收藏 分享(赏)

英汉颜色词的文化对比与翻译.pdf

上传人:精品资料 文档编号:9510716 上传时间:2019-08-11 格式:PDF 页数:3 大小:103.75KB
下载 相关 举报
英汉颜色词的文化对比与翻译.pdf_第1页
第1页 / 共3页
英汉颜色词的文化对比与翻译.pdf_第2页
第2页 / 共3页
英汉颜色词的文化对比与翻译.pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、收 稿 日 期 :2007 - 10 - 22作 者 简 介 :梁 天 柱 (1980 - ) ,男 ,广 东 湛 江 人 , 湛 江 师 范 学 院 外 国 语 学 院 助 教 , 重 庆 大 学 外 国 语 学 院 2004 级 硕 士 研 究 生 ,从 事应 用 语 言 学 研 究 。2008 年 2 月第 29 卷 第 1 期 湛 江 师 范 学 院 学 报J OU RNAL O F ZHANJ IAN G NORMAL COLL EGE Feb12008Vol129 No11英 汉 颜 色 词 的 文 化 对 比 与 翻 译梁 天 柱(湛 江 师 范 学 院 外 国 语 学 院 ,广

2、 东 湛 江 524048)摘 要 : 颜 色 词 点 缀 着 我 们 的 人 生 与 整 个 世 界 。 由 于 文 化 背 景 的 不 同 ,英 汉 颜 色 词 的 表 述 和 使 用 也 存 在 差 异 ,这 直 接 地 影 响 着 互 译 的 正 确 性 与 真 实 性 。 通 过 对 英 汉 基 本 颜 色 词 的 用 法 进 行 文 化 对 比 研 究 ,分 析 它 们 之 间 的 异同 ,从 而 探 讨 颜 色 词 互 译 的 方 法 与 技 巧 。关 键 词 :英 语 ;汉 语 ;颜 色 词 ;文 化 差 异中 图 分 类 号 : H31519 文 献 标 识 码 :A 文 章

3、 编 号 :1006 - 4702 (2008) 01 - 0093 - 03颜 色 词 (colour words) 即 语 言 中 用 来 描 写 事 物各 种 颜 色 的 词 。 缤 纷 世 界 ,色 彩 斑 斓 。 颜 色 词 的 魅力 在 于 对 各 族 文 化 的 折 射 ,它 们 既 具 有 指 称 意 义 ,又具 有 一 定 的 引 申 或 象 征 意 义 ,能 引 起 人 们 的 联 想 ,可谓 有 “ 颜 ” 外 之 意 。 由 于 人 类 思 维 存 在 同 一 性 ,颜 色词 的 使 用 有 很 多 相 同 的 含 义 。 例 如 :红 色 热 情 奔 放 ,绿 色 象

4、 征 生 命 之 色 而 又 由 于 不 同 的 历 史 环 境 、思 维 方 式 、 民 族 生 活 方 式 等 文 化 差 异 ,英 汉 两 种 语 言在 对 颜 色 词 的 使 用 上 始 终 存 在 差 异 ,直 接 影 响 了 人们 的 信 息 交 流 。 例 如 ,汉 语 中 把 那 些 嫉 妒 他 人 的 行为 称 为 “ 红 眼 病 ” ,而 相 对 应 的 英 语 却 是 “ green eyedmonster” 。 下 面 以 常 见 的 颜 色 词 的 使 用 比 较 分 析 其文 化 内 涵 ,探 讨 其 翻 译 的 方 法 与 技 巧 。一 、 英 汉 颜 色 词 使

5、 用 的 异 同(一 )相 同 之 处颜 色 是 一 种 客 观 存 在 的 事 物 ,其 外 在 表 现 对 各民 族 都 一 样 ,而 人 们 的 心 理 又 有 一 些 共 同 之 处 ,就 使得 人 们 对 颜 色 词 的 运 用 有 一 些 共 通 的 或 近 似 的 地方 。 例 如 : t he blackboard2黑 板 ; t he red flag2红 旗 ;t he black market2黑 市 ;he White Hall2白 厅 (指 英 国政 府 ) ; The White House2白 宫 (指 美 国 政 府 ) ;在 英汉 两 种 语 言 中 ,红 色

6、 都 代 表 一 种 热 情 、 害 羞 或 与 庆 祝活 动 、 喜 庆 日 子 有 关 ,黑 色 代 表 肃 穆 、 坏 的 和 邪 恶 ,灰色 代 表 苦 难 、 郁 闷 ,白 色 代 表 纯 洁 ,紫 色 代 表 华 贵 ,等等 。(二 )相 异 之 处1、 颜 色 词 在 英 汉 历 史 文 化 中 的 对 比 使 用尊 土 的 情 结 使 中 国 人 崇 尚 黄 色 ,从 黄 土 地 到 金黄 的 庄 稼 ,从 黄 皮 肤 到 黄 袍 黄 (皇 )冠 等 ,都 体 现 了 中国 人 对 黄 色 的 崇 拜 1 。 黄 色 是 权 贵 之 色 ,代 表 尊 贵 、庄 严 、 至 高

7、无 上 ,神 圣 不 可 侵 犯 。 而 对 于 西 方 国 家 来说 ,这 一 颜 色 是 令 人 不 快 的 、 讨 厌 的 颜 色 。 在 圣 经 中出 卖 耶 稣 的 犹 大 身 穿 黄 色 的 衣 服 , yellow 也 就 被 赋予 了 胆 怯 、 无 耻 、 卑 劣 之 义 。 如 “ yellow belly” (胆 小鬼 ) ,“ yellow dog” (卑 鄙 的 人 ) ,“ yellow looks” (阴 沉多 疑 的 性 格 ) 。2、 颜 色 词 在 不 同 思 维 、 行 为 方 式 中 的 对 比 使 用英 汉 语 言 的 差 异 反 映 了 英 汉 思

8、维 和 认 知 方 式 的区 别 。 前 文 中 的 “ 红 眼 病 ” 一 词 反 映 了 中 国 人 的 形 象思 维 ,中 国 人 往 往 是 整 体 把 握 ,从 小 到 大 ,从 实 际 出发 和 注 重 主 客 体 感 觉 。 而 西 方 人 用 “ green” 来 喻 指嫉 妒 ,这 来 源 于 西 方 人 的 认 识 观 。 他 们 认 为 植 物 的绿 色 是 健 康 向 上 的 标 志 ,这 对 别 的 颜 色 是 一 种 挑 衅 , 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rig

9、hts reserved. http:/湛 江 师 范 学 院 学 报 (哲 学 社 会 科 学 ) 第 29 卷所 以 西 方 人 用 “ green2eyed” 比 喻 “ 嫉 妒 ” ,这 反 映 了他 们 的 抽 象 思 维 ,由 物 联 想 到 人 ,注 重 外 部 知 识 的 获得 。 另 外 , 英 汉 两 种 语 言 的 使 用 者 用 不 同 的 颜 色 词去 描 述 同 一 种 现 象 或 事 物 ,是 因 为 他 们 从 不 同 的 角度 去 观 察 同 一 种 现 象 或 事 物 ,并 用 属 于 不 同 的 颜 色范 畴 的 词 去 描 述 。 如 人 皮 肉 碰 撞

10、 后 呈 现 的 颜 色 是 多层 次 的 、 不 清 晰 的 ,人 们 可 以 从 不 同 的 角 度 去 观 察 、描 述 。 汉 语 中 常 用 的 词 “ 青 ” (黑 或 绿 或 蓝 )来 源 于 颜色 “ 综 合 范 畴 ” 中 的 暗 冷 色 ,而 英 语 词 black and blue取 的 颜 色 属 于 “ 主 要 范 畴 ” ,因 此 就 有 了 “ 被 打 得 青 一块 ,紫 一 块 ” 与 “ to be beaten black and blue” 的 对译 ,并 无 本 质 的 区 别 。3、 颜 色 词 在 民 族 生 活 方 式 中 的 对 比 使 用姚 小

11、 平 曾 经 提 到 ,考 古 学 和 人 类 学 已 经 证 实 红色 是 人 们 最 早 使 用 的 天 然 彩 色 颜 料 和 饰 料 2 。 这 不仅 是 因 为 人 们 重 视 和 喜 爱 红 色 ,而 且 也 跟 红 色 颜 料比 绿 、 蓝 等 色 颜 料 更 容 易 制 取 有 关 。 由 于 红 色 的 实用 性 及 其 与 火 的 美 好 联 想 ,在 中 国 人 们 有 了 用 红 色来 象 征 喜 庆 、 成 功 、 温 暖 和 兴 旺 等 ;戏 剧 中 的 红 色 脸谱 象 征 忠 义 、 耿 直 的 品 性 ;传 统 婚 礼 上 的 红 喜 字 、 红蜡 烛 、 红

12、 盖 头 、 新 娘 的 大 红 袄 ,不 但 给 婚 礼 带 来 喜 庆的 气 氛 ,更 让 人 联 想 到 婚 后 的 日 子 会 越 过 越 红 火 。而 对 英 语 民 族 来 说 ,红 色 更 多 地 象 征 着 残 暴 、 流 血 、激 进 、 危 险 、 紧 张 、 淫 秽 ,如 revenge (血 腥 复 仇 ) , ared battle (血 战 ) , a red light district (红 灯 区 ,既汉 语 的 “ 青 楼 ” ) ,交 通 灯 的 红 色 危 险 、 禁 止 通 行 信 号及 体 育 比 赛 中 的 红 牌 出 场 指 示 ,从 而 产 生

13、 了 颜 色 禁忌 。 另 外 ,英 汉 民 族 饮 食 习 惯 的 差 异 也 体 现 于 食 物的 颜 色 喻 体 上 ,如 汉 语 用 “ 米 色 ” 、“ 蜜 色 ” 来 描 写 一 种淡 黄 色 ,而 英 语 用 “ cream” 或 “ butter2yellow” 来 表 达这 一 颜 色 。由 此 可 见 ,英 汉 颜 色 词 的 文 化 内 涵 为 它 们 赋 予了 丰 富 多 彩 的 外 延 ,不 慎 之 解 必 将 因 文 化 冲 突 而 引起 翻 译 失 误 ,导 致 交 际 障 碍 。二 、 英 汉 颜 色 词 的 互 译 方 法 与 技 巧(一 )直 译 词 义 重

14、 合 的 颜 色 词张 培 基 先 生 对 翻 译 标 准 概 括 为 “ 忠 实 ” 、“ 通 顺 ” 4个 字 3 。 忠 实 指 忠 于 原 文 的 内 容 ,保 持 原 作 的 风 格 ,即 原 作 的 民 族 风 格 、 时 代 风 格 、 语 体 风 格 、 作 者 个 人的 语 言 风 格 等 ;通 顺 即 指 译 文 语 言 必 不 仅 追 求 形 式的 完 全 相 等 ,还 要 应 追 求 语 用 等 值 ,准 确 地 翻 译 出 原文 的 言 外 之 意 。 在 翻 译 方 法 上 可 采 用 直 译 、 意 译 或两 者 相 结 合 的 方 式 ,忠 实 原 文 ,再 现

15、 原 作 的 文 化 ,真正 做 到 “ 信 、 达 、 雅 ” 。 对 本 意 或 隐 含 之 义 相 同 的 颜 色词 ,可 以 互 相 直 译 ,例 如 :血 红 2blood red ,红 如 玫 瑰 2as red as a ro se ,黑 心 肠 2black2hearted ,黑 市 2blackmarket ,紫 衣 2p urple clot hes ,绿 叶 2green leaves ,绿色 革 命 2green revolution ,金 牌 2golden metal。(二 )意 译 词 义 不 重 合 的 颜 色 词1、 汉 (英 )语 言 中 的 一 种 颜 色

16、 事 物 ,在 英 (汉 ) 语言 中 有 进 会 以 另 一 颜 色 来 理 解 。 因 而 在 翻 译 时 千 万要 注 意 色 彩 的 正 确 对 应 ,以 免 出 错 。 这 类 词 如 :黄 色电 影 2blue film、 黄 道 吉 日 2a white day ,青 红 皂 白 2black and white ,脸 色 变 白 2one s face t urns green ,紫 铜 2red copper ,紫 竹 2black bamboo。2、 汉 (英 )语 言 中 的 颜 色 词 在 英 (汉 )语 言 中 有 时有 颜 色 之 表 意 但 无 颜 色 之 实 意

17、 ,或 是 完 全 没 有 相 应的 颜 色 意 义 ,这 种 情 况 下 翻 译 时 就 要 灵 活 运 用 ,可 以直 译 加 补 充 说 明 或 直 接 进 行 意 译 。一 是 直 译 加 补 充 信 息 法 的 ,如红 包 2a red paper envelope containing money asa gift , tip , or bonus.黄 粱 美 梦 2 golden Millet Dream from t he storyof a poor scholar who dreamt he had become an of2ficial but awoke to find

18、 t he pot of millet still cook2ing on t he fire - pipe dream.pink2collar2粉 红 衣 领 阶 层 的 职 业 ,多 由 妇 女 从事 的 粉 黛 阶 层 。yellow Journalism2黄 色 新 闻 编 辑 作 风 (指 不 择手 段 地 夸 张 ,渲 染 以 招 揽 或 影 响 读 者 ) 。二 是 直 接 进 行 意 译 的 情 况 。 英 (汉 )语 中 的 一 部分 带 色 彩 词 语 ,对 应 到 汉 (英 ) 语 中 无 法 用 有 关 的 色彩 词 来 对 应 翻 译 ,而 只 能 根 据 其 文 化

19、 内 涵 ,采 取 意 译表 达 其 本 意 4 。 如 :“ Mr. Brown is a very whiteman. He was looking rat her blue t he ot her day.He has been feeling blue lately. When I saw him ,he was in a brown st udy. I hope hell soon be in t hepink again” (布 朗 先 生 是 一 位 忠 实 可 靠 的 人 。 那 天他 脸 色 不 好 ,近 来 感 到 闷 闷 不 乐 。 我 见 到 他 的 时 候 ,他 显

20、得 心 事 重 重 。 我 希 望 他 早 点 振 作 起 来 ) 。 此 例 ,英 语 中 出 现 的 颜 色 词 ,译 成 汉 语 后 只 将 其 意 表 达 出来 ,却 没 有 再 使 用 ,因 为 汉 语 中 “ 白 ” 意 味 着 “ 纯 洁 ;反动 ” ,“ 蓝 ” 表 “ 美 好 的 ;憧 憬 的 ” ,“ 棕 色 ” 是 普 通 颜 色 ,无 “ 颜 ” 外 之 意 ,“ 粉 红 ” 代 表 爱 情 ,它 们 都 没 表 述 以 上含 义 ,死 译 就 会 闹 文 化 冲 突 ,表 达 不 清 了 。 再 如 :“ 她脸 上 黄 巴 巴 的 气 色 已 经 褪 去 ,露 出 红

21、 润 而 透 着 柔 和的 光 泽 ;眉 毛 长 得 浓 密 起 来 ;枯 涩 的 眼 睛 也 变 得 黑 白49 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http:/梁 天 柱 :英 汉 颜 色 词 的 文 化 对 比 与 翻 译分 明 ,水 汪 汪 的 了 ” 。 可 译 为 : The yellowish dry2ness disappeared from her face , giving place to ashiny , soft glow. Her eye

22、brows became t hickwhile her once dull eyes were bright , clear andlimpid. 原 文 “ 黑 白 分 明 ,水 汪 汪 的 ” 是 描 写 眼 睛 清 晰明 亮 ,闪 闪 有 神 ,用 bright , clear and limpid 来 译 ,正 恰 到 好 处 ,若 译 成 black and white (黑 白 分 明 ;是非 分 明 )就 让 人 不 知 所 云 了 。这 类 词 在 英 语 和 汉 语 中 占 较 大 比 重 。 以 下 各 例中 ,只 译 其 意 ,而 隐 去 颜 色 词 。红 娘 2go

23、between ,红 白 喜 事 2weddings and f u2nerals ,红 榜 2honour roll ,戴 绿 帽 子 2to be cuckold ,白 费 劲 2in vain ,青 云 志 2high aspirations ,red2letter2days2喜 庆 的 日 子 (因 为 日 历 上 红 字 多 为 节 假 日 或 重大 喜 庆 日 ) , blue jokes2下 流 玩 笑 , to have blueblood2出 身 高 贵 , in a blue mood2情 绪 低 落 , greenhorn2无 经 验 易 受 骗 的 人 ,green p

24、ower2有 钱 能 使 鬼推 磨 , white sheep2白 羊 、 出 于 污 泥 不 染 者 , blacksheep2害 群 之 马 ,败 家 子 。pink slip 美 国 口 语 2解 雇 、 pink Lady 美 2鸡尾 酒 (用 白 兰 地 和 杜 松 子 酒 混 合 而 成 ,再 加 果 汁 ) 。自 然 界 是 多 姿 多 彩 的 ,在 描 述 色 彩 缤 纷 的 自 然界 时 英 汉 民 族 有 时 用 相 同 或 相 似 的 颜 色 词 ,有 时 则用 不 同 甚 至 是 相 反 的 颜 色 词 。 这 种 差 异 是 两 个 民 族的 历 史 、 地 理 、

25、制 度 、 风 俗 习 惯 等 文 化 背 景 的 差 异 所造 成 的 5 - 7 。 综 上 比 较 分 析 ,可 见 汉 英 颜 色 词 除 了部 分 意 义 重 叠 之 外 ,存 在 着 广 泛 的 差 异 性 。 作 为 英语 学 习 者 和 翻 译 工 作 者 ,我 们 要 善 于 分 析 、 比 较 其 各自 的 种 种 意 义 ,以 避 免 在 理 解 上 出 错 ,在 交 际 中 造 成误 会 或 闹 成 笑 话 。 因 此 我 们 必 须 要 研 究 语 言 ,更 要研 究 民 族 文 化 ,才 能 正 确 理 解 、 使 用 颜 色 词 。 在 翻 译时 必 须 考 虑

26、到 多 种 因 素 ,其 中 对 源 语 颜 色 词 的 基 本意 义 和 文 化 引 申 含 义 的 准 确 理 解 是 做 好 颜 色 词 翻 译的 基 础 ,在 翻 译 中 应 该 在 理 解 的 基 础 上 ,再 结 合 文 本类 型 、 读 者 对 象 、 文 体 风 格 等 诸 多 因 素 ,按 照 “ 忠 实 通顺 ” 的 要 求 ,来 选 择 合 适 的 译 词 。参 考 文 献 :1 陈 丽 芳 . 从 “ 黄 ” 与 “ 蓝 ” 透 视 中 西 文 化 差 异 J . 太 原 师 范学 院 学 报 ,2005 (4) : 26.2 姚 小 平 . 基 本 颜 色 词 理 论

27、 述 评 兼 论 汉 语 基 本 颜 色 词的 演 变 史 J . 外 语 教 学 与 研 究 ,1988 (1) :3713 张 培 基 . 英 汉 翻 译 教 程 M . 上 海 :上 海 外 语 教 育 出 版 社 ,1980.4 邓 炎 昌 ,刘 润 清 . 语 言 与 文 化 M . 北 京 :外 语 教 学 与 研 究出 版 社 ,2004.5 杜 学 增 . 中 英 文 化 习 俗 比 较 M . 北 京 :外 语 教 学 与 研 究出 版 社 ,1997.6 王 秉 钦 . 文 化 翻 译 学 M .天 津 :南 开 大 学 出 版 社 ,1995.7 杨 良 生 ,秦 大 维

28、 . An Introduction to Modern EnglishLexicology M . 郑 州 :河 南 人 民 出 版 社 ,1991.Comparison and Translation of English and ChineseColour Words in a Cultural PerspectiveL I A N G Ti an2z hu(School of Foreign Languages , Zhanjiang Normal College , Zhanjiang , Guangdong 524048 ,China)Abstract :Colour words

29、decorate our world and life. To some degree , colour words which differ inmeanings in English and Chinese with their different cultures may affect accurate translation. This paper isto give suggestions on translation techniques of colour words based on the st udy of differences and similari2ties between Chinese and western cult ures.Key words :English ; Chinese ; colour words ; cult ural differences59第 1 期 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http:/

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报