收藏 分享(赏)

航海词汇.doc

上传人:wspkg9802 文档编号:7407511 上传时间:2019-05-16 格式:DOC 页数:32 大小:303KB
下载 相关 举报
航海词汇.doc_第1页
第1页 / 共32页
航海词汇.doc_第2页
第2页 / 共32页
航海词汇.doc_第3页
第3页 / 共32页
航海词汇.doc_第4页
第4页 / 共32页
航海词汇.doc_第5页
第5页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述

1、Capt. Captain 船长master 船长commander 船长,舰长;总指挥deck department 甲板部engine department 轮机部steward department 服务部passenger department 旅客部C/O chief officer 大副chief mate 大副first mate 大副,二副second mate 二副third mate 三副fourth mate 驾驶助理员,驾助1/O first officer 大副,二副2/O second officer 二副3/O third officer 三副4/O fourth

2、 officer 驾助A/O assistant officer 驾助deck cadet 实习驾驶员,实习生AB able bodied 一级水手OS ordinary seaman 二级水手able seaman 水手deck officer 驾驶员bosun 水手长boatswain 水手长carpenter 木匠deck hand 水手deck watchman 甲板看舱员duty officer 值班驾驶员petrol man 巡逻员fire man 生火工,司炉,加煤工;消防员fire man serang 生火长coxswain 小艇艇长quarter master 舵工whee

3、l man 舵工C/E chief engineer 轮机长,老轨1/E first engineer 大管轮,二轨2/E second engineer 大管轮,二轨3/E third engineer 二管轮,三轨4/E fourth engineer 三管轮,四轨chief engineer officer 轮机长,老轨first engineer officer 大管轮,二轨second engineer officer 大管轮,二轨third engineer officer 二管轮,三轨fourth engineer officer 三管轮,四轨engineer officer 轮

4、机员reefer 冷藏员vet 兽医veterinarian 兽医doctor 医生;船医;检疫医生;博士duty engine officer 值班轮机员1/MM No.1 motor man 机匠长MM motor man 机匠wiper 清扫员oiler 加油工,油匠greaser 加油工,油匠R/O radio officer ,radio operator 无线电电子员,报务主任,电报主任,电报员chief radio officer 报务主任,电报主任assistant radio officer 助理电报员,报助E/E electrical engineer ,electrici

5、an,chief electrician 电机员,大电1/EE chief electrical engineer,chief electrician 电机员,大电2/EE second electrical engineer,second electrician 电机员,二电A/EE assistant electrical engineer ,assistant electrician 助理电机员,电助Purser 管事,事务长C/P chief purser 管事,事务长2/P second purser 第二管事3/P third purser 第三管事A/P assistant pu

6、rser 助理管事C/S chief steward 管事,事务长1/S first steward 管事,事务长;第一服务员,大台2/S second steward 第二服务员,二台3/S third steward 第三服务员,三台1/SWRD first steward 管事,事务长;第一服务员,大台2/SWRD second steward 第二服务员,二台3/SWRD third steward 第三服务员,三台STWRD steward 服务员STDS stewardess 女服务员cabin boy 客舱服务员1/C chief cook 第一厨师,大厨2/C second c

7、ook 第二厨师,二厨3/C third cook 第三厨师,三厨stowaway 偷渡者walkaway 出走者deserter 叛逃者Aero aero light 航空灯标Aero air obstruction light 航空障碍物灯标Aero RC aero nautical radiobeacon 航空无线电指向标AL alternating 互光灯AL. WR alternating white and red 红白互光灯ALC articulated loading column 装货系链桩Am amber 珀琥色Arch. archipelago 群岛Ave avenue

8、街道B black 黑色的Batt battery 碉堡BK broken 破碎的Bn beacon 立标Bu blue 蓝色的by day daytime light 白昼灯c coarse 粗沙的C. cape 角,高角ca calcareous 石灰质的CALM catenary anchor leg mooring 单悬锚系泊Cas castle 城堡 Cb cobbles 大卵石底CD chart datum 海图(深度)基准面Cemy cemetery 墓地,公墓CG coat guard station 海岸警备队Ch chapel 礼拜堂Ch church 教堂Chem che

9、mical pipeline 化学品管线Chy chimney 烟囱cm centimeter 厘米Co coral 珊瑚礁底Consol consol beacon 康索航标const construction 工程Cup church cupola 圆顶形教堂Cy clay 粘土底decrg decreasing 减少Dia diaphone 低音雾笛Dir derection light 指向灯Discol discoloured water 变色水域Dk dock 码头dm decimeter 分米Dn dolphin 系缆桩,系船桩DW deep-water ,deep-water

10、draught 深水区,深水区吃水DZ firing danger zone buoy 军事演习区浮标E east 东,东向ED existence doubtful 疑存Explos explosive 爆炸雾号extiing extinguished 熄灭(灯)f fine 细沙的F fixed 定光灯F Racon radar transponder beacon responding on a fixed frequency outside the marine band 雷达定频应答器FFl fixed and flash 定闪灯Fl composite group-flash 组群

11、闪灯Fl group-flash 群闪灯Fl single-flash 单闪灯Fla flare stack 火炬架10 Degrees to port! 向左 10 度!10 Degrees to starboard ! 向右 10 度!2 Shackles in water !2 节入水!3 Shackles on deck ! 3 节甲板Ablack astern! 挡水Ahead one port !左进一!Ahead one starboard!右进一!Ahead one !前进一!Ahead three again !再进三!Ahead three ! 前进三!全速前进!Ahead

12、 two !前进二!Ahead ! 前进!Ahoi ! 喂!(招呼他船时)Ahoy ! 喂!(招呼他船时)All aboard ! 全体上船!开船啦!请上船!All aport ! (双车)左满舵!All astarboard !(双车)右满舵!All clear aft ! 船尾全部清爽!All clear ahead ! 船首全部清爽!All clear ! 全清爽!好!(离泊,带缆,抛锚完毕)解除警报!All fast ! 全部挽牢!统统带好!All finished ! 都完毕!All gone ! 全部解掉!(解缆回报)All hands aft ! 全体船员船尾集合!All han

13、ds ahoy ! 全体船员到甲板上集合!All hands hey ! 全体船员到甲板上集合!All hands high ! 全体船员到甲板上集合!All hands on deck ! 全体船员到甲板上集合!All hands ! 全体船员! 全体船员到甲板上集合!All hard ! 全体用劲!(荡舢板口令)All hatches !所有舱口!( 开关舱口令)All let go aft !解掉全部尾缆!All made fast ! 全部(缆绳)挽牢!All stop ! 双车停!Alls well ! 一切正常!Alongside port ! 靠左舷!Alongside star

14、board ! 靠右舷!Anchor apeak ! 立锚!锚正离底!Anchor atrip ! 锚离底!Anchor awash ! 锚(露)出水!Anchor away !锚离底!Beaufort Wind Scale Wind Speed(K) Wind Name Sea State0 0 无风 Calm Sea like a mirror1 1-3 软风 Light Air Ripples but without foam crests2 4-6 轻风 Light Breeze Small wavelets.Crests do not break3 7-10 微风 Gentle Br

15、eeze Large wavelets.Perhaps scattered white horses4 11-16 和风 Moderate Breeze Small waves.Fairly frequent white horses5 17-21 劲风 Fresh Breeze Moderate waves.many white horses6 22-27 强风 Strong Breeze Large waves begin to form;white foam crests,probably spray7 28-33 疾风 Near Gale Sea heaps up and white

16、foam blown in streaks along the direction of the wind 8 34-40 大风 Gale Moderately high waves,crests begin to breakinto spindrift9 41-47 烈风 Srong Gale High waves.Dense foam along the direction ofthe wind .Crests of waves begih to roll over.Spray may affect visibility10 48-55 狂风 Storm Very high waves w

17、ith long overhanging crests.The suface of the sea takes a white appea-rance.The tumbling of the sea beomes heavey and shock like.Visibility affected11 56-63 暴风 Violent Storm Exceptionally high waves.The sea is completelycovered with long white patches of foamlying in the direction of the wind.Visibi

18、lity aff12 64 飓风 Hurricane The air is filled with foam and spray.Sea comp-letely white with driving spray.Visibility veryseriously affected.N north 北,北向E east 东,东向 W west 西,西向 S south 南,南向NE northeast 东北SE southeast 东南NW northwest 西北SW southwest 西南NNE north northeast 北北东ENE east northeast 东北东ESE eas

19、t southeast 东南东SSE south southeast 南南东SSW south southwest 南南西WSW west southwest 西南西WNW west northwest 西北西NNW north northwest 北北西N/E north by east 北偏东N/W north by west 北偏西E/N east by north 东偏北E/S east by south 东偏南W/N west by north 西偏北W/S west by south 西偏南S/E south by east 南偏东S/W south by west 南偏西NE/N

20、 northeast by north 东北偏北NE/E northeast by east 东北偏东SE/E southeast by east 东南偏东SE/S southeast by south 东南偏南NW/W northwest by west 西北偏西NW/N northwest by north 西北偏北SW/W southwest by west 西南偏西SW/S southwest by south 西南偏南northern 北的,北向的eastern 东的,东向的western 西的,西向的southern 南的,南向的northeastern 东北的southeaste

21、rn 东南的northwestern 西北的southwestern 西南的northerly 北的,北向的,北风easterly 东的,东向的,东风westerly 西的,西向的,西风southerly 南的,南向的,南风northeasterly 东北的,东北风southeasterly 东南的,东南风northwesterly 西北的,西北风southwesterly 西南的,西南风Nly northerly 北的,北向的,北风Ely easterly 东的,东向的,东风Wly westerly 西的,西向的,西风Sly southerly 南的,南向的,南风NEly northeast

22、erly 东北的,东北风SEly southeasterly 东南的,东南风NWly northwesterly 西北的,西北风SWly southwesterly 西南的,西南风一、甲板部工作用语 1. Hoist/lower the “H” flag, please! 请升起/ 降下“H”旗! 2.Hoist the Chinese national flag on the fore mast, please! 请在前桅升起中国旗 3.Hoist/lower one black ball, please! 请挂上/降下一个黑球 4.Hoist a red light over the wh

23、ite one. 在白灯上面挂上一只红灯 5.Hoist/lower the anchor ball. 升起/ 放下锚球 6.Switch on /off the anchor lights. 打开/关闭锚灯 7.Please open the front window. 请开启前面的窗户 8.Clean these windows. 把些窗户清洗干净 9.Open/ close the starboard window/port door, please! 请打开/关上右舷窗户/ 左舷门 10. Bring the pilots bag to the bridge.把领航员的包拿到驾驶室 1

24、1. Lift up the pilots bag from the pilot boat. 把领航员的包从领航艇上吊上来。 12.Lower the pilot ladder on the port/starboard side. 把领航梯放在左/右舷。 13.The pilot ladder is too high. 领航梯太高了。 14.The pilot ladder is about two meters above the water. 领航梯约在水面上两米。 15.Lower the pilot ladder a little more. 把领航梯再往下放一点。 16.Lower

25、/pick up the pilot ladder on starboard /port side. 放下/收上右/ 左舷的领航梯。 17.Adjust the light toward the pilot ladder. 把灯照在领航梯部位。 18.Have the heaving line ready by the pilot ladder. 在领航梯处备好撇缆。 19.Please check the navigation lights, see if they are in good order. 检查一下航行灯是否正常。 20.Heave the head/stern line. 绞

26、头缆/ 尾缆。 21.Heave the breast line and the spring tightly. 绞紧横缆和倒缆。 22.Stop heaving the head/stern line and the spring. 停绞头/尾缆和倒缆。 23.Hold the head/stern line and the spring. 拉头/尾缆和倒缆。 24.Make fast the head/stern line and the spring. 挽牢头/ 尾缆和倒缆。 25.Lower one messenger rope to the mooring boat from por

27、tside. 自左舷松下一根引缆给带缆船。 26.Lower one slip wire to the mooring boat from starboard side. 自右舷松下一根回头缆给带缆船。 27.Walk out the port anchor chain on the water surface. 松出左锚锚链到水面。 28.Unshackle the port anchor from the chain before three oclock afternoon. 下午 3 点以前把左锚从锚链上卸下来。 29.Heave the port/starboard head/ste

28、rn line. 绞直左/右舷头尾/缆。 30.Give a good rope to the tug boat from starboard/port side. 从右/左舷卸下一个质量好的缆绳给拖船。 31.You must make the tug line fast on the bitts. 你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。 32.Slack away the head/stern/ tug line. 松出头/尾/ 拖缆。 33.Let go the head/ stern/tug line. 解头/尾/ 拖缆。 34.Let go the spring /the breast l

29、ine. 解到/ 横缆。 35.Tell the bosun to have both anchors stand-by. 请告诉水手长准备双锚。 36.Be ready for heaving the starboard/port anchor. 准备绞右/左锚。 37.put windlass into gear. 准备绞锚。 38.Heave away the anchor. 起锚。 39.Slack away the starboard/port chain. 松出右/左锚链。 40.Let go one shackle of starboard/port anchor into wa

30、ter. 抛右/左锚一节水。 41.Let go one shackle of starboard/port anchor on deck. 抛右/左锚一节在甲板上。 42. Hold on the chain. 把锚链刹住。 43.Where is the chain leading? 锚链什么方向? 44.Up and down: leading ahead; leading after; leading to port; leading to starboard; anchor leading abeam; chain across ships head; anchor is foul;

31、 anchor is aweigh; anchor is up; anchor is clear. 锚链垂直;锚链向前;锚链向左;锚链向右;锚链打横;锚链绕过船头;锚链绞缠;锚离底;锚出水;锚清爽。 45.Is the chain tight? 锚链紧吗? 46.Chain is very tight/chain is slack.锚链很紧/ 锚链不紧。 47.Carpenter! Slack off the brake.木匠,松开刹车。 48.Captain/ chief officer, anchor is dragging.船长/大副,船在走锚。 49.The chain is brok

32、en.锚链断了。 50.Secure the chain.把锚链刹住。 51.Is the anchor holding?锚抓底了吗? 52.How many shackles are out?锚链抛出了多少? 53.Lift/lower the derricks of No.3 hatch.升起/放下 3 号舱的吊杆。 54.Please swing the boom overside.请把吊杆甩到外档。 55.The crane at hatch No.1 is out of order. Please have it repaired.1 号舱的起重机坏了,请给予修理。 56.The c

33、argo runner at hatch No.5 is worn out, Please replace it. 5 号舱的吊货钢缆已磨损,请给予更换。 57.Please swing the derricks outboard. We want to use the shore crane. 请把吊杆甩到外档去,我们要用岸吊作业。 58.How many tons can your ships jumbo lift? 你船的重吊能吊几吨? 59.My ships jumbo can lift thirty-five tons?我船的重吊可员 35 吨。 60.Take off the co

34、ver of No.2 Hatch, please!请开启 2 号舱盖板。 61.Open/close the hatches, please!请开/ 关舱! 62.Dont stand under the load.不要站在吊货杆下。 63.Get out of the way! Its dangerous here. 请走开,此地危险。 64.No smoking here. We are Loading / unloading dangerous cargo.此处严禁吸烟。我们正在装/卸危险品。 65.Dont stand here; the hatch hasnt been cover

35、ed yet .请不要站在这里,舱口还未盖上。 66.Its going to rain , close the hatch at once. 水手长,快要下雨了,立即关舱。 67.Foreman, its raining. Stop discharging the cargo. 工头,下雨了,请立即停止卸货。 68.Would you let me know the lifting capacity of your ships crane. 你能否告诉我,你船起重机的负荷量? 69.Excuse me, let me ask the chief officer.请见谅,让我去问问大副。 70

36、.Tallyman, l find some cargo has been damaged, please dont load them into the hold. 理货员,我发现有些货物已经损坏,请不要入舱。 71.Put these torn bags on deck, they should be sewed up.理货员,把这些破包放在甲板上,他们需要缝补。 72.The casks should be rehooped. 这些木桶应当重新加固。 73.Chief officer, I found some torn bags in Hatch No.3. 大副,我在 3 号舱发现一

37、些破包。 74.Please open Hatch No.3 and No.4 before six oclock tomorrow morning.请在明天早晨 6 点以前开启 3 号舱和 4 号舱。 75.Close all the hatches after completion of loading/discharging tonight.今晚停止装卸工作后,关闭所有的货舱。 76.The rain has stopped. Please open Hatch No. 1and No. 2.雨停了,请开启 1 号舱和 2 号舱。 77.At two oclock this aftern

38、oon, a floating crane will get alongside my ships port / starboard side. Please make the rubber fender ready. 下午 2 点,将有一艘浮吊停靠在我轮的右/左舷,请准备好橡皮靠把。 78.My ships port/starboard side has a dent, it was caused by the floating crane.在我轮左/右舷有一个凹形,这是由浮吊引起的。 79.Chief officer, my ships port /starboard headline w

39、as broken, it was caused by the passing oil tanker.大副,我轮左/右舷的一根头缆被经过的油轮磨损而破裂。 80.When the cargo in Hatch No.2 has been completely discharged, please clean up the hold.水手长,当 2 号舱的货卸完后,请把货舱打扫干净。 81.Please go to Hatch No. 4 and No. 5 to check if anything has been moved. 请到 4 号舱和 5 号舱检查一下,看看货物有无移动。 82.I

40、s the deck cargo lashed up? 甲板货绑好了没有? 83.All the deck cargo is secured. 所有的甲板货都绑扎牢固。 84.Chief officer, the oil tanker has come, which side should get alongside? 大副,油轮已经来了,靠哪一弦? 85.The port authority strictly prohibits dumping garbage overboard. 港口当局是严禁向外舷外倾倒垃圾的。 86.In Hatch No.1, there is lots of ru

41、st. Please have it chipped and scraped, then give and new paint. 在 1 号舱里有许多铁锈,请把铁锈刮干净后重新油漆。 87.Its gloomy and damp today. Please stop painting out doors. 今天又阴又湿,请停止室外的油漆工作。 88.It is windy and the sea is quite rough. Shall we have a break for one day? 外面风浪很大,我们能否休息一天? 89.Please repaint all the life b

42、uoys of our ship. 请把我轮所有的救生圈重新油漆。 90.Lower the starboard / port gangway, secure guardrail and fix the safety net under the gangway.放下右/左舷硬梯,固定好扶手栏杆和舷梯下的安全网。 91.Do to the open bridge and take off the compass cover.到露天驾驶台把罗盘罩取下。 92.The fore anchor / masthead light was out of order. Please tell the ele

43、ctrician to repair it at once. 前锚灯/前桅灯坏了,请电工马上来修理。 93.Captain, which side is to get alongside? Starboard / port side. 船长,哪一舷靠泊?右/ 左舷靠泊。 94.We will arrive at the berth in half an hour. Please tell the crew to get prepared. 还有半个小时抵达泊位,请通知船员做好准备。 95.Put the rat guards on all the mooring ropes.水手长,在所有的系

44、缆绳上放置夹鼠板。 96.The fog is quite heavy. Bosun, Please send one sailor to keep lookout at the bow. 水手长,下大雾了。 请派一名水手到船头?望。 97.You should send a well-experienced hand to weld up zhe cracked piston crown你们应当派有丰富经验的人来焊补裂开的活塞顶. 98.It is most handy to use an oxy-acetylene cutter to cut this plate.用氧炔切割枪来割这块板最

45、方便。 99.Please hoist up a flag “I require a tug”.请挂上一面“我需要一艘拖轮” 的信号旗。 100.How many gangs are going to work in each hold?每个舱要开几个工班? 二、出入境常见英文标识 机场指示牌 机场费 airport fee 国际机场 international airport 国内机场 domestic airport 国际候机楼 international terminal 国际航班出港 international departure 国内航班出站 domestic departure 入

46、口 in 出口 exit; out; way out 进站(进港、到达) arrivals 不需报关 nothing to declare 海关 customs 登机口 gate; departure gate 候机室 departure lounge 航班号 FLT No (flight number) 来自 arriving from 预计时间 scheduled time (SCHED) 实际时间 actual 已降落 landed 前往 departure to 起飞时间 departure time 延误 delayed 登机 boarding 由此乘电梯前往登机 stairs an

47、d lifts to departures 迎宾处 greeting arriving 由此上楼 up; upstairs 由此下楼 down; downstairs 银行 bank 货币兑换处 money exchange; currency exchange 订旅馆 hotel reservation 行李暂存箱 luggage locker 出站(出站、离开)departures 登机手续办理 check-in 登机牌 boarding pass (card) 护照检查处 passport control immigration 行李领取处 luggage claim; baggage

48、claim 国际航班旅客 international passengers 中转旅客 transfer passengers 中转处 transfer correspondence 过境 transit 报关物品 goods to declare 贵宾室 V.I.P. room 购票处 ticket office 付款处 cash 出租车乘车点 Taxipick-up point 大轿车乘车点 coachpick-up opint 航空公司汽车服务处 airline coach service 租车处(旅客自己驾车) car hire 男厕 mens; gents; gentlemens 女厕 womens; ladys 免税店 duty-free shop 邮局 post office 出售火车售 rail ticket 旅行安排 tour arrangement 行李暂存箱 luggage locker 行李牌 luggage tag 机票 飞机票(指限定条件) endorsement/res

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报