1、丝绸之路(Silk Road)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆(Eurasia)的交通线路,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称“丝绸之路“。,The Silk Road is a traffic route.,The Silk Road is a traffic route in the ancient times connecting China and Eurasia. This trade route focuses on the trade of silk, hence the name “the Silk Road“.,ancient times,connect, link,focus
2、 on,作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁, 丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展,对世界文明进程有着深远影响。,channel,bridge,effectively improved,between the East and the West,exert an impact/ influence on have an effect on 对产生影响,As an international trade channel and a bridge of cultural exchanges, the Silk Road effectively improved the economic a
3、nd cultural exchanges and development between the East and the West, exerting a profound impact on the progress of the world civilization.,当前,在新的历史条件下,我国提出了“一带一路“(One Belt, One Road)(即“丝绸之路经济带“和“21 世纪海上丝绸之路“)的战略构想。,new historical circumstances,propose,namely,the Silk Road Economic Belt,the 21st-cent
4、ury Maritime Silk Road,strategy,Nowadays, under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of “One Belt, One Road“ (namely the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road).,“一带一路“以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。,cooperation and mutual benefits,focus on,emphasiz
5、e,共赢 :win-win,共同发展: common development,The strategy of “One Belt, One Road“ focuses on cooperation and mutual benefits, emphasizing mutual benefits, win-win, as well as common development of the related countries.,这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。,once,have received,related countries along the road,Once proposed, the strategy has received positive responses from the related countries along the road.,