收藏 分享(赏)

2012考研英语阅读2翻译.doc

上传人:精品资料 文档编号:9542398 上传时间:2019-08-13 格式:DOC 页数:2 大小:26.50KB
下载 相关 举报
2012考研英语阅读2翻译.doc_第1页
第1页 / 共2页
2012考研英语阅读2翻译.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、2012 阅读:Text 2 A deal is a deal-except, apparently ,when Entergy is involved. The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations. 协议就是协议但显然的,Ent

2、ergy 公司就是个例外。该公司是新英格兰地区的一家主要能源供应商。当它上星期宣布将违背“遵守严格的核安全条例”这一长期许诺时,在佛蒙特州激起了愤怒,这种愤怒合乎情理。Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not challenge the constitutionality of Vermonts rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear

3、power plant running. Its a stunning move. 然而,Entergy 公司恰恰做出了它过去一直承诺不会做的事:在联邦法庭上,质疑佛蒙特州核规则的合宪性。这是它为了使佛蒙特州扬基核电厂继续运营而做出的拼死努力的一部分。这是一个惊人之举。The conflict has been surfacing since 2002, when the corporation bought Vermonts only nuclear power plant, an aging reactor in Vernon. As a condition of receiving st

4、ate approval for the sale, the company agreed to seek permission from state regulators to operate past 2012. In 2006, the state went a step further, requiring that any extension of the plants license be subject to Vermont legislatures approval. Then, too, the company went along. 当 2002 年时,公司在弗农买下佛蒙特

5、州仅有的核电厂,一个日渐老化的反应堆,这场争议便已浮出水面。作为政府允许买卖的条件,公司当时同意,2012 年以后的运营许可证须向州立监管机构申请。在 2006 年,政府更进一步,该核电厂的任何延期申请,都需该州立法机构的批准。当时,该公司也同意了。Either Entergy never really intended to live by those commitments, or it simply didnt foresee what would happen next. A string of accidents, including the partial collapse of

6、a cooling tower in 2007 and the discovery of an underground pipe system leakage, raised serious questions about both Vermont Yankees safety and Entergys management especially after the company made misleading statements about the pipe. Enraged by Entergys behavior, the Vermont Senate voted 26 to 4 l

7、ast year against allowing an extension.或者是 Entergy 从未想过要遵守那些约定,或者是它没有预料到接下来所发生的事情。一连串的事故,包括 2007 年冷却塔的局部塌陷、地下管道系统的泄漏,尤其在管道事故错误性的陈述之后人们对佛蒙特州扬基核电厂的安全性以及 Entergy 公司的管理产生了质疑。由于 Entergy 的激怒,去年,佛蒙特州参议院以 26:4 否决了它的延期申请。Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid because of the 2

8、006 legislation, and that only the federal government has regulatory power over nuclear issues. The legal issues in the case are obscure: whereas the Supreme Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power, legal scholars say that Vermont case will offer a precedent-

9、setting test of how far those powers extend. Certainly, there are valid concerns about the patchwork regulations that could result if every state sets its own rules. But had Entergy kept its word, that debate would be beside the point.现在,该公司由于 2006 年法规突然声明 2002 的条约无效,但只有联邦政府才有对核问题制定规章的权力。此案件中的法律问题还模

10、糊不清:虽然最高法院判定州政府对地方核电厂有管理权,法学者认为佛蒙特州一案将为“州政府的权力究竟有多大”提供一个先例。当然,假如各州都设立自己的法规,将导致“补丁法规”的担忧也是合理的。但如果安吉特遵守约定,这场争议便也就毫不相关了。The company seems to have concluded that its reputation in Vermont is already so damaged that it has noting left to lose by going to war with the state. But there should be consequenc

11、es. Permission to run a nuclear plant is a poblic trust. Entergy runs 11 other reactors in the United States, including Pilgrim Nuclear station in Plymouth. Pledging to run Pilgrim safely, the company has applied for federal permission to keep it open for another 20 years. But as the Nuclear Regulatory Commission (NRC) reviews the companys application, it should keep it mind what promises from Entergy are worth.这家公司看起来已经推断自己在佛蒙特州的荣誉尽毁,继而一无所有,所以坚持与政府对抗。但这也仅仅是推断。允许使用核能源是公众的信任。安吉特在美国经营了包括普利茅斯的核圣地在内的 11 种其他的反应堆。为了安全地经营圣地的安全,公司向联邦许申请继续开放 20 年。但是,作为核条约组织,审核公司应用,它应当注意它所应允的安吉特是否值得。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报