1、新聞句子翻譯順譯法,按照原文行文的敘述順序 譯出。用順譯法翻譯新聞的頻率 相當高。順譯不等於逐字直譯。,2,Over the past three decades, the fish export trade has grown fourfold, to 30 million tons, and its value has increased ninefold, to $71 billion.,過去30年來漁業出口貿易成長四倍達 3,000萬噸,總值則增加九倍達710億美 元。,3,Some also argue that Chinas GDP is underestimated and it
2、s investment rate exaggerated.,有些人也認為中國的國內生產總值被低 估,且其投資率被誇大。,4,While many governments are seeking to diversify their fuel sources, Merkel in particular has put energy policy at the top of her agenda.,當許多政府正尋求分散其燃料來源之際, 梅克爾則特別把能源政策視為當務之急。,5,Five rounds of dialogue later, there has been real progressnot in the negotiations, but in North Koreas nuclear program.,經過五回合的對話之後有了實質的進展, 但不是在談判上,而是在北韓的核武計 畫上。,6,