1、 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 1 of 14 FJLNG PHASE I ADDITIONAL #3 AND #4 TANKS PROJECT TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN 台风防范措施方案 CONTROL SHEET R
2、evision Date Done By Checked By Reason for Issue Owner Approval (Sign and Date) Document Status* 0 09 Jan. 09 XXB TS For Approval A * Document Status Key Codes A = Work May Proceed B = Revise. Incorporate Changes as Indicated. Re-submittal not required. Work may proceed. C = Revise & resubmit. Work
3、may proceed, subject to incorporation of Owner comments. D = Revise & resubmit. Work may not proceed. E = Review not required. Work may proceed. DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING C
4、ORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 2 of 14 TABLE OF CONTENTS 内 容 1. Introduction & Purpose 介绍&目的 3 2. Reference 参考 33. Typhoon Alarm 台风警报 4 4. Typhoon Preparation 防台准备 4 5. Typhoon Management 防台管理 5 6. Emergency stand by Personnel 紧急后备人员 6 7. Typhoon Response Team (TRT) 台风相应小组( TRT)6 8. Typhoon Respon
5、se Procedures 台风反应程序 8 Priority 优先考虑 8 Typhoon during Working Hours 工作时间内的台风 8 Typhoon during Non-Working Hours 非工作时间内的台风 9 Checklist of Typhoon Procedures 台风程序的检查清单 9 9. Sub-contractors responsibility 承包商责任 11 10. Wind Protection Requirements 防风要求 12 11. Checklist 检查清单 14 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008
6、 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 3 of 14 1. Introduction & Purpose 介绍 &目的 Fujian job site, due to its geographical location may be subject to both typhoon and rainstorm di
7、sasters. To cope with these potential this document addresses the preparation for and reaction to four separate scenarios (situations) 因为其地理位置的特殊性,福建现场可能经常会遭受到台风和风暴的袭击。为了应付这些潜在的风险,本文件说明了在四种情况下如何采取准备和应对措施。 1) Design environment to eliminate or reduce the probability of a disaster. 设计环境以排除和降低灾害和可能性。 2
8、) Develop plans and operational procedures to address the specific needs in preparing for disasters. 制定方案和操作程序说明在特定情况下如何做好灾害预防工作。 3) Implement these plans before and during a typhoon period. 在发生台风之前和台风发生过程中实施这些方案。 4) Plan for activities to return systems to a normal status after the typhoon. 台风发生后系统
9、恢复方案 Scope 范围 The FJLNG Typhoon emergency plan is presented in three parts. FJLNG 防台预案具体分为三个部分 1) Typhoon preparation. 防台准备 2) Evacuation of site in case of typhoon 现场撤离 3) Other emergencies. 其他紧急情况 2. References 参考 This document has been prepared in conjunction with all relevant safety standards, c
10、ontract documentation and in particular the under mentioned specifications/standards. 本程序综合了所有相关的安全标准,合同文件,特别是下列标准 Customer HSE standards 业主 HSE 标准 FJLNG HSE standards & relevant work method statements FJLNG HSE 标准 &相关方案 Local Authority Requirements. 地方政府要求 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONT
11、RACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 4 of 14 3. Typhoon Alarms 台风警报 There are 6 typhoon alarms in Project area, they are: 项目区域 6 类台风警报: A. Typhoon No.1 (warnings): Tropical cyclone is forming
12、 within the range of 800 km away from the Project and it is likely to have influence on Project in 48 hours. 一级台风警报(预告):距施工现场八百公里处正在形成热带风暴,预见将在 48 小时内影响施工现场。 B. Typhoon No.2 (Strong wind): Tropical cyclone is forming in the range of 500 km away from FJLNGProject and it is likely to have influence on
13、 FJLNG Project in 24 hours. Wind strength: grade 6 to 7 (wind velocity 39 to 61 km/h) 二级台风警报(强风):距 FJLNG 施工现场五百公里处正在形成热带风暴,并很有可能在 24 小时内影响到 FJLNG 项目的施工。风力: 67 级(风速: 3961 公里 /小时) C. Typhoon No.3 (gale): Tropical cyclone is forming in the range of 200 km away from FJLNG Project and it is likely to hav
14、e influence on FJLNG Project in 12 hours. Wind strength: above grade 8 (wind velocity above 74 km/h) 三级台风警报(阵风):距 FJLNG 施工现场二百公里处正在形成热带风暴, 并且很有可能在12 小时内影响到 FJLNG 项目的施工。风力: 8 级(风速: 74 公里以上 /小时) D. Typhoon No.4 (gale increasing): Tropical cyclone will have serious impact to FJLNG Project. Average wind
15、 is above grade 8. Instant wind is above grade 11 (wind velocity is above 117 km/h). 四级台风(大风增强):热带风暴将会对 FJLNG 项目产生强列的影响,平均风力在 8 级以上,瞬间风力可达 11 级以上(风速: 117 公里以上 /小时) E. Typhoon No.5 (typhoon alert): Tropical cyclone lands in the area adjacent to FJLNG Project. Average wind strength is above grade 10 a
16、nd instant wind is above grade 12 (wind velocity is above 118 km/h). 五级台风(台风警报):热带风暴在毗邻 FJLNG 项目的区域登陆,平均风力在 10 级以上,瞬间风力可达 12 级(风速: 118 公里以上 /小时) F. All clear: the tropical vortex has landed, decreased or the direction changed and has no further threat to FJLNG Project. 警报解除:热带旋风已经登陆,风力减小或风向改变了,对 FJL
17、NG 项目没有进一步威胁。 4. TYPHOON PREPARATION 防台准备 In order to have a guide for orderly and efficient operations in the event of a typhoon, the following is designated: Implementation will begin when FJLNG announce typhoon warning of Level No:4. 在 FJLNG 发布四级台风警报的情况下,为了能够有序有效地指导人员应付台风,将采取以下措施: The Project Man
18、ager or his designee will declare Typhoon Emergency (Level No: 4), which will automatically mean cessation of all site activities. 项目经理或他的代表宣布 4 级台风警报将自动意味着停止现场所有工作。 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA
19、CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 5 of 14 The HSE Manager / General Superintendent is in charge of typhoon protection requirements and is head of Emergency Operations under this plan. HSE 经理 /总监督对防台预案的要求负责并领导紧急程序的执行。 5. TYPHOON MANAGEMENT 台风管理 The FJLNG HSE Manager (or group) sha
20、ll monitor the weather condition for typhoon and rainstorm. During office hours, the FJLNG HSE Manager shall alert the following persons when any typhoon or rainstorm warning is issued: FJLNG HSE 经理(或小组)应监督台风和风暴的天气情况。在办公时间发出台风或风暴警报后,FJLNG HSE 经理应紧急通知下列人员 FJLNG Project Manager / Construction Manager
21、FJLNG 项目经理 /施工经理 FJLNG General Superintendent / Senior Superintendents. FJLNG 总监督 /高级主管 FJLNG Supervisors FJLNG 主管 FJLNG Subcontractors Counterparts. FJLNG 分包商的对口人 In addition, outside office hours, the FJLNG HSE Manager shall inform the above-listed personnel anytime when Level No: 4 typhoon warnin
22、g or a rainstorm warning is announced. 另外,办公时间外如果发出 4 级台风或风暴警报, FJLNG HSE 经理应通知上述人员。 The Project Manager shall decide, in consultation with the Construction manager, general Superintendent & HSE Manager, on emergency arrangements to be made. 项目经理应和施工经理,总监督 &HSE 经理共同讨论就紧急情况作出安排。 Upon notification of
23、a Level No: 4 typhoon warning, all non essential staffs and all workers shall be arranged to return home as soon as possible. 发布 4 级台风警报后,需尽快安排所有无关人员和所有工人回家 In the event of a rainstorm warning, employees should stay on near a safe place until it is safe for them to leave. 如果发出风暴警报,员工应到就近的安全地点躲避风险,直到
24、可以安全离开。 The office administrator is responsible for arrangement of transportation service and for informing all of such arrangements. 办公室行政人员负责安排交通工具和通知所有的安排信息。 FJLNG HSE manager is responsible for assuring that employees are kept informed of updated information and management decisions regarding ra
25、instorm and typhoon issues. FJLNG HSE 经理负责确保员工得到最新的台风风暴信息和相关安排信息。 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 6 of 14 6. EMERGENCY STAND BY PERSONNEL 紧急待命人员
26、 FJLNG & its sub contractors shall designate appropriate staff member(s) as Emergency Standby Personnel who shall assist in handling emergencies at the office & jobsite. FJLNG 和其分包商应指定合适人员组成紧急待命人员,他们负责协助处理办公室和现场的紧急情况。 A list of FJLNG Emergency Standby Personnel /Typhoon Response Team is listed in Se
27、ction 7.0 of this plan. FJLNG 紧急待命人员 /台风紧急反应小组成员清单在本方案第 7 节中。 The FJLNG HSE shall contact the appropriate FJLNG Emergency Standby Personnel for assistance as necessary for typhoon and rainstorm emergencies. 如有必要,在台风和风暴情况下, FJLNG HSE 应联系 FJLNG 紧急待命成员以提供协助。 7. TYPHOON RESPONSE TEAM (TRT) 台风反应小组( TRT)
28、A Typhoon Response Team (TRT) is formed among the Site Office personnel to co-ordinate the necessary resources for attending typhoon emergencies. Appropriate persons shall be designated as TRT members by the General Superintendent. 台风反应小组( TRT)由现场办公室人员组成,以协调必要资源。由总监督负责指定 TRT 的合适成员。 The list of TRT m
29、embers with names and contact telephone numbers (both office and residence) shall be kept in the office / notice boards. TRT 成员名单和联系方式(办公室电话和住宅电话)应放在办公室 /公告牌上。 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGD
30、A ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 7 of 14 Project Manager Director of Emergency Operations 项目经理紧急反应总指挥 HSE Manager HSE 经理 Construction Manager / General Superintendent施工经理 /总监督 TRT Emergency Standby Personnel 紧急待命人员 Office Admin 办公室行政 Site transportation of employees 现场人员交通 Site materi
31、al & Equipment 现场材料设备 Transport 交通 Offsite Sub-con 现场外分包 Onsite Sub-con 现场上分包 Office Employees 办公室人员 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 8 of 14 Nam
32、e 名字 Tel No 电话 Position 职位 Name 名字 Tel No 电话 Position 职位 8. TYPHOON RESPONSE PROCEDURES 台风反应程序 Priority 优先考虑 Adhere to the following priorities when encountering an emergency: 遇到危险优先考虑以下方面 : 1. Personal safety, yours and others 人员安全,你自己的安全以及他人的安全 2. Protect Company Property 保护公司财产 3. Protect public
33、property. 保护公共财产 Typhoon During Working Hours (07:00 to 18:00 hrs): 工作时间内的台风(07:oo 18:00) a. The FJLNG HSE Manager shall keep track of weather conditions for the approach of a typhoon. FJLNG HSE 理密切注台的向经应 关 风动 。 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON C
34、OUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 9 of 14 b. The HSE shall alert the TRT members when typhoon Level No: 4 is announced. 发布 4 级台风后 HSE 应通知 TRT 人员。 c. When typhoon Level 4 is announced, the TRT members should report their locations and
35、availability status to the HSE Manager upon receipt of the typhoon message. 发布 4 号台风之后, TRT 人员应向 HSE 经理报告他们所在的地点以及他们的准情况。 d. After being informed of the typhoon, all TRT members should stay alert and remain on or near site. 得到台风警报之后, TRT 人员应保持警惕,留在现场或现场附近的地方。 Typhoon during Non-working Hours (18:00
36、to 7:00 hrs):非工作时间台风( 18:00 7: 00) a. The FJLNG HSE Manager should alert all TRT members when typhoon level 4 is announced (via home telephone and the mobile phone system). 发布 4 级台风警报之后, FJLNG HSE 经理应当通知 TR 成员。 b. All TRT members should report their locations and availability status to the HSE Manag
37、er as soon as possible via the telephone upon receipt of the typhoon message. 所有 TRT 成员接到台风警报电话通知后,应马上通知 HSE 经理他们的位置以及他们的准备情况。 c. All TRT members should, as far as possible, stay at home or somewhere nearby when typhoon level 4 is announced. 发布 4 级台风警报之后,所有 TRT 成员应尽量留在家里或附近地方。 d. Upon the confirmati
38、on of typhoon level 4, the HSE Manager shall immediately inform all TRT members. 确认 4 级台风之后, HSE 经理应马上通知所有的 TRT 成员。 e. TRT members shall not put themselves under undue risks. All necessary safety precautions must be taken by the TRT members when attending emergencies. TRT 成员不可将他们自己置身于风险中。在处理紧急情况的时候,
39、 TRT 应采取所有必要的安全预防措施。 The HSE Manager shall release TRT members as soon as circumstances permit. 如果条件允许, HSE 经理应释放 TRT 成员。 Checklist for Typhoon Procedure 台风程序检查清单 A. Offices/Crew shelters 办公室 /工具棚 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES
40、 PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION (LTD) CONSORTIUM Page 10 of 14 Trash cans, cigarette butt cans, and waste cans which are located outside the site office/container office will be secured within the buildings. Loose articles, which may be subject to movement by wind forc
41、e, will be secured in such areas as necessary to prevent them from becoming hazards. 将办公室和集装箱外的垃圾箱,烟头箱固定在建筑物内。固定好容易被风吹走的零散物件,避免造成危险。 1) House/container fixed and roof reinforced 固定房屋 /集装箱并加固屋顶 2) Doors & windows reinforced with timber strip & tape 用木板 /木条加固门窗 3) Outdoor power supply shut off, fragil
42、e lighting facilities dismounted. 切断室外电源,拆除易碎的照明设施 4) Check for falling objects. 检查是否有可能坠落的物体 5) Emergency telephones in good condition 确保应急电话可用 6) Drainage facilities checked 检查排水设施 7) Emergency lighting, fuel & food prepared. 准备应急照明、燃料和食物 8) Emergency vehicles prepared and fueled. 准备应急车辆,并加注油料 9)
43、Risk of storm water, mudslide in office/camp area 办公区域和营地周围是否有积水,道路泥泞的可能 B. Construction site/storage area 施工现场 / 仓储区域 1) Motorized machinery, tools/vehicles parked in one location, wheel stops installed at parking area. 机动设备、工具和停放在一个区域里的车辆,要用止挡块挡住车轮 2) Loosen material consolidated or returned to wa
44、rehouse. 归拢散乱的材料,并送回仓库 3) Oxygen/acetylene cylinders kept in storage area and tied 氧气 /乙炔气钢瓶储存在储存区域,并绑扎牢靠 4) Personnel evacuated 人员疏散 DOC. ID: FJLNG-HS2-CBI-008 REV. NO: 0 CONTRACT: Z2008SLFJ-TK167/168/169 TITLE: TYPHOON COUNTER MEASURES PLAN CB&I EUROPE B.V. / CHINA CHENGDA ENGINEERING CORPORATION
45、(LTD) CONSORTIUM Page 11 of 14 5) Drainage checked 检查排水系统 6) Electrical earthing checked 检查电气接地情况 7) Construction machinery/materials/cables put in order. 整理施工设备 /材料 /电线电缆 8) The excavation area backfilled 挖掘现场的回填 9) No objects left on height 高处没有遗留物体 10) Scaffolding checked 检查脚手架 11) Site instrumen
46、t protected 现场仪表保护 12) Crane boom lowered to proper position and right weight applied. 吊臂降低至适当位置,并悬挂适当重量的坠物 9. Sub-Contractors Responsibility: 承包商的责任 The Sub-contractor shall exercise his duties to provide necessary precautionary measures as mentioned above to protect the work and the affected workforce in adverse weather due to typhoon. 所有承包商必须按上述要求建立各自必要的预防措施,保护工作和工作人员不会受到台风影响。 Whenever the typhoon signal is hoisted / information passed the contractor shall take the following precautionary measures: 一旦发出了台风信号/信息,承包商应采取以下的预防措施: 1. Secure and fasten the wo