收藏 分享(赏)

翻译 文本分析 帐篷说明书.doc

上传人:wspkg9802 文档编号:9200852 上传时间:2019-07-29 格式:DOC 页数:2 大小:16.50KB
下载 相关 举报
翻译 文本分析 帐篷说明书.doc_第1页
第1页 / 共2页
翻译 文本分析 帐篷说明书.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 个案分析预期的文本功能:信息功能,教会读者搭建帐篷要求:信息对等 采用直白翻译让英语国家的读者学会搭建帐篷受众:户外野营爱好者,一般是成人。要求:翻译中采用成人能接受的语言,并且使用户外野营的术语。文本接受的时间和地点:无具体要求。要求:无具体要求,对翻译文本没有影响媒介:照片,插图要求:在文本中的照片和插图不得改动,在翻译图片下方句子的时候,须与文本的字数相仿。动机:教会英语国家户外野营爱好者使用与帐篷相关的配件,能够搭建帐篷;说明帐篷的特点。要求:翻译过程中能清楚地说明帐篷配件的使用方法,并说明搭建帐篷的步骤和方法,并且阐释帐篷的特点。主题:搭建帐篷要求:翻译过程中,能清楚的说明搭建帐篷

2、的步骤及方法,以及配件的使用说明。内容:帐篷的使用说明,搭帐篷的步骤要求:翻译时要理解原文的含义,忠实于原文的内容,采用直白的语言阐释,上下衔接连贯。预设:英语国家的野营爱好者能够理解说明书,并且学会搭建帐篷。要求:翻译中使用简洁直白的语言,逻辑清楚,能够考虑到读者在搭建过程中可能会遇到的问题。非语言因素:插图,照片要求:插图,照片不得改动,因此限制译文中的说明文字不得超过原文中对应的说明文字词汇:搭建帐篷术语,如:外账,地钉等要求:译者能够了解并且使用相关的专业术语,并且根据文本的性质决定选词。句子结构:陈述句要求:帐篷说明书中多采用陈述句,如从杆子里取出超音段特征:帐篷使用说明书中没有,一

3、般出现在诗歌影响文本翻译的外因影响文本翻译的内因总结通过以上对帐篷说明书的内外因的分析,我们可以知道,我们在翻译一个文本的时候,需要考虑许多的因素,并不是仅仅停留在字面上的翻译。首先,我们应该先了解所分析文本的语篇类型,进而确定语篇的重点是什么,所需要传达的内容是什么,然后再确定我们应该采用什么样的翻译方法。在我选择的文本中,我翻译的目标是如何让读者能够完全的理解信息,通过信息来掌握搭帐篷这一技巧。在分析的过程中,我们的受众是成年的户外野营爱好者,所以我们采取了“直白语言”的翻译策略。在翻译过程中需要注意原文中的插图图片等非语言因素不得改动,因此限制译文中的说明文字不得超过原文中对应的说明文字;并且对于译者,也需要具备相关行业的专业知识,能够使用相关的术语。在实际的翻译过程中,除了以上的相关要求,译文也要注意整体的连贯性,由于该文本是说明,有一定的先后顺序,就算原文本中,没有标明顺序,但译者的翻译的过程中,应该用阿拉伯数字标明搭建帐篷的步骤顺序。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报