ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:24 ,大小:266KB ,
资源ID:8356084      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-8356084.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(翻译句子.ppt)为本站会员(yjrm16270)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

翻译句子.ppt

1、Review,译者的素养: 具有广博的中西文化知识 中国人常说“民以食为天”。Chinese people would say:“The masses regard food as their prime want.”(as their Heaven)Daily food is the main concern of common people.,还有闹洞房呢,那可说什么也不能错过 And we must tease the bride. Wouldnt miss that for the world. 我那新郎官呀,那个死东西!他就死也不肯进洞房。 My betrothed! Damn hi

2、m, he simply refused to come into the bridal chamber. My bridegroom! Damn him, he simply refused to come into the room.,零的突破zero beakthrough? a breakthrough in the record of 被动抽烟passive smoking?secondhand smoke 流动资金-circulating funds?working funds两栖明星Bi-media stars,胎又瘪了。 -the tire turns flat again.

3、-we have got another flat tire. 中国的富强和发展不会对任何国家构成威胁。 The strength, prosperity and development of China will pose no threat to any countries. A strong, prosperous and developed China will pose no threat to any countries.,必须保证产品质量。 The quality of the products must be guaranteed.,英语句子谓语只有动词和动词词组才能充当; 这

4、座旅馆能接待300多个旅客。This hotel can contain/accommodate over three hundred passengers/guests.,已经达成了多项协议。 A lot of agreements have been reached. 在陌生的环境里她感到很不自在。 she didnt feel completely at ease in the strange surroundings.他们的言语和行动充满了信心和自豪。 They are confident and proud in their speeches and actions.,五十英里对我来

5、说是很长一段路程。 Fifteen miles seems like a long walk to me.应该教育孩子讲实话。 Children should be taught to speak the true.,早晨的公园里,遛鸟者时常可见。 Early in the park we often see people walk with caged birds in hand. 父亲母亲的形象还能回忆一点儿,但很模糊。 Even today I can recollect what my own parents looked like but, of course, my impress

6、ion is blurry.设在位于纽约市中心一座摩天大楼第四十层楼里的那间办公室,就是他工作的小天地。 The office on the fortieth floor of a skyscraper in the center of New York City is the world he works in.,他是一个值得同情的人。 He is a man deserving of sympathy. 大街上奔跑着各种品牌的汽车。 Cars of different brands run along the street. 他是依然健在的最伟大的科学家。 He is the greate

7、st writer alive. 你送来这么多优秀图书,我们甚感高兴。 We felt very delighted at your giving us many best books.,我走过地板时,一块板子吱吱作响。 A board creaked as I crossed the floor.,我几乎没有一天不想念他。 Hardly does a day go by when I dont miss him. 一般的读者几乎读不到这本书。 The book can scarcely reach the common readers.,尽管他家境贫困,但他没有辍学。 He didnt dr

8、op out of school despite his poverty-stricken family. 扣除收入所得税和房屋修缮费,这几间小别墅的租金收入是微不足道的。 The amount which is brought in by the rents of those few cottages is almost negligible when income tax and cost of repairs are deducted.,普通的老百姓能在不久的将来圆私家车之梦。 The common people will be able to realize their dream o

9、f owning a car. 其实,不把中文底子打好,什么也写不成。In fact, without a good foundation of Chinese-writing, one cant hope to be successful in any kind of writing.,我们必须培养分析问题,解决问题的能力。 we must cultivate the ability to analyze and solve problems. 多年来,该国一直存在严重的失业现象。 For many years, there has been serious unemployment in

10、that country.,这本书反映了我父亲那个时代的中国社会。 The book is a reflection of the Chinese society of my fathers time. 数以百万计的非洲人已逐渐意识到他们的生活状况异常贫穷落后,这就促使他们奋起采取坚决措施去创建新的生活条件。The growing awareness by millions of Africans of their extremely poor and backward living conditions has prompted them to take resolute measures

11、and create new ones.,他在战斗中表现突出,受到连长(company commander)的表扬。 He was commended by the company commander for his distinguished performance in the battle. 任何人不能违背各国人民的利益去人为地挑起紧张态势,甚至制造武力冲突。Nobody should be allowed to cause tension or armed conflicts against the interest of the people.,该厂产品的主要特点是工艺精湛,经久耐用

12、。The products of this factory are chiefly characterized by their fine workmanship and durability. 两国经贸领域的互补性很强,双方可以彼此分享巨大的市场。The two countries are highly complementary in economic and trade areas, making it possible for them to share each others huge market.,我们坚持东盟在东亚合作中的主导地位。东盟在东亚国家中是大多数,是东亚合作的倡导者和

13、主要实践者。东盟不断深化内部合作,为东亚合作注入新的活力。在东亚合作进程中,东盟发挥了很好的协调作用,照顾各方利益平衡,坚持东盟的主导位地位,有利于东亚合作的顺利发展。,We should uphold ASEANs leading role in East Asian cooperation. (Most of East Asian countries are ASEAN members, ASEAN is an advocate as well as a key force in promoting East Asian cooperation. )ASEAN has injected v

14、igor and vitality into East Asian cooperation constantly strengthening cooperation its member states. (ASEAN is playing an excellent coordinating role in East Asian cooperation balancing the interests of different parties, upholding ASEANs leading role will facilitate the smooth development of East

15、Asian cooperation.),她患了肺癌,疯长的癌细胞已经沿着她的血液和淋巴(lymph glands)转移至全身。她的丈夫不久前死于肝癌,唯一的儿子又遭车祸,变成植物人。为了治病,老人家负债累累,她索性卖掉了遮风避雨多年的房子,死心塌地地住在医院里。 “我不可怜,我要努力活,唤醒儿子的记忆。” 我大吃一惊,老人活在对爱子的殷殷希望里,希望的曙光照亮了一切,自身的悲痛就显得微不足道了。所以,“可怜”是专门给没有希望的人准备的名词。,She has been suffering from lung cancer. Cancer cells are reproducing themsel

16、ves in great number and spreading to the whole of her body along her blood vessels and lymph glands. Her husband died a short time ago of liver cancer ad her son has become a “vegetable” as a consequence of a car accident. To cover the medical expenses, she has incurred heavy debts. To pay off the d

17、ebts she made up her mind and sold the house, her only shelter from wind and rain, leaving her sons bed-side in the hospital the only place to stay.“I am not at all pitiable. I must live on, so that I can rouse him from his deep sleep,”she declared.Her words took me by great surprise. It is her fond

18、 hope for her beloved son that keeps the granny going, lighting up her future and making her forget her own troubles. Therefore, only those who have given up hope should be pitied.,Because of various reasons, the life expectancy of us Chinese used to be very short. Hence the old saying “A man seldom

19、 lived to be seventy years old in the past.” Therefore the middle-age period was much earlier, and men of letters very early in their lives became “old” and conservative psychologically. This tradition exerts its influence to this day so that few come to fame during middle age. In fact, middle age r

20、epresents the prime of ones life, allowing no indolence, no self-indulgence, still less self-glorification in the fact that one is now able to stay at home and kill time by sipping tea leisurely. On the contrary, one should continue the stormy long march started in early youth. As to the search for the road of no return in the green mountains in the distances, that will of course have to be done, but only after one has reached 80.,

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报