收藏 分享(赏)

幼儿园外籍教师雇佣合同(中英文).doc

上传人:精品资料 文档编号:9986580 上传时间:2019-09-24 格式:DOC 页数:2 大小:41.50KB
下载 相关 举报
幼儿园外籍教师雇佣合同(中英文).doc_第1页
第1页 / 共2页
幼儿园外籍教师雇佣合同(中英文).doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Employment Contract劳动合同甲方: 北京 XXXX 幼儿园 Party A: BEIJING XXXX KINDERGARDEN 地址: Address: 乙方 Party B: 性别 Gender: 国籍 Nationality: 护照号码 Passport No.: 联系方式 Contact: 其他紧急联络人 Contact person in case of emergency: 一、 雇佣期限 Employment term雇佣期限为 6 个月,自 2013 年 9 月 19 日起至 2014 年 3 月 19 日止 The employment term is 6

2、 months, lasting from Sep 19, 2013 to Mar 19, 2014.二、 雇佣内容及工作时间 Content and working hours2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:工作内容 Job responsibilities:英语老师 ENGLISH TEACHER工作地点 Place:甲方三个分园 1ST , 2ND and 3RD branche

3、s owned by Party A2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过 8 小时,平均每周工作不超过 40 小时,每周休息日为周六、日。Party B works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and Saturday and Sunday are set as weekly rest days. 三、 报酬及其他福利 Remuneration and other welfare benefits3.1 乙方的报酬为 4000 元/月。Party Bs salary is RMB4000 per

4、 month 3.2 甲方应于每月月底以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。 Party A shall pay salary to Party B before the end of every month in the form of cash or bank-transfer. 3.3 乙方在合同期内享受中国法律规定的节日,公休假日。Party B is entitled with all legal holidays in accordance with the states regulations 3.4 乙方在合同期内的住宿,由甲方提供。The accommodation of P

5、arty B should be provided by Party A during the contract time.四、 雇佣合同的解除和终止 Contract Cancellation and Termination4.1 合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。This contract shall be terminated once it expires and both parties do not extend the contract.4.2 经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。The contract may be canceled

6、based on both parties mutual negotiation.4.3 乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。The contract will automatically terminate in case Party B is absent for over 10 days without written explanation due to homecoming or other private reasons. 五、其他事项 Others5.1 其他未尽事宜,双方可参照甲方公司内部的相关规章制度执行。Other item

7、s not stipulated by the two parties can be implemented according to the internal rules and regulations of Party A.5.2 甲乙双方均应遵守本合同之约定,任何一方违约,非违约方均有权要求违约方承担相应的损失。The two parties should abide by the contract. In case one party tears up the contract, the other party has the right to require the defaulti

8、ng party to undertake corresponding loss. 5.3 甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。For disputes during the execution of the contract, the two parties can settle them through negotiations.5.4 本合同分为中英两种文本,每种文本具有相同的法律效力;如两种文本产生冲突,则中文文本为作准文本。The contract has two versions in Chinese and in English. The two copies are

9、equally authentic. In case any dispute happens, the Chinese version shall prevail.5.5 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,每份具有同等法律效力。本合同经甲、乙双方签字盖章后生效。The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The two copies are equally authentic. The contract comes into effect upon signatures or seals of both parties.甲方: 乙方(签字) :Party A: Party B (Signature):签订日期 Date: 签订日期 Date:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报