ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:7 ,大小:18.25KB ,
资源ID:9359514      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-9359514.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(孙三五:深入剖析2019盐宁二模作文三五.doc)为本站会员(精品资料)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

孙三五:深入剖析2019盐宁二模作文三五.doc

1、孙 三 五 : 深 入 剖 析 2019 盐 宁 二 模 作 文请 阅 读 下 面 短 文 , 并 按 照 要 求 用 英 语 写 一 篇 150 词 左 右 的 文 章 。Film and television adaptations of classic literature works have held a long-standing appeal for audiences, reshaping our cultural landscape.In 2017, a nine-episode TV adaptation of Chinese literature classic, The

2、 Dream of the Red Mansion, featured young cast aged 6-12 portraying the characters vividly and won applause among faithful readers of this classic work. To them, these young performers have brought the characters alive again. “I was impressed by their perfect acting in the TV series. I never expecte

3、d they could play so well. It is as good as the 1987 TV adaptation,” a Douban user commented. Before the shooting of the 1987 TV version, all the actors and actresses received systematic acting training and guided studyt of the original work. This time, Ouyang Fenqiang, who played the leading role,

4、Jia Baoyu, in the 1987 version, was invited to instruct the young performers.However, this is only one of the very few cases of being faithful to the original literature. Recent years have witnessed a large number of poor-quality film and TV adaptations of literature classics, spoiling the understan

5、ding of the original work. Whether classic literature works should be adapted into film or TV series is worthy of discussion.写 作 内 容 1.用 约 30 个 单 词 概 括 上 述 文 字 材 料 的 主 要 内 容 。2.用 120 个 单 词 发 表 你 的 观 点 , 内 容 包 括 :(1)支 持 或 反 对 把 经 典 文 学 作 品 改 编 为 影 视 作 品 ;(2)用 2-3 个 理 由 或 论 据 支 撑 你 的 观 点 。写作指导如 何 概 括

6、:材 料 第 一 段 实 际 上 就 是 主 题 了 , 说 明 了 一 个 现 象 , 然 后 接 下 来 两 段 分 别 陈述 不 同 的 看 法 ( 注 意 其 中 however) 。现 象 +看 法 的 材 料 概 括 属 于 非 常 标 准 的 模 式 。 但 如 何 把 材 料 的 现 象 重 新 改写 是 核 心 。主 体 : Film and television adaptation of classic literature works; long-standing appeal看 法 : support, doubt原 因 : not faithful如 何 把 上 面

7、 的 几 点 连 起 来 , 这 不 难 , 高 考 真 题 都 提 供 了 很 多 模 板 了 , 不 过我 还 是 用 上 次 盐 宁 一 模 的 手 法 , 以 despite 为 棋 子 来 衔 接 要 点 。Film and television adaptation of classics, despite its long-standing appeal and positive effects on audiences, has also received doubts because some adaptations are not faithful to the origi

8、nal literature. ( 29 wds)如 何 写 正 文 :无 论 支 持 还 是 反 对 , 首 先 要 从 材 料 中 找 :1. bring the characters alive2. faithful to the original literature3. spoiling the understanding仔 细 分 析 一 下 , 这 里 面 涉 及 到 两 个 要 素 : 作 品 和 观 众 。 我 们 不 妨 从 这 两 个方 面 来 挖 掘 。思 维 风 暴 :要 注 意 , 并 不 是 所 有 要 点 都 要 最 终 呈 现 在 写 作 里 , 而 是 挑

9、选 部 分 。( 1) 作 品 本 身 : bring the characters alive, easily accessible, arouse interest, facilitate the understanding( 2) 观 众 方 面 : save time, suit their taste, not resist, gain deep insight, broaden horizons, take a new look at, share opinions with more friends, get enlightened, knowledge pursuit( 3)

10、总 结 段 : 如 何 应 对 负 面 : 不 能 因 噎 废 食 但 对 于 质 量 很 低 的 可 以 让市 场 进 行 自 行 淘 汰 , 无 须 担 心 。 ( 这 也 是 雅 思 官 方 满 分 作 文 中 普 遍 的 思 维方 式 , 因 为 你 写 支 持 , 就 要 考 虑 反 对 方 的 核 心 论 点 如 何 驳 斥 掉 , 反 之 亦 然 。这 在 高 考 真 题 范 文 里 也 这 样 进 行 的 。 )I support such adaptations for the following reasons. First, films can bring the cla

11、ssics alive with fascinating performance and thus arouse the public strong interest in reading the original ones.It is not uncommon that most wonderful adaptations make the original works a big hit. Second, adaptations facilitate the understanding of seemingly difficult classics, making them easily

12、accessible. Meanwhile, they save audiences much time and offer them an efficient way to judge whether the original masterpieces suit their taste.Admittedly, some poor-quality adaptations prevail temporarily, but we cannot give up eating for choking. Actually, they wont stand the test of time and end

13、 up being eliminated automatically.In a word, adaptations of classics can open the door to the original works.写 作 经 验 :1. First, films can in reading the original ones.这 一 句 部 分 借 鉴 了 材 料 的 短 语 , 主要 是 考 虑 照 应 文 章 , 防 止 离 题 嫌 疑 。 thus 这 个 用 了 因 果 拓 展 思 维 。2. It is not uncommon that这 句 的 用 了 举 例 思 维 ,

14、 举 例 子 不 一 定 要 是 for example, 用 it 句 型 悄 无 声 息 过 度 。3. Second, adaptations facilitate, making them easily accessible. making 这 部 分 用了 因 果 拓 展 思 维 。4.Meanwhile, they save audiences much time and offer them. 这 部 分 同 样 用 了 因 果拓 展 思 维 ,说 明 了 结 果 给 人 提 供 了 机 会 。5. give up eating for choking 这 个 短 语 相 当 常

15、 用 的 , 牢 记 即 可 。本 文 用 到 了 大 量 的 常 用 短 语 , 一 一 呈 现 如 下 , 希 望 考 生 能 牢 记 并 熟 练 使 用 :bring the classics alivearouse the public strong interest inIt is not uncommon thatmake the original works a big hitfacilitate the understanding ofmaking them easily accessiblesuit their tasteAdmittedlyprevailgive up ea

16、ting for chokingstand the test of timeend up being eliminated automaticallyopen the door to完 整 :Film and television adaptation of classics, despite its long-standing appeal and positive effects on audiences, has also received doubts because some adaptations are not faithful to the original literatur

17、e. ( 29 wds)I support such adaptations for the following reasons. First, films can bring the classics alive with fascinating performance and thus arouse the public strong interest in reading the original ones.It is not uncommon that most wonderful adaptations make the original works a big hit. Secon

18、d, adaptations facilitate the understanding of seemingly difficult classics, making them easily accessible. Meanwhile, they save audiences much time and offer them an efficient way to judge whether the original masterpieces suit their taste.Admittedly, some poor-quality adaptations prevail(流 行 )temp

19、orarily, but we cannot give up eating for choking(因 噎 废 食 ). Actually, they wont stand the test of time and end up being eliminated automatically.In a word, adaptations of classics can open the door to the original works. ( 121 wds)官 方 版 本 也 非 常 精 彩 , 各 种 短 语 和 语 法 结 构 的 交 织 使 用 , 值 得 细 细 揣 摩 :支 持 :

20、Adaptations of films and TV series from literature classics have created a brilliant culture. The dream of the is a relatively successful example. However, still many are of poor quality.(32 words).I am in support of adapting literature classics into films or TV series. Firstly, art takes various fo

21、rms, and so does the appreciation of classic literature. The digital and commercial age offers us different ways to admire the beauty of literature classics. Adapted versions, if true to the original works and well produced, are undoubtedly a cultural feast for either average viewers or faithful cla

22、ssic literature lovers. Additionally, sometimes when an adaptation turns into a hit, the audience may be driven to read the original work. Trapped in quick-paced life, we could barely spare time to sink into a sofa, reading peacefully. Film or TV adaptations, featuring vivid characters and an appeal

23、ing plot, bring literature classics back to life.To conclude, literature classics are worth adaptation. (126 words).反 对 :Adaptations of films and TV series from literature classics have created a brilliant culture. The dream of the is a relatively successful example. However, still many are of poor

24、quality (32 words).Personally, literature classics should not be adapted into films or TV series. The value of classics lies in their very basic nature: the perfect employment of language and life philosophy between words. To cater to viewers taste and gain more profits, producers couldnt avoid maki

25、ng changes to the original work. Thus, viewers might be misguided and get a wrong picture of the original story, let alone miss the opportunity to appreciate literature on their own. Moreover, with an increasing number of poorly-made adaptations, viewers, especially the young, tend to focus more on those good-looking performers, ignorant of the real culture hidden in the literature works.To conclude, literature classics are not supposed to be adapted into films or TV series.( 120 words)

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报