收藏 分享(赏)

2016版《卓越学案》高考语文(全国版)二轮复习方略课件:第2章 文言文阅读 专题四.ppt

上传人:无敌 文档编号:1015693 上传时间:2018-05-18 格式:PPT 页数:44 大小:1.38MB
下载 相关 举报
2016版《卓越学案》高考语文(全国版)二轮复习方略课件:第2章 文言文阅读 专题四.ppt_第1页
第1页 / 共44页
2016版《卓越学案》高考语文(全国版)二轮复习方略课件:第2章 文言文阅读 专题四.ppt_第2页
第2页 / 共44页
2016版《卓越学案》高考语文(全国版)二轮复习方略课件:第2章 文言文阅读 专题四.ppt_第3页
第3页 / 共44页
2016版《卓越学案》高考语文(全国版)二轮复习方略课件:第2章 文言文阅读 专题四.ppt_第4页
第4页 / 共44页
2016版《卓越学案》高考语文(全国版)二轮复习方略课件:第2章 文言文阅读 专题四.ppt_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

1、专题四文言文翻译必须知道三类“赋分点”,第二章 文言文阅读,第二章 文言文阅读,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)筑二堡以制夏人,募民耕之。耕者众则籴贱,亦可渐纾河东贵籴远输之忧。(5分)译文:_(2)臣向者进说,意谓即行,今寂无所闻,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽为不祥之事?(5分)译文:_,修筑两个城堡用来抵御西夏人,招募老百姓去耕种那里的土地。耕种的人多,买入粮食的价格就低,也就可以慢慢缓解河东粮食价格昂贵而依赖远处供给的忧虑。,我先前所说,心想立即就会施行,现在却没听到什么,这一定是有小人说陛下正当壮年,怎么立即做不吉祥的事呢?,温馨提示文言文翻译是检测文言文阅读能力的

2、重要手段,该类题目侧重考查在具体语言环境中对重要实词、虚词的理解和对特殊句式的把握。在翻译中,考生务必遵循“字字对译”的原则。,一轮偏差1硬译。把要求翻译的语句孤立于文本之外,就句子翻译句子,不顾前后文。2错译。考生对重点实词、虚词和句式把握不准确,错误的理解词的意义和用法,没有句式意识,使翻译的语句毛病百出。3漏译。不能按照字字对译的原则翻译,对重点实词、虚词、句式不落实,只是表述出句子的大致意思,甚至不能称之为“翻译”。,二轮对策1强化实词、虚词和句式翻译的准确到位。2强调翻译的“信”“达”“雅”要求。3.掌握翻译的“六字真经”对、换、留、删、补、调。,重要实词、虚词的翻译,把文中画横线的

3、语句翻译成现代汉语。(10分)(1)自是,官其地者惴惴,以得去为幸。(5分)译文:_(2)燧自江外掩捕,贼走匿宸濠祖墓间,于是密疏白其状。(5分)译文:_,从此以后,到这个地方当官的人都惴惴不安,把能够离开当成幸运的事。,孙燧从江边围捕过来,盗贼逃跑藏匿在朱宸濠的祖墓里,在这时孙燧写了秘密奏章,报告了这里的情况。,思路规范第一步:通读。文言文的翻译,必须在把握全文意思的基础上进行,不能割裂文意,孤立翻译。第二步:重点研读画线句,思考命题人为什么让翻译这两句,哪些是翻译点;阅卷人会因为哪个字而扣分。第三步:字字落实,单音变双音。“官”,名词活用为动词,做官;“惴惴”,害怕的样子;“以”,介词,把

4、;“得去”,能够离开;“为”,作为;“幸”,形容词活用为名词,幸运的事。“自”,从;“掩”,包围;“走”,逃跑;“匿”,躲藏;“于是”,在这时候;“密疏”,秘密上奏章;“白”,禀告,报告;“状”,情况。,把文中画横线的语句翻译成现代汉语。(1)年十六丧父,殆不胜哀。译文:_(2)辛氏,高明妇则,又闲礼度。译文:_(3)内外亲属有吉凶礼制,多取则焉。译文:_,十六岁时父亲去世,几乎不能承受(失去父亲的)悲哀。,辛氏,对做妇人的准则有高明的见解,又熟悉礼法。,内外亲属有吉凶之事的礼仪法则,大多效仿她。,内外亲属有吉凶之事的礼仪法则,大多效仿她。,特殊句式与固定结构的翻译,把文中画横线的语句翻译成现

5、代汉语。(10分)(1)若拙以恩例不及,上书自陈,执政恶之,出监商州坑冶。(5分)译文:_(2)若拙既入境,即遣左右戒以臣礼,繇是桓听命,拜诏尽恭。(5分)译文:_,李若拙因为自己按例享受不到恩遇,上书陈述自己的情况,宰相厌恶他,让他出任监商州坑冶。,李若拙入境后,就派身边的人以臣子应有的礼仪劝告,从此黎桓听从命令,接受诏书的态度极其恭顺。,思路规范第一步:通读整个文段,了解文意,把握被翻译句子的前后语境。第二步:在这两句话中,翻译点有“以”,因为;“恩”,皇恩;“例”,按照惯例;“自陈”,即“陈自”,陈述自己的情况;“执政”,宰相;“恶”,厌恶;“之”,指代李若拙;“出”,使动用法;“戒以臣

6、礼”,介词结构后置句,即“以臣礼戒”;“繇是”,从此;“繇”,通“由”。第三步:按照字字落实的原则,翻译出实词、虚词和句式,须调整的调整,须补出的补出。,把下面的句子翻译成现代汉语。(1)“陛下以绛侯周勃何如人也?”上曰:“长者也。”(史记张释之列传)译文:_(2)人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”(史记孙子吴起列传)译文:_,“陛下认为绛侯周勃是个怎样的人?”皇上说:“性情谨厚的人。”,有人说:“你儿子,只是个小兵,但将军亲自为他吮吸疽脓,你为什么哭呢?”,(3)君子于役,如之何勿思?(诗经君子于役)译文:_(4)得非诸侯之盛强,末大不掉之咎欤?(柳宗元封建论)译文:_,我的丈夫到外

7、面服役去了,(教我)怎么能不想念他?,难道不是诸侯势力太强大,就像尾巴太大以至摇摆不动所造成的过错吗?,(5)见信死,且喜且怜之。(史记淮阴侯列传)译文:_(6)行善而备败,其所以阜财用衣食者也。(国语召公谏厉王弭谤)译文:_,(高祖)见韩信被杀死,又高兴又怜悯他。,推行百姓认为好的,防范百姓认为坏的,这就是用来增多财物衣食的办法啊。,文言文翻译的三类“赋分点”1实词的翻译,字字落实。古汉语中实词多为单音节实词,翻译时要对译为双音节,力求字字对译;注意准确译出古今异义、活用和通假现象。还要注意人名、地名、器物名、官职、爵号、年号不必翻译。,2虚词的翻译,分清种类。(1)若虚词在句子结构中仅起结构性的功能,不必翻译。如用在主谓之间取消句子独立性的“之”,表修饰、顺承关系的“而”,发语词,补充音节的助词等,不用翻译。(2)若虚词在句子结构中起连接作用,表因果、转折、并列等,要注意翻译。(3)若虚词在语句中有表语气和反问、设问、感叹等功能,需要恰当的翻译。3句式的翻译,抓住特点。文言句式一般都有标志,要抓标志,准确译出特点:省略句要补充成分,倒装句要调整语序,判断句、被动句,要恰当译出句式。固定格式有固定译法,要分别识记。,本部分内容讲解结束,按ESC键退出全屏播放,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 中等教育 > 小学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报