1、英语中的称呼语,在英语的学习中,我们经常会碰到一些人名。由于在英语国家里,人的名和姓与中国人的名和姓截然不同,所以我们有必要将其搞清楚。下同我主要从两个方面进行阐述:,一、用姓名作称呼语。(Names as terms of address) firsrtname, forename, Christianname, given name 和front name(方言)。 familyname, lastname, second name和surname。 英语中的姓、名与汉语中的姓、名位置刚好颠倒。比如,Charles Dickens中的姓是Dickens,名是Charles。,George
2、Bernard Shaw中George是第一名,Bernard是中名,Shaw是姓。,中名可以取自名也可以取自姓。比如说,Mary Johnson嫁给了Alexander Brown,那么他们的儿子可以叫James Brown(first name+surname),James William Brown(first name+middle name+surname,也许William是Mary的父亲的名字),James Johnson Brownfirst name+middle name(mother,s surname)+surname或James William Johnson Bro
3、wnfirst name+middle name+(first name+mother,s surname)+surname。,第一名与中名不必与家庭密切相关。上面提到的布朗夫妇(the Browns),可以随心所欲地把儿子称作George Washington Brown,女儿称作Elizabeth Mary Brownfirst name+middle name(mother,s first name)+surname或Elizabeth Johnson Brownfirst name+middle name(mother,s surname)+surname等。,二、交际中的称呼语(Te
4、rms of address in social intercourse) 1、礼貌称呼语(Polite terms of address)。在礼貌场合恰当使用称呼语是很重要的,可以用相应的社会或职业头衔或用Sir(先生)、Madam(夫人,女士)来称呼。Sir和Madam的复数称呼一般分别为gentlemen和ladies。如果说话者感觉对方太年轻,用Madam(多用于已婚或未婚妇女)不太恰当,可用Miss。,2、中性称呼语(Neutral terms of address)某些职业的称呼不是礼貌用语而是呈中性的。比如说,在餐馆里,如果你找服务员(waiter),你可以叫声“waiter”,
5、或者你可以对出租车司机说:“Stop here,please,driver”(请在这儿停,司机)。waiter driver等词是中性称呼。,Elizabeth Alexandra Mary Winsor The Prince Phili Mountbatten,Charles Philip Arthur George Mountbatten-Windsor Diana Spencer Princess Diana,Prince William Arthur Philip Louis Winsor Prince Harly Charles Abert Davi Winsor,Buckingham Palace,