ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:22 ,大小:606KB ,
资源ID:17689      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-17689.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(全国外语翻译translation-of-be.ppt)为本站会员(无敌)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

全国外语翻译translation-of-be.ppt

1、Translation of Business English,Teaching Contents: Translation of business English Teaching Focus: Features of BE Translation methods Practice: Translation of documents in BSTeaching Methods: Student-centered (group work, then class work).,Teaching Plan,用词简洁语义明确行文严谨措辞委婉,Features of business English,

2、用词简洁,Features of business English,Documents against payment Freight forwardAll sales are final. Backlog of orders. In your favor,付款交单运费到付货物售出,概不退换尚未交付的订单 以你方为受益人,语义明确,Features of business English,A confirmed irrevocable letter of credit shall be established within 15 days after the conclusion of the

3、 contract and such L/C shall be maintained at least 15 days after the month of shipment for the negotiation of the relative draft. If the Buyers fail to provide such L/C in the Sellers favor as prescribed above, the Sellers shall have the option of reselling the contracted goods for the account of t

4、he Buyers or delaying any shipment and/or canceling and orders at any time on the Buyers account and risk.,语义明确,Features of business English,A confirmed irrevocable letter of credit shall be established within 15 days after the conclusion of the contract and such L/C shall be maintained at least 15

5、days after the month of shipment for the negotiation of the relative draft. If the Buyers fail to provide such L/C in the Sellers favor as prescribed above, the Sellers shall have the option of reselling the contracted goods for the account of the Buyers or delaying any shipment and/or canceling and

6、 orders at any time on the Buyers account and risk.,语义明确,Features of business English,Reference: 保兑的和不可撤销的信用证须在合约签订之后十五天内开立。而且,该信用证须在货物付运月份之后至少十五天内继续有效,以便议付有关汇票。如果买方未能向卖方提供如上规定的信用证,卖方有权选择转售合约规定为买方的货物,或推迟付运和(或)随时撤销任何订单,损失和风险由买方承担。,行文严谨,Features of business English,1) This Agreement is made and entere

7、d into in Shanghai on 18th May, 2003 by and between AA (hereinafter referred to as the “Seller”) and BB (hereinafter referred to as the “Buyer”).,本协议由AA(以下称“卖方”)和BB以下称“买方”)于2003年5月18日在上海签订。,行文严谨,Features of business English,2) In the event the Buyer does not furnish the Seller with shipping informat

8、ion on or before May 19, 2003, the Seller may at his option cancel this contract.,若买方未在2003年5月19日或上此之前向卖方提供装船通知,卖方可撤销本合同。,行文严谨,Features of business English,3) Any and all notices and communications in connection with the Contract shall be written in the English language.,所有与本合同有关的通知和通讯均用英文书写。,行文严谨,F

9、eatures of business English,4) Shipment is to be made in two equal lots at an interval of 30 days.,货分两批按相等数量间隔30天装运。,措辞委婉,Features of business English,1) Enclosed please find a copy of our price list.,随函寄上我方的价目表一份,请查收。,2) However, up to the present writing, we have not had the pleasure of hearing fr

10、om you.,然而,迄今为止未见贵方赐复。,措辞委婉,Features of business English,3) We should be much obliged if you could make us a firm offer for 100 tons.,如能报给我方一个一百吨的实盘,我方将不胜感激。,4) If you will kindly inform us as to his financial standing, reliability and reputation for paying bills, we shall greatly appreciate the fav

11、or.,如蒙贵方将他的信用状况、财务情况及付款方面的信誉情况告知我方,我方将非常感谢。,Summary,准确传情达意 力求简洁凝练,Group work: Translate the following documents,Translation of Documents in BE,Bill of ExchangeNo.For Dalian DateAt sight of this SECOND bill of exchange (FIRST of the same Tenor and date being unpaid) pay to the order of _ the sum of_

12、Drawn under_L/C No._ Dated_To_,Translation of Documents in BE,简称B/E,是出票人签发的,要求受票人在见票时或在指定的日期无条件支付一定金额给其指定的受款人的书面命令,Bill of ExchangeNo. 汇票编号 Date: 出票日期 For: 汇票金额 At 付款期限 sight of this second of exchange (first of thesame tenor and date unpaid) pay to the order of 受款人the sum of Drawn under 出票条款 L/C No

13、. Dated _ To. 付款人,Translation of Documents in BE,汇 票号码_汇票金额_ 大连 日期_于见第贰份汇票后_天(期限及日期相同的第壹份汇票未付)请按_的指示付给金额_本汇票系凭_开出信用证号码_日期_致_,Translation of Documents in BE,商业发票是由出口商(卖方)签发给进口商(买方),证明将一定数量的货物销售给进口商的文件,其内容包括编号、签发日期、买卖双方的名称和地址、商品名称、规格型号、单价、数量、金额等。,Translation of Documents in BE,Commercial InvoiceDATE:NO:SHIPPED FROM: TO:SELLER: _BUYER: _L/C NO: _L/C ISSUE DATE: _ISSUING BANK: _,商 业 发 票出票日期:发票号码:起运地和目的地:出口人:进口人:信用证号码:信用证开证日期:开证行:,Translation of Documents in BE,http:/ of Origin,Translation of Documents in BE,

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报