1、1. Face only a mother could love 俗话说得好“儿不嫌母丑”,反过来妈妈 们看自家宝贝也都格外顺眼。可要是说谁 长了一张只有妈妈会喜欢的脸,那看来是 除了亲妈真没别人能看上了。The poor baby has a face only a mother could love. 可怜的娃长得实在不太好看,也就他妈妈 喜欢他。2. Hard on the eyes 看到后感到对眼睛是种折磨,是不是有点 儿“辣眼”的意味?这个词组正好说明“ 不好看”。Personally, I think Toms new girlfriend is a little hard on
2、the eyes. 我个人觉得汤姆的女友不太好看。3. Thin on top 除了空气越往上越稀薄,头顶的头发也有 可能变少哟 这个说人“谢顶”的表达也是 够婉转了。James is wearing a hat because hes getting thin on top. 詹姆斯戴了顶帽子,因为他开始谢顶了。4. Vertically challenged 从字面上看,这个表达是说垂直上遭遇了挑战 ,要是用来形容人的话,横看竖看也只能是在 讨论身高了。这个短语其实就是说人short 嘛 Whenever anyone teases me about my height, I just tell them that Im vertically challenged! 每当有人嘲笑我的身高时,我就对他们说这叫 纵向不足。5. Down-at-heel 除了身材长相,一个人的穿着和精气神也 会给人留下深刻的印象。这个短语看上去 是在说“低至脚后跟”,实际上指的是看 起来邋遢、潦倒。When I first met him, he looked down-at- heel. 我头次见他时,他看上去很潦倒。