1、关于会议的几个词的小区别conference, congress, assembly, meeting, rally, council, session, convention, gathering 这些名词均含有会,会议之意。 conference : 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。conference, congress, assembly, meeting, rally, council, session, convention, gathering这些名词均含有“会,会议”之意。conference : 正式用词,一般指大型会议,如
2、政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。Nearly all the members attended the conference.(几乎全体成员都出席了这次会议。)congress : 指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。Congress has approved the new budget.(国会已批准了这项新的预算。)assembly: 多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目的而召集的会议。He gave his famous speech before a public assem
3、bly.(他在一次公众集会上发表了着名的演说。)meeting : 普通用词,词义广泛。指一般性的会议,可用于任何场合。What has the meeting decided?(与会者做出了什么决定?)rally: 指大规模的群众性政治集会。Some higher officials attended the celebration rally.(一些高级官员参加了庆祝大会。)council : 在国际上多指由各国代表参加的政治会议,或常设的政治机构。在国内、地方上,此词多指常设的政务领导机构,如市政委员会等。The local council isare in charge of repa
4、iring roads.(地方议会负责维修道路。)session : 一般指议会等召开的正式会议。They will go into secret session.(他们将召开秘密会议。)convention : 侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。At the recent convention a declaration was adopted.(在最近举行的大会上通过了一项宣言。)gathering : 指两人以上的聚会或集会,强调非正式性。He called on Mr. White to speak at the gathering.(他请怀特先生在集会上讲话。)