ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:8 ,大小:475.97KB ,
资源ID:8358254      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-8358254.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(通讯地址翻译.pptx)为本站会员(hyngb9260)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

通讯地址翻译.pptx

1、地址的组成,行政区域 街区名 楼房号,行政区域的翻译,国家:中华人民共和国(the Peoples Republic of China; P.R.China; P.R.C; China) 省级:省(province), 自治区(autonomous region), 直辖市(简称municipality), 特别行政区(special administrative region 缩写为S.A.R.) 香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MO)、台湾(Taiwan TW),我国大陆各省一直没有广泛认同的英文缩写。 地级:地区(prefecture), 自治州(autonomous

2、 prefecture),市(city),市辖区(district) 乡级:乡(township), 镇(town)民族乡(Ethnic Township)、街道办事处(Sub-district)。,街道的翻译,翻译小地名时:要从读者的角度去思考,琢磨译文是否被理解 路名,地名翻译要统一 街(street) 大街(main street)胡同(alley) 支路(feeder road) 环路(ring road) 缩写的路名: Ave.(Avenue)大街大道; Blvd.(Boulevard)林荫大道 ; St.(Street) 街:Rd.(Road)路;东(E.) 西(W.) 南(S.)

3、 北(N.),楼房号的翻译,栋Building 室room/suite 单元unit 大厦tower 层floor,英文公司、部门及地址的常用缩略词,Apartment/Apt. Avenue/Ave. Boulevard/Blvd. Corporation/Corp. Department/Dept. Road/Rd. Square/Sq. Street/St.,英语地址翻译注意的事项,1:名片上须有详细的家庭或单位通讯地址 2:音译时依据楼、号、巷、路(街)、段、区域、县市、省、国之顺序(即从小到大的顺序,与汉语的写法顺序相反) 地址综述名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单

4、位通讯地址是必不可少的。翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小:国省市区路号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:号 路(Road),区(District),市(City),省(Province),国。 3:地名专有名词部分应使用汉语拼音,且需连写,如Wuhan 不宜写成Wu Han。 4:个地址单元间要用逗号隔开 5:对于较熟知的的省,市级之下的行政区域通名常常省略,如果需要,可在简化后使用 6:英美惯例将邮编直接写在州或城市的后面 7:在与邮政编码合用时,州名一般均以缩写形式出现,宝山区南京路12号3号楼201室 Room 201, Building No.3, No.12, N

5、anjing Road,Baoshan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201 宝山区示范新村37号403室 Room 403, No.37, Shfan Residential Quarter, Baoshan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号 No.147 Heyan Street the policy center of civil administration 北约克海诺盖特市康沃尔路温莎大楼5层504室,邮编:HGI 2PW Room 504,Level 5,Windsor House ,Cornwall Road ,Harrogate ,North Yorkshire ,HGI 2PW,

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报