1、法语语法辅导:法语复合时态宾语前置在以 avoir 作助动词的复合时态中,过去分词通常要和提前的直接宾语的性数相配合。但在这个一般原则之外,还存在着一些特殊的情况需要注意:1. 在现代法语中,直接宾语是代词 en 时,过去分词不配合:Jai cueilli des prunes et jen ai mang.(我摘了好多李子,又吃了些。)Des promesses,jen ai beaucoup fait.(诺言,我许了很多。)2. 直接宾语是中性代词 le 时,过去分词不配合 :Cette quipe sest adjug facilement la victoire,comme je la
2、vais pressenti.(这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。)le 为中心代词 Cette victoire,je lai pressentie.(这次胜利是我预料之中的。)la 为直宾代词3. 感官动词如 voir, entendre, sentir, couter, regarder, apercevoir 等可以直接接动词不定式,如果提前了的直接宾语是动词不定式的主语,感官动词的过去分词就要和直接宾语的性数相配合;如果提前了的直接宾语是动词不定式的直接宾语,感官动词的过去分词不配合:la pianiste que jai entendue jouer(我听过其演奏的那个钢
3、琴家) ;la sonate que jai entendu jouer(我听过有人演奏的那首奏鸣曲)。4. Laisser,faire 这两个动词可以接不定式,表示让某人做某事。其提前的直接宾语是动词不定式的宾语时,laiss 和 fait 都不配合:cette maison que jai fait construire(我让人建的这座房子);ces arbres que jai laiss abattre(我让人砍掉的这些树)。但如果提前的直接宾语是动词不定式的主语时,laiss 可以配合,fait 永远不配合: les chiens que jai laiss(s) aboyer(我听
4、任乱叫的那些狗)。5. Envoyer 后接动词不定式表示派某人做某事,被指派的人可出现,也可以不出现。如果被提前的直接宾语是 envoyer 的宾语,过去分词 envoy 就要配合:La fille,je lai envoye chercher les livres.(那姑娘,我拍她去找书了。)如果被提前的直接宾语是动词不定式的宾语,过去分词 envoy 不配合:Ces livres,je les ai envoy chercher.(那些书,我派人去找了。)6. 在 avoir ,donner ,laisser 接动词不定式的情况下,过去分词是否要配合,要看提前的直接宾语是否是过去分词的直
5、接宾语,如果是就要配合,如果不是就不配合:les problmes quil a eu rsoudre (他之前需要解决的那些问题);lauto quon lui a donne rparer(人们送到他那儿修理的那辆汽车)。7. Pouvoir,devoir,vouloir,songer 等词的过去分词不和提前的直接宾语配合,因为直接宾语或是后面出现的动词不定式的直接宾语或是省略了的不定式或短语的直接宾语:Jai fait tous les efforts que jai pu,mais je nai pas eu tous les succs quil aurait voulu.(我尽了我
6、所能尽的一切努力,但是没有取得他所期望的所有成绩。)相当于 jai pu faire ; il aurait voulu que jeusse8. 在 que 引导的关系从句中,que 不总是作从句的直接宾语。如果 que 不作直接宾语,从句中的过去分词不配合。这种情况主要出现在 valoir,coter,peser,courir,vivre 这五个洞此种。这些动词既可以作及物动词又可以作不及物动词。如果作及物动词,que 在所引导的从句中作直接宾语,从句中的过去分词需要和先行词配合;如果作不及物动词,que在引导的从句中作数量补语(状语),从句中的过去分词不配合:les loges que
7、sa conduite lui a values(他的为人给他带来的赞扬之声) ;les millions que ce chteau a valu(这个城堡所值的数百数千万) ;les efforts que ce travail a cots(这项工作所需要的努力) ;les 10 euros que ce poisson a cot (这条鱼所值的 10 欧元);les pommes de terre que nous avons peses(我们所称的这些土豆);les 20 grammes que la lettre a pes (这封信重 20 克);les dangers que
8、 nous avons courus(我们所冒的危险);les 20 minutes que nous avons couru(我们跑了的 20 分钟),les aventures quil y a vcues (他在那儿经历的奇遇);les quatre annes quil a vcu en Inde(他在印度生活的那四年)。9. 如果出现在复合时态中的动词是无人称动词或是被用作无人称的动词,其过去分词不配合 :les 2 jours quil a plu(下雨的那两天);les fortes chaleurs quil a fait hier (昨天好热呀!);les accidents quil y a eu (发生的那些意外);Quelle patience quil a fallu pour effectuer ce travail!(完成这项工作需要多大的耐心呀!)