere to be bought. 这种用三种语言编写的教材到处都买不到。,3. 部分否定,部分否定主要由all, every, both, always等含全体意义的词与否定词构成,这类否定句中的否定词not有时与谓语在一起,构成谓语否定。形式上很像全部否定,但实际上是部分否定。在这种部分否定句中,因词序与汉语很不相同,汉译时稍一不慎就会造成差错,这类句子中不论 not在什么地方,通常都译为“不全是”、“不总是”、“并非都”、“

7、未必都”等。例:All that flatter you too much are not faithful friends.吹捧你的人并非都是你忠实的朋友。,1) All that glitters is not gold. 发光的不全是金子。2) Not everyone can answer this question. 这个问题不是人人都能回答的。3) He is not always at home on Sundays. 他周日不一定在家。4) The situation is not necessarily so. 情况未必如此。5) Both of the substances

8、 do not dissolve in water. 不是两种物质都溶于水。,4. 形式否定否定词与其他词连用形成一种固定结构,其形式上是否定的,但语义上表示对事物的否定达到极端程度,接近于否定的否定,实际上是肯定的意思。常见的有”nothing like(没有什么比得上), cannottoo(越越好)”,。“cannottoo”的结构可以有变体,如 cannot可改为 impossible, not可用 scarcely, hardly, never等代替。A)One can scarcely pay too high a price for liberty. 人们为自由付出的代价再高也不

9、过分。,B )We cannot speak too highly of the technicians of the plant. 对于那个厂的技术人员,我们怎么表扬都不过分。C )The importance of the project can hardly be exaggerated. 这项工程的重要性怎么说也不过分。D)It is impossible to overestimate the value of the invention. 这项发明的价值无论怎样估计也不会太高。,另外,英语中还有否定形式的一些单词或词组带有隐含的肯定意义,常见的有: not until, none

10、but, nothing but, none other than, nothing more than, no sooner than, for nothing, not onlybut also, no more than, no other than, not long before,5. 双重否定,英语的双重否定是在一个句子中出现两个否定词,或一个否定词与某些表示否定意义的词连用。与汉语的双重否定一样,否定之否定构成肯定。翻译时,一般可直译为双重否定句,有时也可译为肯定句。常见的双重否定句式有 “nonot, withoutnot, never/no without, never/no

11、but, not/nonethe less, not/neverunless, no less than, notuntil, notany the less”. 1) There is no smoke without fire. 无风不起浪。,2) It never rains but it pours. 不雨则已,一雨倾盆。3) You will never succeed unless you work hard. 如果你不努力,就绝不能成功。4) There is no grammatical rule that does not have exceptions. 凡是语法规则都有例

12、外。5) No task is so difficult but we can accomplish it. 再困难的任务,我们也能完成。,6. 含蓄否定英语里有些词或词组形式上是肯定的,但意义往往是否定的,由这类词或词组表达的否定称为含蓄否定或意义否定。汉译时,一定要把否定的意义明确译出。 A)The specification lacks detail. 这份说明书不够详尽。B) Good lubrication keeps the bearings from being damaged. 润滑良好使轴承不受损坏。,C) Never start to do the experiment b

13、efore you have checked the meter.没有检查好仪表,切勿开始做实验。D) The problem is beyond the reach of my understanding. / The problem is above me. 这个问题我无法理解。,the last + to do 或定语从句,意为”最不可能的“、”最不适合的“。句中 last相当于 the least likely,类似表示否定意义的极限词组还有 the least, the limit等。1)She would be the last person to go along with th

14、e scheme.她可能是最不同意这项计划的人。2)Thats the last thing Id expect you to do.那是我最不愿意你去做的事情。,7. 表示否定的特殊表达结构morethan(与其说不如说;不是而是))The beauty of this city is more than words can describe.这个城市之美不是言语所能描绘的。)He has bitten off more than he can chew.他承担了力所不及的事。,7. 表示否定的特殊表达结构rather than)He resigned rather than take pa

15、rt in such a dishonest transaction.他宁愿辞职也不参与这种欺诈行为。)He rather than you is responsible for the loss.他而不是你要对这损失负责。,7. 表示否定的特殊表达结构Much / still less)I could not agree to, much less participate in such proceedings. 我不同意这种行为,更谈不上参加这些行动了。)He knows little of mathematics, and still less of chemistry.他几乎不懂数学,

16、更不用说化学了。,7. 表示否定的特殊表达结构but A) But for the rain we should have a pleasant journey. 要不是下雨,我们的旅行本来是愉快的。B) Im not so foolish but I can see what he really meant. 我没有笨到听不懂他话中真正含义的地步。C) He is not so sick but he can come to school 他没有病到不能上学的地步。,7. 表示否定的特殊表达结构否定词+比较级否定词no加比较级greater表示“最.不过”;否定词never加比较级less表

17、示最高级;否定词nothing加比较结构相当于肯定含义的最高级。A) This could give me no greater pleasure. 这使我再高兴不过了。,B) He had never felt less like talking to anyone. 他从未如此不想和人交谈。C) Nothing reveals more quickly the kind of person you are than the thing you talk about. 你所谈论的事情能最快地揭示你的为人。,. 正说反译法-名词There was a complete absence of i

18、nformation on the oil deposit in that area. 关于该地区的石油储藏情况,人们不知情。B) Her child was in a terrible state of neglect. 她的孩子简直没人管。 (不留心,没人管)C) All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts. 一切国际争端应通过谈判而不是武装冲突来解决,正说反译法- 动词A) He hates going to work la

19、te. 他不喜欢上班迟到。B) The doctor lost his patient. 医生没把病人治好。C) The motor refused to start. 马达开不动。,正说反译法- 形容词或形容词短语A) She was deaf to all advice. 她不听一切劝告。B) These elements are shielded so that they are free from the influence of magnetic field. 这些组件已加屏蔽,因此不受磁场的影响。C) He would be the last man to say such thi

20、ngs. 他绝不会说这种话。,正说反译法- 介词或介词短语A) What you said is beside the question.你所说的与本题无关。B) But thats very extraordinary. It seems against nature.不过那件事很不平常,似乎不符合自然规律。 C) The Theory of Relativity put forward by Einstein is now above many peoples understanding. 爱因斯坦提出的“相对论”,现在还有不少人理解不了。,正说反译法- 副词,A) She said id

21、ly, “well, what does it matter?” 她漫不经心的说:“哼,这有什么关系”B) The soldiers blazed away until they had no ammunition left. 士兵们继续不断地射击,直到他们的弹药用尽。C) Slowly he pulled the letter out of the envelope, and unfolded it.他不慌不忙地从信封里抽出信纸打开来。,正说反译法- 连接词及其短语,A)Ill do it now before I forget it. 我趁着还没有忘记的时候就做吧。B) Life may

22、well turn out to be the true, rather than exception. 很可能生命是普遍存在的,而不是一种例外,这一点很可能得到证实。C) She is too careful not to have noticed it. 她那么细心,不会不注意到这一点的。,正说反译法- 含有否定意义的谚语和警局,A) Call a spade a spade.B) A dog in the manger(马槽).C) He who has a mind to beat his dog will easily find his stick.,A) Call a spade

23、a spade. 直言不讳B) A dog in the manger. 占着茅坑不拉屎。C) He who has a mind to beat his dog will easily find his stick. 欲加之罪,何患无辞。,反说正译法- 名词,A) The machine has two serious disadvantages. 。(不利情况) 那机器有两个严重缺陷B) The dishonesty of the city officials was exposed by the newspaper. (不诚实) 市政府官员们的欺诈行为被报纸披露。,反说正译法- 动词 A

24、) By a sudden attack we uncovered the enemys right flank. (不掩盖) 我们以突袭使敌人右翼暴露。 B) The cannons were dismounted for shipping. (不装上) 这些炮弹被拆卸了以便运输。,反说正译法-形容词,A) He gave me an indefinite answer. 他给我一个含糊的答复。(不确定)B) He was in an uncomfortable predicament.(不舒服) 他陷于困窘的艰难处境中。C) It was inconsiderate of him to m

25、ention the matter in her hearing.(不周到) 他实在轻率,竟在她在场时谈论此事。,反说正译法- 副词,A) “I dont know if I ought to have come,” she said breathlessly, grasping Sandys arm. “我不知道该不该来”,她气喘吁吁地说,一把抓住桑迪的胳膊。B) This country is now unprecedentedly expanding its industry. 这个国家目前正以空前的规模发展其工业。,反说正译法- 短语A) To be or not to be, tha

26、t is the question. 生存还是毁灭,这是个问题。B) Dont lose time in cleaning this machine. 赶快把这部机器擦好。C) All men between 18 and 45 without exception are expected to serve in the army during the war. 所有18岁到45岁的男子统统要在战时服役。,反说正译法6. 双重否定,A) They never work without helping each other. 他们工作时总是互相帮助。B) There is no evil without compensation. 恶有恶报,C) Nothing is impossible to a willing mind. 有志者事竟成D) We cant be too careful in doing experiments. 我们在做实验时应尽可能小心。E) There is no story without coincidence. 无巧不成书,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 经营企划

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报